L02E05 汉语引进词汇、句式及比喻

018-刘西楚:

一、翻译词
公民
(日语词)
罗曼蒂克
Romance
嘻哈
Hip-hop
博客
Blog
呼啦圈
Hula Hoop

show

cool
迷你
Mini
肯德基
KFC
麦当劳
McDonald's
雪碧
Sprite
托福
TOEFL
雅思
IELTS
可口可乐
Coca Cola
蒙太奇
Montage
披头士
The Beatles
草根
Grass roots

二、如果这算翻译句式的话:
不能同意更多
(I could not agree more)
如果这都不算爱
(If this is not love)
到了该做抉择的时候了
(It's time to make a decision)
我项链两千多
(My necklace more than two thousand)
我的内心几乎是崩溃的
(My heart is almost collapsed)
你这么吊,你家里人造吗
(Are you hanging man-made in your house?)
我只想安静的做个美男子
(I just want quiet to be a beautiful man)
神一般的存在
(God's general existence)
迷之自信
(Confident fans)
真是活见鬼了
(Really living hell)
我简直爱死了好中文
(I just love Chinese well)
你不觉得这真的糟透了吗
(Do not you think that's awful?)
真该死
(Damn it)
熊孩子
(bad boy)
老伙计
(Old boy)
大家伙
(big guy)
你妹的
(Your sister's)
宝宝心里苦,但是宝宝不说
(Baby heart bitter, but the baby does not say)
愚蠢的人类
(Stupid humanity)
我保证不打死你
(I promise not to kill you)
你咋不上天呢
(Why are not you going to heaven?)
再也不能直视你了
(I can not look at you anymore)

三、比喻
有志者,事竟成
Nothing is impossible to a willing heart. /Where there is a will there is a way.
积少成多
Every little helps.
伟业非一日之功/冰冻三尺非一日之寒
Romewas not built in a day.
自助者天助
God helps those who help themselves.
不入虎穴,焉得虎子
Noting venture, noting gain.
胜者为王,败者为寇
Losers are always in the wrong.
无风不起浪
Where there's smoke without fire.
覆水难收
It's no use crying over spilt milk.
爱屋及乌
Love me,love my dog.
入乡随俗
Do as the Romans do.

026-Mally:

一、汉语里引进的10个翻译词:

沙发、咖啡、芭蕾、主义、热狗、华夫、曲奇、编制、方程、广义

二、汉语里引进的10个翻译句式:

1.越……越……

2.一般来说……

3.像……一样

4.是时候……

5.要么……要么……

6.基于……的前提/基础

7.如此……以至于……

8.当……的时候

9.作为……将……

10.看在……的份上,就……

三、汉语里引进的10个比喻:

火中取栗、杀鸡取卵、天方夜谭、功德无量、象牙之塔、醍醐灌顶、五体投地、三位一体、六根清净、入乡随俗

010-逆行的水星:

一、翻译词

瘪三(partisan,无赖)
布丁(pudding,蛋糕)
赤佬(chiromanist,弄手法者)
打(dozen,计量单位)
拷贝(copy,复制)
浪漫(romantic,浪漫)
马达(motor,发动机)
码(mile,英里)
那摩温(number one,工头)
水门汀(cement,水泥)
探戈舞(tangelo,探戈)
听(tin,听)
吐司(toast,烘焙面包片)
御宅族(OTAKU)

二、翻译句式
1.He laughs best who laughs last.谁笑到最后,谁笑得最好。
2.The early bird catches the worm. 早起的鸟儿有虫吃。
3.All thing are difficult before they are easy.万事开头难。
4.Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。
5.Rome was not built in a day.罗马不是一天建成的。
6.A bad thing never dies. 坏事传千年。
7.A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。
8.A cat has nine lives. 猫有九条命。
9.A living dog is better than a dead lion. 一条活狗胜过一头死狮。/瘦死的骆驼比马大。
10.All work and no play makes Jack a dull boy; all play and no work makes Jack a mere boy. 只工作,不玩耍,聪明孩子要变傻;尽玩耍,不学习,聪明孩子没出息。
11.An old dog bites sore. 老狗咬人痛得很。/老狗也有几颗牙。
12.Answer a fool according to his folly. 以其人之道,还治其人之身。

三、比喻
1.nice boat.和谐
2.black sheep.害群之马
3.Among the blind the one-eyed man is king. 山中无老虎,猴子称大王。
4.An enemy''s mouth seldom speaks well. 狗嘴里吐不出象牙。
5.An nod is as good as a wink to a blind horse. 对牛弹琴。
6.As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。As they sow, so let them reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。
7.A word spoken is an arrow let fly. 一言既出,驷马难追。
8.Before gold, even kings take off their hats. 有钱能使鬼推磨。
9.Better be the head of an ass than the tail of a horse. 宁为驴头,不为马尾。/宁做鸡头,不做凤尾。
10.Bread is the staff of life. 民以食为天。
11.Burnt child dreads the fire. 一朝被蛇咬,十年怕井绳。
12.By other''s faults, wise men correct their own. 他山之石,可以攻玉。
13.Cry up wine and sell vinegar. 挂羊头,卖狗肉。

187-子吟_:

摩托车(molor-cycle)
冰淇淋(ice-cream)
霓虹灯(neon-light)
盘尼西林(penicillin)
莱塞(laser)
德律风(telephone)
的士(taxi)
AIDS 爱滋
opium鸦片
sardine沙丁鱼

如果完全不在乎的话
她一直是妹妹一般的存在呢
我对您的爱不是言语能表达的
这是无上的幸福,纯粹无上的幸福
我到林中去,因为我希望谨慎地生活
看在上帝的份上
他越是痛,我就越要使劲磨
这真得让人感到很厌烦
生而为人,我很抱歉
你若安好,便是晴天

三位一体
象牙之塔
梦幻泡影
火中取栗
泥塑巨人
杀鸡取卵
天方夜谭
当头棒喝
生老病死
醍醐灌顶

003-文君:

十个翻译词:

巴篱子

啤酒
粉丝
奔驰
x光
丁克家庭
T恤衫
休克
巴士
共产

十个句式:

1 我家有爸爸、妈妈和我。
2、大家对这个问题进行了深入的讨论。
3、他是当今最有名的作家之一。
4、关于一个孩子成长的故事
5、我不会被你的话吓倒。
6、冗长的修饰语
7、我和老师一起学习。
8、缇萦已经尽了一个作为女儿的责任。
9、这本小说可读性很高。
10、既然她没有得到他,或许有一天他还会回到她这里来,带了较优的议和条件。

引进的十个比喻:
1、凤凰涅槃 2、蓝色的血液。3、恒河沙数 4、天花乱坠

by 君吟楚水生 小组

L02E05

你可能感兴趣的:(L02E05 汉语引进词汇、句式及比喻)