20171028_Economist Day21(A geopolitical row with China damages South Korean business further)_英语_学习_201710

全文大意:

因为韩国政府允许美国在德萨布署导弹防御系统,并由此对中国的国土安全产生了威胁,中国媒体号召民众对韩国商品进行抵制,试图借此让韩国停止德萨导弹的布署计划。不仅仅是乐天,在汽车、美容、甚至甜品业都受到了影响,销售额大幅下降。

但这个商品抵制行为却是有所选择的。比如三星提供的芯片制造出口到中国的量却不升反降。

一些观点认为,由于对于韩国的商品抵制最终无法致使德萨计划流产,因而中国的态度可能会有所改变。

Chinese media has encouraged its consumers to boycott goods from South Korea in order to bully Korea into ditching THAAD, a missile defending system deployed in South Korea by America, which can spy on the territory of China. Not only Lotte, but in car, beauty products, and even confectionery business as well are seriously affected, in which the sales have plunged.

But the boycott is applied selectively. Export of goods such as memory chips made by Samsung to China has risen.

Some people think that since the boycott to South Korea failed to stop the THAAD, China's stance may be shifting.

你可能感兴趣的:(20171028_Economist Day21(A geopolitical row with China damages South Korean business further)_英语_学习_201710)