古诗|分镜头《宿建德江》

移舟泊烟渚,日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。


VLS(全远):江面升起的烟雾缭绕,江面上有孤舟一个。

LS(远):一艘小舟靠近江滩。船上有一个人。背后是缓缓落下的夕阳。

MLS(中远):船上的人背着手看着江面若有所思。

MCU(中近):诗人眉头微锁。

CU(特):诗人叹了口气。

推:

BCU(大特),诗人眼睛。

(主观镜头)

推:船尾,一直推向江边的树,以及远处的天空。

镜头慢慢往回拉。

VSL(全远):江上和天上的明月。

MSL(中远):诗人情不自禁的伸出手。

MS(中):诗人的手缩回去,放在背后

ECU(极特):手微微握了一下

拉镜头至全景。

大全:舟上的诗人以及两轮明月(天上和地上的)

教师点评:我不知道你这个所谓的练习是指什么,因为在我看来的话完全就是在翻译画面。有意境也没有故事。没有人物关系,所以我觉着。不知道是起什么作用。


我:原来是这样啊!是要先改编一个故事然后再写成分镜头对吗?我这个练习主要是练习各个景别


老师:对呀,主要看他这个词的传达什么意思,比如说惆怅,比如说送别啊,最好你这里头的人物是有这种剧情,或者说有这个照型的。而不是简单的翻译,简单翻译来讲话,不会让大家想到诗歌的意境。

你可能感兴趣的:(古诗|分镜头《宿建德江》)