飞鸟集 37

I cannot tell why this heart languishes in silence.

It is for small needs it never asks, or knows or remembers.

我说不出

为什么这颗心 在沉默中感伤

是为了那些小小的需要

它从未提及,

不曾明了,

不曾忆起。

----

翻译手记:

意思清晰,看谁译得美,译得有韵律。

----

郑振铎经典版本:

我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。

是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。

----

冯唐版本:

我不知道

这心为什么在寂寞中枯焦


为了那些细小的需要

从没说要

从不明了

总想忘掉

你可能感兴趣的:(飞鸟集 37)