舍别离

月隐轻风,夜揽窗棂,树沉影,鸟含音,未眠初阳升。

别来相望,辞去寄思,缘本浅,情渐浓,语迟涕沾襟。

喜欢诗词。欣喜、愤怒、悲哀、怜悯、激昂,无论诗句表达什么情绪,都能从中品出“美”来。像有人说的,就算骂人也要骂出一首妙诗啊。

自己这首胡乱诌的杂言,若用白话表达,就是:《不想你走》

我失眠了,还没睡着天就亮了。

不想你走,还没开口挽留就先哭了。

白话文说起来这么干脆直白,文言文表达就显得曲折含蓄了。我想,古人用古文相诉,不像今人读古文,要拐几道弯才能理解对意思吧?他们的交流和我们用现代语言交流一样是很自然的。想想,觉得挺美的,除去诗句不说,他们的日常沟通也是颇具韵味的。

哎呀,这首乱入的诗怕是要贻笑大方的。权当是给自己的一个安慰吧:嘿,我也能半白不古地写诗呢。

你可能感兴趣的:(舍别离)