马太福音 3:16-17

最近在学习古希腊语,每天学习一句新约圣经原文,把笔记拿出来分享,与各位朋友共同学习。


[16] βαπτισθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εὐθὺς ἀνέβη ἀπὸ τοῦ ὕδατος:

βαπτισθεὶς

Part sg aor pass masc  of <βαπτίζω>baptize

εὐθὺς

Adj sg masc  of<εὐθὺς>straight

ἀνέβη

Verb 3 sg aor ind  of <ἀναβαίνω>go up

NKJV:When He had been baptized, Jesus came up immediately from the water;

ESV:And when Jesus was baptized,immediately he went up from thewater,

BSB:After Jesus was baptized, just as he was coming up out of the water,

和合本:耶稣受了洗,随即从水里上来。

[17] καὶ ἰδοὺ ἠνεῴχθησαν οἱ οὐρανοί, καὶ εἶδεν πνεῦμα θεοῦ καταβαῖνον ὡσεὶ περιστερὰν ἐρχόμενον ἐπ᾽ αὐτόν: καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα Οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα.

ἠνεῴχθησαν

Verb 3 aor ind pass  of <ἀνοίγω>open

Καταβαίνω

Part sg pres act neut  of<καταβαίνω>go down

ὡσεὶ

As if

περιστερὰν

N sg fem acc  of<περιστερά>dove

φωνὴ

Sg fem nom  of<φωνὴ>sound

ἀγαπητός

adj sg masc nom  of<ἀγαπητός>beloved

εὐδόκησα

Verb 1 sg aor ind  of<εὐδοκέω>to be well pleased

NKJV:and behold, the heavens were opened to Him, and He a saw the Spirit of God descending like a dove and alighting upon Him. And suddenly a voice came from heaven, saying,“This is My beloved Son, in whom I am well pleased.”

ESV:and behold, the heavens were opened to him, and he saw the Spirit of God descending like a dove and coming to rest on him;and behold, a voice from heaven

said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased."

BSB:the heavens opened and he saw the Spirit of God descending like a dove ? and coming on him.And a voice from heaven said,“This is my one dear Son; in him I take great delight.”

和合本:天忽然为他开了,他就看见神的灵,仿佛鸽子降下,落在他身上。从天上有声音说,这是我的爱子,我所喜悦的。

你可能感兴趣的:(马太福音 3:16-17)