记住,“熊孩子”不是"Bear Kids"!

英语口语-语音教程

今天跟大家分享一下有关“熊孩子”的各种表达,一起学一学吧!

wild kid

wild 基本意思是“野生、野蛮、不受驯服的”;形容孩子即:“野孩子”或“熊孩子”

I am really fed up with thatwild kid.

我真是受够了那个熊孩子了。

记住,“熊孩子”不是

little ass kicker

kick ass引申过来的。kick ass字面意思是“踢屁股”,后来引申成为“厉害”,那么ass kicker就是“厉害的人”;加一个"little"来形容就是“厉害的小鬼” 。

Thatlittle ass kickermake face at me.

那小鬼对我做出鬼脸。

记住,“熊孩子”不是

little rascal [ˈræskl]

"rascal"本意是“不诚实、耍流氓”,延伸为“喜欢恶作剧的人, 爱捣蛋的家伙”,尤指儿童

Don't be a little rascal or no one will like you.

不要做一个熊孩子,不然没人会喜欢你。

little monster[ˈmɑ:nstə(r)]

小怪物、小魔王

My sister is a little monster.

我妹妹是一个小魔王。

记住,“熊孩子”不是

Little piece of shit

粗俗的表达,慎用;一般用于非常生气的时候

You little piece ofshit!  [ʃet]

你这个小混球!

Experience is the child of thought , and thought is the child of action.

经验是思想之子,思想是行动之子。

如果你喜欢美语和伦敦腔,或者想加入有老外的英语角社群可点击英文主播皮卡丘首页,我们一起练口语!

你可能感兴趣的:(记住,“熊孩子”不是"Bear Kids"!)