看美剧学口语 sweep someone offone's feet; split the bill

                             01 sweep someone off one's feet

看美剧学口语 sweep someone offone's feet; split the bill_第1张图片

这句话的字面意思是“将某人从立足之地清扫出去”,用来比喻“征服某人,迷倒某人,把某人迷得神魂颠倒”.


来俩栗子:

1. Kate's smiles swept Jack off his feet. and he fell head over heels in love with her now.

kate的微笑迷倒了Jack,他现在全身心地爱着她.


2. His courtship swept her off her feet.

     他的求爱立即赢得了她的心。

                    

                             02  split the bill

看美剧学口语 sweep someone offone's feet; split the bill_第2张图片

说到AA制,大家的第一反应是不是"go Dutch"?

这个短语是一个比较老式的短语, 现在用得不是很多了哦!今天我们学一个超常用的短语---“split the bill", split意为 "分离,分开",字面意思就是“把账单分离开”,那么就是各付各的意思啦!


1. We decided to split the bill for our dinner.

    我们决定要分摊晚餐的费用.

2. How come? I told you we’d split the bill! You were broke last time we has dinner right?

    怎么会呢?我跟你说过是AA制的!上次我们吃饭你就没钱是不是?


每天记住个口语表达,每天进步一点点!


更多地道口语表达,关注微信公众号: AJ英语学吧

你可能感兴趣的:(看美剧学口语 sweep someone offone's feet; split the bill)