在《老友记》第23集里,Phoebe又有新情况,这次似乎有些不一样...
01
Text
(加单引号且省略部分字母的地方为连读)
Phoebe:Okay, and then this is the coffee house. This is where I play my music.
这就是咖啡馆,我都在这里表演。
Vince: Good deal.
漂亮。
Phoebe: Yeah, and these are my friends. People. This is Vince, Vince the people.
他们是我的朋友。各位,这是文斯。文斯,这是我朋友。
Rachel: Hi!
嗨!
Chandler: Hey!
嘿!
Vince: Hey!
嘿!
Phoebe: Vince is a fireman.
文斯是个消防员。
Rachel: Wow! Have you ever rescued anyone from a burning building before?
你从燃烧的大楼里救过人吗?
Vince: 98 hot saves, highest in the force.
九十八次,队里第一高。
Chandler: Well, y'know if Joey and I played with matches we could get you up to an even hundred.
要是乔伊和我玩火柴,就可以让你积累到一百了。
Vince:Fire safety is not a joke, son.
孩子,不能拿火灾开玩笑。
Chandler: You're right, I know.
你说得对,我知道。
Vince:Look, I gotta go. I'm on call tonight. See you Saturday.
听着,我要走了。我今晚值班,周日见。
Phoebe: Okay.
好的。
Rachel: Wow, he's cute, Pheebs! But I thought you just started dating that Kindergarten teacher.
哇,他好可爱,菲比!但是你不是刚和那个幼儿园老师交往吗?
Phoebe: Oh, Jason? Yeah, uh-huh, we're seeing each other tonight.
杰森?对,我们晚上要见面啊。
Rachel: What-Pheebs?! Two dates in one day? That's so unlike you.
什么菲比?脚踏两只船?这真不像你。
Phoebe: I know, I know! I'm like playing the field. Y'know? Like, juggling two guys, I'm sowing my wild oats. Y'know? Y'know, this kind've like y'know oat-sowin', field-playin' juggler.
我知道!我知道我在游戏人间。我在玩弄别人,拈花惹草。游荡于两个男人之间,我是沾花惹草的花心萝卜,你懂吗?
Joey: So Pheebs, do they know about each other?
他们知道彼此的存在吗?
Phoebe: Does a dog's lips move when he reads? Okay, no they don't.
狗狗念书的时候,嘴唇会动吗?好吧,他们不知道。
02
Analysis
Phrase
get up:起床,起立,建造
on call:待命,随叫随到,即期支付
Key Sentence
98 hot saves, highest in the force.
九十八次,队上第一高。
NOTE:
1. force 用作名词时,基本意思为“力量,力气”,也可表示“武力,暴力”、“部队,武力,兵力”、“风力等级”等;表示风力时的形式为:force+基数词+wind
eg: Force three to seven wind in the area hampers the firefighting efforts and the fire is still rampant.
现场三到七级的大风给灭火带来困难,火势依然迅猛。
可以跟着视频练习文中片段哦~
03
End
是什么让Phoebe选择脚踏两只船?她和两个人约会的想法能顺利进行下去吗?
扫下方二维码 ↓ ↓ ↓关注微信公众号,
回复“323”就能获得全集链接哦~
END
May you
live the way
you want