Adlestrop
by Edward Thomas
是的,我记得阿德斯特洛普--
这个名字,因为一个炎热的午后
一辆特快列车驶入那里
让人始料未及。那是六月将尽的时候。
蒸汽嘶嘶作响,有人清了清嗓,
没人要离开也没人来此处,
月台上空空落落。我所看到的
有阿德斯特洛普——单单一个名目。
还有柳树,柳叶草,野草,
绣线菊以及干草堆。
相较天高处的流云,
一点不失宁静孤寂之美。
那一刻有只黑鸟叫了起来,
它就在附近,叫声中是更为朦胧的叫声,
是从越来越远处传来的,
牛津郡与格洛斯特郡百鸟的啼鸣。
Yes, I remember Adlestrop --
The name, because one afternoon
Of heat the express-train drew up there
Unwontedly. It was late June.
The steam hissed. Someone cleared his throat.
No one left and no one came
On the bare platform. What I saw
Was Adlestrop -- only the name .
And willows, willow-herb, and grass,
And meadowsweet, and haycocks dry,
No whit less still and lonely fair
Than the high cloudlets in the sky.
And for that minute a blackbird sang
Close by, and round him, mistier,
Farther and farther, all the birds
Of Oxfordshire and Gloucestershire.