love at first

岁数越大越不爱讲大道理,所以哥德说理论是灰色的,生命之树长青。

把相机画幅和等效焦距的概念搞懂比思考理想啊意义啊更充实,所以胡适说多研究些问题,少谈些主义。

听老外说一见钟情love at first sight感觉好轻松啊,中英文都是四个字,汉语字正腔圆,一字一音,英文行云流水,一气呵成,但中国人改不掉自己的字正腔圆和一字一音,容易读成“乐午 艾特 弗斯特 赛特”,老外是一秒钟读完:“乐午艾福斯赛”。AT FIRST SIGHT词尾的三个T通通不用发音,(by the way,英语单词中间和词尾的t和d都可以不发音),love与at连读,at作为介词轻轻带过,first由于t不发音最后一个音变成s,与后一个sight的第一个音一样,只用发一次s的音,最后读成lova firsai。所以能一秒钟说完一见钟情才算是说正宗自然的英文。

你可能感兴趣的:(love at first)