无关任何色彩,就感受它的节奏、旋律,或者歌词。
听到玫瑰花开,听到大海裂痕,听到自由的风,听到苍凉,听到静默,听到能听到的一切,这都是你的。
音乐像大海一样将听者卷入一场旅途,轻快的节奏伴着朵朵玫瑰浓烈的盛放,音符在跳跃、起舞中欢庆用生命换来的盛大自由。
v.youku.com/v_show/id_XMTc4NDk5OTM2.html
附中英文歌词:
I used to rule the world / 大千世界曾由我主宰
Seas would rise when I gave the word / 巨浪也曾因我亡命澎湃
Now in the morning I sleep alone / 而今我却在黎明独自入眠
Sweep the streets I used to own / 在曾属于我的大道寂寞徘徊
I used to roll the dice / 我曾左右命运
Feel the fear in my enemy’s eyes / 玩味敌人眼中的恐惧
Listen as the crowd would sing: / 听着人们的颂唱:
“Now the old king is dead! Long live the king!” / 先王已死,新王万岁!
One minute I held the key / 就在刚才我还拥有开启一切的关键
Next the walls were closed on me / 转瞬便走到了尽头
And I discovered that my castles stand / 我发觉自己的根基
Upon pillars of salt and pillars of sand / 建立于小信与虚妄之上(盐柱子与沙子在圣经里的隐喻)
I hear Jerusalem bells a ringing / 我听见耶路撒冷的钟
Roman Cavalry choirs are singing / 罗马骑兵在唱颂圣诗
Be my mirror my sword and shield / 让它做我所信奉的,成为我的剑、盾牌
My missionaries in a foreign field / 将我的教义散播旷野
For some reason I can’t explain / 那些原因我无法明示
Once you go there was never, never an honest word / 当你在此处再听闻不到一句真实之言
That was when I ruled the world / 就是我的日子来临的时刻
It was the wicked and wild wind / 疾风肆虐大作(启示录中提到的六印开启之像)
Blew down the doors to let me in / 破除一切阻碍后我会到来
Shattered windows and the sound of drums / 敲响的鼓声震天动地
People couldn’t believe what I’d become / 人们无法相信我为什么会改变
Revolutionaries wait / 颠覆已经齐备
For my head on a silver plate / 将我的头颅奉上吧(施洗约翰之死,指殉道)
Just a puppet on a lonely string / 我不过是一个顺应使命的傀儡
Oh who would ever want to be king? / 谁愿意做这种国王
I hear Jerusalem bells a ringing / 我听见耶路撒冷的钟
Roman Cavalry choirs are singing / 罗马骑兵在唱唱颂圣诗
Be my mirror my sword and shield / 让它做我所信奉的,成为我的剑、盾牌
My missionaries in a foreign field / 将我的教义散播旷野
For some reason I can’t explain / 那些原因我无法明示
Once you go there was never, never an honest word / 当你在此处再听闻不到一句真实之言
That was when I ruled the world / 就是我统治世界来临的时刻
I hear Jerusalem bells a ringing / 我听见耶路撒冷的钟
Roman Cavalry choirs are singing / 罗马骑兵唱颂圣诗
Be my mirror my sword and shield / 让它做我所信奉的,成为我的剑、盾牌
My missionaries in a foreign field / 将我的教义散播旷野
For some reason I can’t explain / 那些原因我无法明示
I know Saint Peter won’t call my name / 我知道圣彼得不会叫出我的名字
Never an honest word / 再也没有真实之言的时候
But that was when I ruled the world / 就该是我的日子临到这个世界的时候