海归音乐家邱曙苇:在艺术歌曲中陶醉

海归音乐家邱曙苇:在艺术歌曲中陶醉

2012年11月30日 16:44 来源:人民日报海外版

º£¹éÒôÀÖ¼ÒÇñÊïέ£ºÔÚÒÕÊõ¸èÇúÖÐÌÕ×í-ÖÐÐÂÍø​www.chinanews.com

海归音乐家邱曙苇:在艺术歌曲中陶醉_第1张图片
海归音乐家邱曙苇:在艺术歌曲中陶醉_第2张图片

2012年11月30日中国新闻社(韩冬野)报道

  在网上搜索邱曙苇,你会获得很多资料:上海音乐学院老师,国内演唱拉威尔艺术第一人,在美国国会图书馆演唱并发布个人专辑等。学生和媒体对她的评价中,用得最多的词汇是沉静、优雅和恬美。

用实际行动证明

“喜欢法国文化,想继续深造。”抱着这样简单的想法,大学毕业后,邱曙苇开始了留法之旅。第一次登台试唱,她便引起了法国著名女高音歌唱家塞利格的注意。“那年老师已经招满了学生,她问我能不能等她一年,我答应了。”等待的这一年里,邱曙苇攻克了语言难题,开始亲密接触法国文化。

“我被琳琅满目的法国艺术给迷住了,每天看、听各种艺术作品,感觉很充实。”也因此,她练习声乐的时间少了。一天,老师塞利格批评她:“你好像不怎么用功啊?”于是她更合理分配时间了。在当年的第五级文凭考评中,她夺得第一名,而在接下来的两级高级考评中,她也是第一。她沉静,因为她用其他方式释放自己。“我用实际来证明。”她的语气中带着一股倔强和自信。

感悟来自于积累

第一次听到艺术歌曲,邱曙苇就被吸引住了,“我立刻就想学。艺术歌曲多是将诗歌谱成音乐,所以演唱时对诗歌的理解和风格的把握非常难。”她意识到只专注于声乐,范围太狭窄,于是更加广泛地涉猎法国文化。“曙苇,哪里开了一个新画廊”、“哪里在办一个艺术展”,老师每每告知,她都会前去看。

随着对法国艺术的积累越加丰富,邱曙苇对艺术歌曲的感觉也越发细腻。在老师的指导下,她开始尝试演绎印象派作曲家拉威尔的作品。“演绎他的歌曲,不仅可以体现一个歌唱家的声乐技巧,更能体现他的音乐修养。”2002年2月,她在拉威尔首次演绎作品的巴黎科尔多音乐厅举办了个人独唱音乐会,舞台上,她优雅自如,因为她那份深厚的艺术积淀。

艺术家的真正追求

“在法国,即使参赛获奖或受到前辈的青睐,也是背井离乡。在外5年,一个想法在我心里越来越强烈——我想回家。”回国后,邱曙苇发现国内对法国艺术歌曲的研究很少,她开始举办法国艺术歌曲讲座,并在国内进行巡演。2004年,邱曙苇在上海大剧院举办了“拉威尔印象之夜”独唱音乐会,成为在中国演绎拉威尔艺术歌曲的第一人。

美国亚洲文化学院院长马洛瑞·斯戴尔博士为她颁发艺术成就奖时说:“你的歌声像你的祖国一样美丽而迷人。”而这份恬美,来自于她思念的故土,也来源于她深爱的艺术。(韩冬野)

【编辑:朱峰】

º£¹éÒôÀÖ¼ÒÇñÊïέ£ºÔÚÒÕÊõ¸èÇúÖÐÌÕ×í-ÖÐÐÂÍø​www.chinanews.com

海归音乐家邱曙苇:在艺术歌曲中陶醉_第3张图片

上海青年教师在法国北部小城献唱中法艺术歌曲

国务院新闻办公室网站http://www.scio.gov.cn2012-04-27   来源:文通网 

上海青年教师在法国北部小城献唱中法艺术歌曲​www.scio.gov.cn

海归音乐家邱曙苇:在艺术歌曲中陶醉_第4张图片

2012年4月18日,在法国北部加莱海峡省一个名不见经传的小城圣马丁莱奥市的市政府内人头攒动、热闹非凡。当晚,该市为来自上海音乐学院的青年教师邱曙苇颁发了荣誉市民勋章,并随后在市政府大厅举办名为“越过激情”的音乐会。该市市长佩蒂特先生亲自主持当晚活动,中国驻法国大使馆公使衔文化参赞吕军应邀出席,在场的还有加莱海峡省副省长香达尔女士等当地政、经、商各界人士。

佩蒂特市长在颁奖仪式中,介绍了音乐会的发起人,该市音乐学校校长让·费利浦·范博斯莱指挥。范博斯莱曾赴上海等中国内地城市演出,由此结识了中国音乐界人士,并将中国音乐和音乐家带到这个法国小城。来自上海音乐学院声乐系的教师邱曙苇女士去年来访时曾与当地法国乐团合作录制了融合中法音乐及抒情歌曲的唱片,这次专程来到该市为本地区600多名孩童演唱中国和法国歌曲。为表彰邱曙苇普及中法音乐文化,搭建该地区与上海和中国的友谊之桥梁,佩蒂特市长特向其颁发荣誉市民奖章。

“越过激情”音乐会由当地以促进传播古典音乐为己任的“欧洲音乐”协会主办,活动得到地方政府和本地青年志愿者的大力支持,北方信贷银行给予赞助。容纳六七百人的大厅座无虚席。上半场,邱曙苇演唱了乐府民歌“长相知”、云南民歌“等郎”等中国歌曲;下半场,则演唱了法国观众熟悉的奥芬巴赫、比才、马斯纳作曲的法国艺术歌曲。观众经久不息的掌声和音乐会后邱女士CD的热卖印证了观众对音乐会和歌唱家的喜爱和肯定。

吕军公参在接受记者采访时表示,中法文化年之后,两国的文化交流日趋平稳,双方机构间交流和合作频繁密切。近年,两国文化交流呈现新的态势,即民间交往悄然增多,越来越多的艺术家个体来法国或前往中国举办展览和演出。吕军公参认为这是一个很好的趋势,希望有更多的年轻艺术家自觉投入到传播中国优秀文化的行列中,为增进中法人民间的相互理解和友谊贡献力量。

[责任编辑:朱子正] 

上海青年教师在法国北部小城献唱中法艺术歌曲​www.scio.gov.cn

海归音乐家邱曙苇:在艺术歌曲中陶醉_第5张图片
海归音乐家邱曙苇:在艺术歌曲中陶醉_第6张图片

中国歌唱家获法国圣马丁奥莱市荣誉市民勋章

《 中国青年报 》( 2012年04月20日 04 版)

中国歌唱家获法国圣马丁奥莱市荣誉市民勋章-中国青年报​zqb.cyol.com

本报讯(驻法国记者林卫光)4月18日,在法国圣马丁奥莱市的市政厅内,该市市长贝特朗·佩蒂特向来自中国上海的著名艺术歌曲歌唱家邱曙苇颁发了荣誉市民勋章。

出生于1974年的邱曙苇是温州瑞安人,曾留学巴黎5年。回国后,任教于上海音乐学院声乐系,现为中国著名艺术歌曲歌唱家、声乐教师。近年来,她在世界各地举办数十场音乐会,与多名世界著名音乐大师合作过。2004年,法国前总统希拉克访问上海时,邱曙苇曾被邀请招待晚宴上进行演唱。除了音乐造诣之外,她还翻译出版了两部法语文学著作。鉴于邱曙苇的艺术成就,2008年世界妇女论坛评选她为亚洲杰出女性。

获勋当天,邱曙苇在圣马丁奥莱市的节日大厅内举行了个人演唱会,为当地居民演绎了十几首经典中文和法文曲目。中国驻法国使馆文化公参吕军和当地法国官员出席了授勋仪式和演唱会。

吕军公参说,目前中法两国的文化交流呈现多层次特点,既有国家层面的交流活动,也有文化机构之间的交流活动,还有众多艺术家个体的交流活动。他对邱曙苇来法国进行文化交流给予高度评价。他说,像邱曙苇这样能用法语演唱的著名歌唱家为数不多,邱曙苇这样的年轻艺术家是中法文化交流的使者,是联系中法两国文化的桥梁。

圣马丁奥莱市市长贝特朗·佩蒂特说,邱曙苇与该市有不解之缘,她曾在2011年到该市录制个人专辑。她这次再次来到圣马丁奥莱市,对于该市来说是一个重大的文化事件,也是一件让该市市民感到兴奋的事情。

邱曙苇18日的演唱会对于圣马丁奥莱市所属的法国加莱海峡省具有特别意义。该省与英国隔英吉利海峡相望,著名的英吉利海峡海底隧道连接该省和英国。加莱海峡省由于具备较好的体育设施条件并靠近英国,被参加今年夏天伦敦奥运会的多个国家代表团选中作为训练基地,该省因此成为伦敦奥运会的后方基地。从18日伦敦奥运倒计时100天起,加莱海峡省开始举行一系列庆祝活动,而邱曙苇的演唱会被作为第一场活动向大众推出。

中国歌唱家获法国圣马丁奥莱市荣誉市民勋章-中国青年报​zqb.cyol.com

海归音乐家邱曙苇:在艺术歌曲中陶醉_第7张图片

你可能感兴趣的:(海归音乐家邱曙苇:在艺术歌曲中陶醉)