04.08-04.14

China will enhance risk control throughout the banking sector to eliminate financial risks in major fields, the country's top **banking regulator announced Monday.
银监会10日宣布,将
在全国范围内进一步加强银行业风险防控工作
,消除重点领域金融风险。

  • 信誉风险 reputational risk
  • 资不抵债 insolvency; be insolvent

Wu Wen and Xing Ya, two Chinese giant pandas arrived on Wednesday evening at Schiphol airport in Amsterdam for a 15-year stay in a Dutch zoo, making The Netherlands the seventh European country that hosts this endangered and adorable black and white bear.
两只中国大熊猫“武雯”和“星雅”于当地时间12日晚到达荷兰首都阿姆斯特丹的史基浦机场,开始在荷兰动物园
为期15年的旅居生活
,荷兰也成为第七个拥有大熊猫的欧洲国家。
大熊猫憨态可掬,属于濒危动物

金融反腐
corruption fight in financial sector

  • 挪用公款 embezzle public money
  • 徇私枉法 bend the law for personal gain

空巢青年
empty-nest youths

  • 空巢青年是指那些主动选择独居并且单身的年轻人(single young people who choose to live alone)。他们背井离乡(be away from their hometown),独自一人在大都市(metropolis)打拼,大都有一份收入尚可的工作(have a well-paid job)。
  • 月光族 moonlight clan
  • 空巢老人 empty nester
  • 啃老族 NEET (not in employment, education, or training) group, people who are financially dependent upon their parents

超售
overbooking

A common overbooking problem on a United Airlines flight ended with a man being violently removed from the flight and an already troubled airline earning more bad press.
美联航一趟航班上出现常见的超售问题,却一名男子被强行赶下飞机收场,也给这家本已问题缠身的航空公司带来了更多负面报道。

土卫二
Enceladus

  • 哈勃太空望远镜 Hubble Space Telescope

你可能感兴趣的:(04.08-04.14)