Allen 热衷于研究情商,人的想法,我不知道是否跟我一样的情况,喜欢以超我去观察本我。
-比如,诶,为什么我有点不开心呢?——可能是饿了?这是浅显的容易发掘的的原因,一些我们自己都未曾察觉的深层原因,可能要多问自己几个为什么才能够得出答案。
-语言学习的Mind是如何运作的呢?
-诶,这个人说的这些话,是怎么样被启发?如何受他的教育背景,生活环境所影响呢?我是否能够理解?
可能这也是Allen 提到的同理心Empathy.
学习语言,是一门体育,好比学习击剑,以刺穿对手为目标。
我们最初打磨我们的动作,学习如何跃进,回撤,躲闪。到最后的某一个神奇时刻,我们的手臂,腿脚似乎能自成体系,轻松熟练地躲避对手的攻击,击中敌人要害。
我们在过程中已然忘了最初的规则,或者说融会贯通了所有的招式,方法,此处无声胜有声,无招胜有招。
学习语言也是如此,我们积攒工具放入我们的toolbox里面,过段时间,turned into a well-oiled machine that transforms fixed amounts of daily time into noticeable,continuous improvement in the languages.当然这段时间里面,我们是需要日常的积累,不断探索,修改,像个缝缝补补的小鞋匠一样,不停查缺补漏。
学习语言不难,难的是我们如何从纷繁复杂的日常中挤出精力,时间给它,让它有效率地自动化。
忘记规则把语言玩转起来,张开嘴,自然流淌出来,与此同时,理解学习中我们的大脑内部如何运作以及其他人的运作方式有助于我们更好地speak it out !
一 先学发音 pick up a snazzy(fashionable,attractive) ,accurate accent.
二 跳过翻译,学习如何用这个语言思考,而不是逐字破译。
花时间在building fluency上,花时间在说上,而不是逐字译。
三 Customize your own spaced repetition system (SRS)
德语课陈湛老师推荐的单词卡片学习的软件- Quizlet
这种挑战性让我们的兴趣源源不断地涌来,把单词,语法就像FACEBOOK一样去刷,(我们的进度条感在于学到了几个有英语相关联的德语单词)记忆的过程就像快速播放电子游戏的画面,乐在其中,自然提升速度。比起刷几小时的朋友圈,看半天的肥皂剧,我们感到productive,不是那种记彩色工整手账类型的虚假的满满充实感,你可能会对语言上瘾哦!
你是不是也好奇学习语言的工具是什么?而且你好奇WHY THEY WORK????
语言怎么样能直接脱口而出?讲外语时,如何做到大脑无需处理汉语翻译成外文的那个步骤?
学习语言的兴趣,固然重要,有强烈的desire是必要条件,作者尝试去练六块腹肌,带着意愿走进健身房,却未成功。健身同语言类似,能坚持下来的人大抵是从辛苦的训练中得到了乐趣,快感,分泌了内啡肽。如果没有乐趣苦苦支撑,短期来说会觉得很难,很辛苦,长期下去,只会觉得更辛苦,最后你选择了放弃它。
学语言,健身都是一种个人体验,也许有时你感到孤独。在欧洲学语言的时候,也会觉得欧洲的朋友学起来毫不费力,自己吭哧吭哧学地很苦比,也不用羡艳,作者学习俄语花了学法语两倍的时间,学日语又花了学俄语两倍的时间。
The US Foreign Service Institute 对语言难度有一个排名,像中文,日语是LEVEL 3,希伯来语,俄语等是LEVEL2,法语是LEVEL1.
*对英语为母语的人的语言难度排名
我们有时觉得学语言难,可能我们已知的语言和要学的目标语言不是一个语族,就像英语母语者去学法语,可能比一个不会英语的中国人要容易很多,毕竟英语百分之28来自法语,百分之28来自拉丁语。(百分百可能有争议)
不要怀疑的你的智力,不要用蛮力,在正确的语言学习方式中去享受,用巧劲去努力,可能会比较快。也许传统的多语者都是得益于沉浸式的学习,能够有条件在特定的国家学习,生活,或者找到另一个TA,如果你没有这些条件,也并不是你放弃的借口。谷大白话的对美国文化的理解,翻译功底可见一斑,可令人惊讶的是他去年才刚刚去过美国。
很喜欢孤阅常常说的那句话,你学到的东西不用感谢我,感谢你自己,同样,如果你放弃了,也没有资格怪任何人,任何事物。
引用 Fluent Forever 一书
Absolute beginners
False beginners
“This was the fatal flaw in my earlier attempts to learn He-
brew and Russian: I was practicing translation instead of speaking. By
throwing away English, I could spend my time building fluency instead
of decoding sentences word by word.”