地点:监狱
人物:犯人卢克、杰森、狱警格雷戈和女狱警朵恩
情节:因为卢克的矢口否认,女狱警朵恩不得不把卢克和杰森又重新安排在了一个房间。朵恩带着卢克和杰森回房间的途中,遇到了狱警格雷戈。格雷戈对朵恩有些意思,想试探一下朵恩的反映,无奈关键时刻朵恩的对讲机响了起来。格雷戈气不打一处来,只好将气撒在卢克身上
注释:本内容选自英语影视剧作品,个别之处有所改动
卢克仍然不死心,非要从杰森口里搞清罗杰到底做了些什么。此时,杰森想要自己装得正统一些。
【卢克】: Just tell me what he did.
【杰森】: Later, some of us don't talk filthy when there's ladies present[1].
女狱警名叫朵恩,在领着杰克和杰森去他们所分配的房间的图中,遇到了克雷格。看看克雷格和朵恩的对话中都说了些什么。
【狱警格雷戈】: Glad I caught[2]you, Dawn. I'm afraid I've had to move the shifts[3] around a bit[4]. You'll be doing a late tomorrow with me, I think.
【女狱警朵恩】: I can't. My sister's...
【狱警格雷戈】: Don't worry. I've already called[5] her.
【女狱警朵恩】: How did you...?
【狱警格雷戈】: I'm sure she'll get a refund[6] on her plane ticket. Shall I book us a table[7] somewhere after work?
朵恩正要回答格雷戈的问话,不了她的对讲机震动了起来。因有任务在身,所以朵恩不得不把卢克和杰森交给格雷戈,格雷戈心中有点恼火,偏偏这时候出岔子,干脆将气撒在卢克身上。
【女狱警朵恩】: I'll be right[8] there. So can you just...? I've got to go.
【卢克】: Oh, well, that's us in. I'm sure you are busy, so if you don't mind leaving us to get settled[9]...
【狱警格雷戈】: Oh, he's a fun little fella[10], isn't he? Your teddy bear?
【卢克】: Sam-Sam's[11] not really a teddy bear. He's just a little souvenir[12] we bought when we started saving up for Austrilia. I actually thought his eyes looked a bit like Gemma's and...Whoa, whoa, whoa! What the fuck[13] are you doing to his eyes?
【狱警格雷戈】: Could be used as weapons, I'm afraid. Once you've finished Igglepiggle's[14] blanket out of a dead boy's throat...Ok, phonecards. Looks like only one for Jason. I'll ask Dawn why you don't have one, sausage[15]. I do hope you haven't upset[16] her. We're very close friends.
【卢克】: Oh, I mean, you know I didn't really want a phonecard anyway, so, you know, don't go to any trouble[17] on my account.
【狱警格雷戈】: Well,I will.
【卢克】: Please, don't.
【狱警格雷戈】: Ok, I probably will. Rright, I'll leave you to cuddle your toys.
【卢克】: It's a souvenir.
-
【present】adj. 在场的 ↩
-
【catch】v.(尤指及时)遇到,联系上 ↩
-
【shift】n. 班,轮班,轮班工作时间 ↩
-
【a bit】一点儿,稍微,有一点儿 ↩
-
【call】v. 打电话 ↩
-
【refund】n. 退款 ↩
-
【book(sb)a table】(为某人)预订餐桌 ↩
-
【right】adv. 马上,立刻 ↩
-
【get settled】安顿好,稳定下来,安定下来 ↩
-
【fella】n. 伙计,哥们儿,小伙子,伙伴 ↩
-
【Sam-Sam】原为一动画片中的超级小英雄 ↩
-
【souvenir】n. 纪念品,纪念物,礼物 ↩
-
【the fuck】(粗俗语)到底,究竟,该死 ↩
-
【Igglepiggle】n. 英国广播公司少儿台某节目中的形象,为一蓝色泰迪熊 ↩
-
【sausage】n. 小子,小家伙 ↩
-
【upset】v. 使烦恼,使心烦意乱,使生气 ↩
-
【go to any trouble】麻烦,费力气 ↩