刘开哲-修改-准确性练习-5

1、We cannot legally conclude a peace treaty with Japan.[刘开哲1]

我们日本签订和平协议是非法的。

2、Theyare nothing if not ambitious.

他们极具野心。

3、He is nothing if not a trouble-shooter.[刘开哲2]

他是个特别善于解决麻烦的人。

4、Darknessreleased them from the last restraint.

黑暗让他们失去了最后的克制。

5、He really knew a thing or two.[刘开哲3]

他真是见多识广。

6、We can not ignore our neighbors, only at our peril, can we ignore their distress.[刘开哲4]

我们不能忽视我们邻居的苦痛,如果不顾及他们的安危,我们自己也会处于危险之中。

7、Itis already four years since he was secretary general of the U.N.

他卸任联合国秘书长已有四年了。

8、Itis already many years since the Second World War.

第二次世界大战结束已经是很多年前的事了。

9、Whathe says can be taken as coming from horse’s mouth.

他说的话非常可靠。

10、The British Prime Minister said, “The policies of western countries are like ducks

in a raw.”[刘开哲5]

英国首相说:“西方国家的政策是一致的”。

[刘开哲1]没有充分理解原句想要表达的含义。

[刘开哲2]Nothing if not意为“非常,特别”

[刘开哲3]A thing or two意为“很多事情”

[刘开哲4]待讲解

[刘开哲5]Ducks in a raw意为“一致”

你可能感兴趣的:(刘开哲-修改-准确性练习-5)