前天,央视新闻发布的一条微博火了:
央视新闻发布的视频显示,当地时间2月10日的特朗普:“理论上当天暖和一点儿的时候,它(疫情)就奇迹般地消失了!”(You know, in theory, when it gets a little warmer, it miraculously goes away.)
图源:央视新闻视频截图
2月26日的特朗普:“我们都有充分准备,你不想看到恐慌,因为没什么需要恐慌的。”(You don't want to see panic, because there's no reason to be panicked.)
图源:央视新闻视频截图
3月初的特朗普:“你不握手怎么能是个政客呢?”(You can’t be a politician and not shake hands.)
图源:央视新闻视频截图
不过后来,视频显示,握手还是改成了碰肘。
图源:央视新闻视频截图
3月13日的特朗普:“今天我正式宣布,美国全国进入紧急状态!”(Today I am officially declaring a national emergency.)
图源:央视新闻视频截图
3月19日的特朗普:白宫新闻发布会稿件中的“冠状”(Corona)病毒被划掉,手写改为了“中国的”(Chinese)病毒。
US President Trump's notes from Thursday's (March 19) coronavirus briefingshow someone crossed out the word “Corona” in coronavirus and replaced it with the word “Chinese.”
《华盛顿邮报》记者Jabin Botsford 3月19日推特截屏
3月21日的特朗普:“疫情它伤害了我。”
图源:央视新闻视频截图
视频看这里:
据CGTN报道,美国新冠疫情形势在数周之内急剧恶化,指挥防控无力的特朗普试图转移视线,把中国当成“替罪羊”:连续多日在社交平台及公共场合将新冠病毒称为“中国病毒”,以此污名化中国。
3月23日,在白宫记者会上,特朗普似乎首次改弦易辙,态度又发生了180度转变——在提到新冠肺炎时不再使用“中国病毒”这个字眼,而且向亚裔美国人表示支持。
"It is very important that we totally protect our Asian American community in the United States, and all around the world. They are amazing people. And the spreading of the Virus is NOT their fault in any way, shape, or form. They are working closely with us to get rid of it. WE WILL PREVAIL TOGETHER!"
“在美国和全世界范围内,全面保护美国亚裔群体非常重要。他们是了不起的,无论病毒以何种方式和形式传播,都不是他们的错。他们正与我们密切合作,应对疫情,我们将共同取得胜利!”
记者会前还特意发了同样内容的推文:
据报道,自新冠肺炎疫情发生以来,亚裔美国人接连遭遇种族主义和仇外事件。他们表示,特朗普坚持使用“中国病毒”一词,使他们无辜招致更多仇恨。
After days of calling the novel coronavirus the “Chinese virus," and despite criticism and advice from public health experts including the WHO, U.S. President Donald Trump suddenly stopped using the term for the first time when referring to COVID-19 during a White House press conference on Monday.
He noted that Asian-Americans were not responsible for spreading the disease and needed to be protected.
Asian-Americans have reportedly been hit by a series of racist incidents and xenophobia since the outbreak began, saying Trumps' use of the term “Chinese virus” evokes more hatred against them.
对特朗普此前这种甩锅中国的表态,美国顶级传染病专家安东尼·福奇表示无法认同。
CNN:福奇对特朗普:“我总不能跳到麦克风前把他推下去吧”
22日,福奇在接受《科学》杂志专访时表示,特朗普对中国的指责不符合事实,无法认同他甩锅中国的行为,但自己却无能为力,“我总不能跳到麦克风前把他推下去吧。只能试着下次纠正了。”
The nation's top infectious disease expert, Dr. Anthony Fauci, described the challenges of working with the Trump administration during thecoronavirus pandemicin an interview with the journalScience.
CGTN援引《科学》杂志报道截图
而谈到特朗普曾多次使用“中国病毒”的字眼时,福奇坚称自己永远不会用此说法。
Fauci also said he had never used the term "Chinesevirus." Asked if he ever would, Fauci responded, "No."
除此之外,福奇还在采访中对中国的一些防疫措施表示认可。在被问及美国是否会考虑效仿中国在超市入口设置体温检测,他回应称“当然”。
23日的白宫疫情通报会上,福奇没有像往常一样出席,网友们纷纷猜测是否与他说实话和特朗普“唱反调”有关。推特上甚至发起了“福奇去哪了”(#WhereIsFauci)的话题↓
“福奇快回来!我不信特朗普说的任何话。”
“我好想念福奇博士。昨天不在,今天也不在。他才是那个让我觉得放心的人,他是那个让我觉得安全的人。他在哪儿啊?我需要他!”
据CGTN报道,自1984年以来,福奇就一直担任美国国家过敏症与传染病研究所所长,在美国被普遍认为是应对新冠肺炎的科学声音,是真理和事实的代表。
福奇是美国联邦政府应对新冠疫情的老面孔,他经常在关于疫情的记者会上出现在特朗普旁边。
Fauci, director of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases since 1984, is considered the scientific voice on how to respond to COVID-19 and a representative of truth and facts.
He has been one of the most visible health officials in the U.S. federal government's response to COVID-19, due to his frequent appearances by the side of President Trump on the now-regular White House press briefings on the pandemic.
综合来源:央视新闻,CGTN,外交部网站,CNN,CNBC