在举国上下抗击疫情之际,21世纪英文报特别策划“共同战‘疫’”TEENS专题合刊,通过集中、及时、权威的内容,向广大青少年宣示党中央以人民为中心的执政理念,带领全国人民抗击疫情;开展科学教育,让青少年更好了解病毒和疫情相关的科普知识;展现共克时艰的凝聚力和人性光辉,引导青少年积极面对困难,理性看待问题,共同迎接春天的到来。
近期,21世纪英文报微信公众号将定期推送各年级共同战“疫”专题合刊中的精选文章,同时配有音频或视频、知识点解析、测试题、课件或课程等学习和教学资源,内容丰富、形式多样,“晚开学、不停学”~今天的精选文章“Behavior of heroes疫情中展现的中国精神:坚强勇敢,团结一致。”来自《21世纪学生英文报·高二》第783期第4-5版。
Behavior of heroes
疫情中展现的中国精神:
坚强勇敢,团结一致。
As part of the country’s sweeping (全面的) efforts to fight the novel coronavirus (新冠病毒), China’s armed forces mobilized (动员) their personnel on the front line.
As of March 2, the Chinese military had sent over 4,000 military medical staff to Wuhan, the epicenter of the outbreak.
Mao Qing, a specialist in the army, is one of them. After he learned that Wuhan urgently needed medical support, the 56-year-old immediately signed up and left for Wuhan on Chinese New Year’s Eve.
“Fighting the epidemic (疫情) is the top priority of our country. As a soldier and also a doctor, I have no reason to deny (拒绝) it. It’s my task and duty,” Mao told Xinhua.
If the medical staff standing on the front line are heroes in harm’s way (最美逆行者), ordinary people have also formed a solid (坚强的) shield to win the battle.
While tens of millions of people in China have adjusted their lifestyles in response to the government’s proactive (积极的) containment efforts, Wu Hui, drives a brand-new electric motorcycle across the city of Wuhan under lockdown, delivering daily necessities and hope.
Wu, 39, works as a food deliveryman for Meituan-Dianping, an on-demand service platform. Since Jan 23, he has delivered over 300 takeout orders in the locked-down city.
“In the beginning, I felt that being a rider was a low-level job. But the situation gives it new meaning, because if we riders work normally, it means that many people are working normally and that the city is operating normally,” Wu told China Daily. “The sense of being needed gives me the power to behave like a hero.”
本期报纸电子版请点这里
报纸配套课件
高二 |
本期报纸配套PPT课件请点这里 |