唐顿庄园 day3

 

剧情简介:

乔治五世时期,唐顿庄园的格兰瑟姆伯爵一家,由家产继承问题而引发的种种纠葛和摩擦,呈现了英国上层贵族与其仆人们在森严的等级制度下的人间百态;故事的焦点集中在格兰瑟姆的产业需要一位男性继承人,玛丽小姐试图找一位合适的郎君,但恋爱麻烦重重,最终大表姐Mary能够收获爱情吗?二小姐迎来了她的幸福?社会枷锁下,有庞大的产业需要如何革新,爱情也急需拯救,让我们且看且珍惜。

视频链接:

http://new-play.tudou.com/v/374127200.htmltpa=dW5pb25faWQ9MTAyMjEzXzEwMDAwMV8wMV8wMQ

今日一题

今天我们看几个截屏片段:

我们一想到“很多”,many/ much/a lot of/lots of 等等进入脑海,那么从图片里我们学到了“a great many +可数名词复数”表示“许多...”,其实这一表达在新概念二册的第5课里就有“Up to now, he has sent a great manyrequests for spare parts”再次得到验证

另外,我们还可以在新概念二册的第4课,学到另外一个“He has already visited a greatnumber of different places”,进而,我们可以增加一个词组“a great number of +可数名词复数”表示“许多”

当然,新概念二册的第12课,“We’ll have plenty of time.”中,“plenty of +可数名词复数/不可数”表示“大量的,充足的”,so 我们可以说“plenty of money”or “plenty of books”

最后,这张图片,并结合新概念二册第56课,出现了“There was a great deal of excitement”中,“a great/good  deal of +不可数名词”表示“许多的,大量的”,比如,我们可以说“She spends a great deal of money on clothes every year.”;但是在图片There seems to be a great deal of emotion和Therewas a great deal of excitement里面的“There be a great dealof+n.”[注意:n.取代adj.] 意译为“非常,异常,很”,比如“ There was a great deal of fear during the flu season”,表示“流感季节,大家都很害怕”

今日作业

英汉互译

1.A growing child needs plenty of sleep。

成长期的孩子需要长时间的睡眠。

2.很多人想把英语学好。

A great number of people want to study English well

3.他把大量的时间投入到英语学习中。

He spents plenty time to study English.

4.There was a great deal of sadness after the death of SteveJobs.

Stevejobs 死后,大家都很难过。



今日作业

英汉互译

1.A growing child needs plenty of sleep。

成长中的孩子需要大量的睡眠时间。

2.很多人想把英语学好。

A great number of people want to learn English well.

3.他把大量的时间投入到英语学习中。

He spends plenty of time in learning English.

4.Therewas a great deal of sadness after the death of SteveJobs.

SteveJobs 死后,大家都很悲伤。

你可能感兴趣的:(唐顿庄园 day3)