RISE(Hong Kong)第一日|他们说了什么

"Don't stay in Hong Kong"

Web Summit, 一个几年前起源于欧洲的科技创业聚会在东方城市香港推出了亚洲第一站。在第一天的最后一场主会场演讲上,来自中国的投资人,真格基金联合创始人王强(Victor Wang)说出了这样的一句话。

当然,这只是他在回顾投资历史时举的一个例子而已。他曾经劝说香港一个颇有潜力的电子邮件产品团队不要去大陆,也不要留香港,直接去硅谷打造全球市场产品。 该团队后来通过传真发来从香港去旧金山的单程机票,马上就得到了他们的打款投资。

全场响起一阵笑声,虽然这个例子和他的演讲主题   并没有任何关系。实际上,除了开场时那个很有暖场效果的自我调侃——“过去我努力把学生送出去(新东方),现在努力把他们叫回来”——之外,这场发言的绝大部分似乎都和该主题没什么关系。

但没有什么人在意。毕竟,听一个创业团队经历小小波折后取得成功的故事是大多数创业者的爱好,而需要具体指导的人也满意地记下了这位投资人对创业者的要求。

几个小时之前,是早上九点半。 同一个地方,第一天的活动刚开始5分钟就出现了让人崩溃的爆满情况。由帷幕隔开的主会场里座无虚席,后排站满了一排排的观众,两个出入口由现场管理人员拦住,不允许再进入。陆续入场的人们捧着早餐咖啡过来,被错愕地挡住,越挡越多,堵成一片。

两位由南非过来的参与者——将于第二天参展的商人Willie和一位女士同伴——在外面紧贴帷幕站着和工作人员申诉,抗议,但毫无效果。女士说:“我们飞了二十个小时就为了这个活动!结果你要我们站在外面!”,说着说着甚至出现了哭腔。工作人员叫来了欧洲来的Web Summit 团队成员,团队成员听了一会儿又抱歉地说回去把经理叫来。

经理来之前,南非访客们无可奈何地等着,他们必将错过首场,幸好帷幕另一端的会场里还算清晰地传来第一位讲者的声音。那是中国企业家兼投资人,红杉资本合伙人沈南鹏(Neil Shen)在说中国创业者不再只是抄袭,也有自己的创新了。

当然,即使对在场的西方创业者而言,这也不算是新奇的理论。被他用来举例的公司也大多都被国际巨头,那些一贯被东方创业者们模仿和致敬的对象,视为不可忽视的竞争对手。

几小时后,今年四月刚由日本通讯应用LINE的COO晋升为新任CEO的出泽刚(Takeshi Idezawa)就在同一个舞台面对了这个非常直接的问题:为什么在西方大受欢迎的通讯应用无法在东方取得相似的成功?


RISE(Hong Kong)第一日|他们说了什么_第1张图片

发问的人来自金融时报(Financial Times),一份不久前被日本传媒集团日经新闻收购的,在西方大受欢迎的英国报纸。

出泽刚通过他身边的翻译——他也是少有的带翻译上台的主会场发言人——避重就轻地回答了这个问题,比如通讯应用和当地文化直接关联,并再次对LINE的成功表达了自己的喜悦。第一次是开场时,他在进入全日语回答前用英文询问在场有多少人使用LINE,然后面对差不多全场三分之一的举手者连说了几次谢谢。

使用者之多或许是可以理解的,这个从日韩年轻人群体开始流行,稍后迅速风靡亚洲的通讯应用在进入其他市场时进行了大量的本地化调整,包括为穆斯林群体和斋月进行的改动。

虽然,当他说应用里的表情(Sticker)能让人委婉表达不能直接表达的情感,比如“I love you”时,我身边的西方听众明显露出了很难领会的样子,或许那些将“I love you” 看成“今夜月色绮丽”的人才会理解他所说的这种贴心。而对谈过程中日语逐句逐段翻译成英语的二次表述也让理解效果打了折扣。

其他大多数讲者则自然得多,尤其是那些本身就以英语为母语,且习惯进行公众演讲的人。

比如500 Startups的创始人Dave McClure,这个一贯以率直敢言闻名于硅谷创业圈的投资人——他甚至将经常爆粗(swear a lot) 列在了自己AngelList档案的成就项里——在被问及“有没有见过好产品无法成功的情况”时,非常爽快地回答:“我投资的一半以上的公司”。

作为一个已经证明了自己眼光和实力的投资人,他的确可以这么坦率。至少,那些成功的一半非常成功,其中一家的创始人就站在会场另一端的Builders Stage上。虽然这位连续创业者Allan Grant本次是以另一家公司Hired的联合创始人身份出场,讲述自己过去的那些经历。


RISE(Hong Kong)第一日|他们说了什么_第2张图片

新的身份或许并不带来差异,毕竟吸引在场这些科技创业圈人士的是那些经历和感悟。

Allan回忆了凭热情入门的过程,经历三年反复推迟的折磨后一心只想打造一个能上线的产品(something that can go live)的念头,以及那个TC曲线——被TechCrunch报道后流量大幅上升并迅速跌回原样——在他某个项目上的验证。现场观众则在或站或坐(还有两位勇士直接坐在了地上)地听着的同时不断举起手机拍摄照片。

在结束了这个舞台上的人生分享后,他又在另一个舞台Enterprise Stage上作为职位平台Hired的联合创始人了解释了他们网站的独特之处。比如Linkedin更重视专业人士的社交和关系链条,专精网站是求职这种大事不太会在移动应用上随意完成,以及寻找人才永远是公司的最大痛点,为这点服务比为第二大和第三大痛点服务划算得多。在这里,身为企业家的Allan又受到了观众的欢迎。

可惜,观众们的专注并非毫无止尽,他们将在紧随其后的某场Builders Stage演讲上迅速失去他们的热情。那是安全测试工具Shinobot Suite的展示和常见网络攻击手段的说明。演讲者Shota Shinogi在下台后接受了我的采访,并在采访过程中放大侄子拍摄的现场观众照片,精确指出了三个能一直听懂他在讲什么的人,以及后排几位近似睡着了的先生。

睡着了是应该理解的,那可能是因为主题太过专业化,也可能是因为当日活动安排太满,三个会场同时运转,基本没有空隙。除了来回奔波聆听感兴趣讲者的发言外,他们还要尽量了解展览厅里参展的上百个创业公司。

直到下午六点,一日的正式活动才算结束。很多人将前往中环酒吧参加后续社交,有些人将在游轮和叮叮车上向投资人展示自己的创业点子——这种避无可避的封闭环境不知道算是有趣还是残酷。

还有很多人挥挥手,回酒店继续工作,或是整理当日收到的大摞名片,那些大概也可称为本次会场不可忽视的收获。

注:本文所有插图来自RISE团队的摄影照片

注2:  月色绮丽出自日本文学家夏目漱石——夏目漱石が英語教師をしていた時、生徒が "I love you." を「我君ヲ愛ス」と訳した所、. 「日本人がそんな台詞口にするか。『月が綺麗ですね』とでも訳しておけ。

你可能感兴趣的:(RISE(Hong Kong)第一日|他们说了什么)