前言:几个月前,我去了一次俄罗斯;出行前,我花了大概20个小时快速自学了最基础的俄语(字母+日常简单会话+个人可能会重点用到的单词/句子+一首俄语歌),并且下载了“腾讯翻译君”app作为重要工具。本文,基于个人的真实经历和AI产品认知,分享对旅游场景下AI翻译(机)的产品建议。文末,还有字节跳动AI Lab-AI产品经理(机器翻译方向)的JD,可投简历:)
目录
一、行业报告里的误解——“翻译不够准确”
二、对基础体验层的建议feature
三、对产品价值层的建议feature
四、对商业价值层的建议feature
五、总结
1
行业报告里的误解——“翻译不够精准”
某份行业报告(见下图)里提到,“翻译不够精准”是第一大短板。但真实情况,不是这样的。
1、会下这种判断,可能是因为只有AI技术视角,而没有AI产品角度认知——
AI翻译,是一个非常典型的“AI技术已经基本80%可用,剩下10%~15%问题,就应该由AI产品经理通过产品体验来解决/规避”的应用领域
那些想在短期内通过技术方式解决这10~15%问题的团队,大概率会碰壁。
最后剩下5%左右问题,需要通过“定位细分场景+用户”来规避。即,在某个场景下,对某些用户来说,这5%问题可以容忍,暂时不需要解决。
2、会下这种判断,可能是因为只在表层进行行业分析,而并没有作为用户去用心体验场景下的问题。
当我实际使用翻译君app进行“中文转俄文”时发现,几乎100%是下面2种情况:
1)如果是语音输入时,语音识别错误太厉害(或者打字太快而输入错得离谱),我自己会一眼看出,然后重新输入一次。
2)只要中文句子是我的原意,翻译出的俄语(或日语——我在机场还和一位日本人有20~30分钟的交流),对方是能一眼看懂的。类比来说,生活中外国人说中国话,ta会有很多语法错误,甚至只有几个关键词是对的,但在某个特定场景下,加上一点肢体语言,我们就能理解了。
反过来,对方说俄文,翻译成中文,基本也是上面2种情况(不过感觉效果弱于“中文转俄文”)。
另外说一句,平时生活中,很多用户还不太熟悉语音交互,不知道说得越慢、吐字清晰,语音识别才会越准——但是,在旅游场景下,用户(不论是我自己还是外国人),都会知道这点,特别是旅游景点附近的外国人,有赚钱需求,动力足够强烈。
3、在前文提到的那份行业报告里还提到,“拍照翻译不够精准”是第二大问题——这可能也是一个缺乏AI产品视角认知的观点。因为:
一方面,现阶段,OCR本身就还没有完全“好用”,没有必要为了噱头而强加到翻译机/app的产品feature里。由于有很多使用限制条件和拍照操作方法,所以,即使要加,也需要有很好的用户使用引导流程来辅助。
另一方面,至少从这次俄罗斯之行来看,并没有遇到“不认识这个标识就完蛋了”的刚需场景,绝大部分时候,是有人可以问的,或者提前就做好了功课/攻略。
2
对基础体验层的建议feature
1、加强离线能力(ASR/翻译/TTS)
在国外,会有各种原因导致没有网络,但一旦打开app需要翻译时,又可能是非常紧急重要的刚需场景(比如在机场和服务人员沟通行登机或李托运问题),所以这个feature一定时要支持的。
当然,可以基于旅游场景(或自定义的常用词句需求)做针对性的训练优化,以提高翻译效果、减小app安装包大小。
2、增加小语种(俄文)键盘
当外国人语音输入识别错误时(不论是网络原因还是识别效果不佳),如果有小语种(俄语)键盘,方便ta来手动输入,会方便很多。这个feature也不难,但这次去俄罗斯之前,我下载了很多俄文相关app,好像只有“俄语7500km”app是有这个功能的——
3、为了购物场景,增加计算器界面(插件),甚至是激光笔功能。
在国外旅游,购物是一个非常重要的场景,虽然我自学了俄文数字的说法,即使我说的对方能听懂,但对方说的时候,如果数字比较长、说得又快,我还是能听不懂——最终发现,还是计算器方便好用!
最好还能即时显示“人民币-外币”的兑换金额数字。
另外,在售卖柜台指认物品时,如果能在翻译机上增加类似激光笔功能,也会方便很多。(当然,这个需求的必要程度,还不算100%刚需)。
3
对产品价值层的建议feature
1、在旅游场景,用户真正需要的价值,不仅是“(用户先想出来该说什么,再让AI)翻译”,而是“完成场景对话”。普通老百姓,可能面对老外时有点紧张,不知道该说什么,更谈不上提前准备适合自己的深度攻略了。
不论是购物、点餐、问路等哪个高频重点场景,都可以有多个层次的“场景对话辅助功能”
L1,直接提供常用词汇/句子的package
L2,提供自定义功能
L3,在用户使用翻译功能时,在界面上出现“推荐回复”(可点击icon修改文字)
特别是推荐回复功能,如果能通过语料库,把支持对话轮次做到很多,其实只要能让用户节省2~3次“思考对话”门槛,就会给用户很大的超预期惊喜了。——这里应该有很大的价值可以深挖。
2、问路场景,最好还能内嵌地图或跳转(下载)相关app;当然,附近的餐馆/优惠券,也是有需求的。
3、外语口语速成。另外,这里有点不成熟的想法:当用户去到一个国家,看到(特别是听到)外国人和这个翻译AI都在说外语时,很有可能有冲动和炫耀需求(如果有很多朋友,当只有自己能说出几句小语种时,难免会觉得爽),自己也想说几句。
如果我们希望用户通过这个AI产品,也能快速学会说几句外语,那就需要AI产品经理自己真的要学过这个语言了——不是要学得多深,而是要体验过,初学/速成时,有哪些捷径和弯路。
例如有了以下这些学习心得,才能设计出更加高效且体验好的产品feature——
1)近义词的辨析使用
当用户(问路)本意想表达“Excuse me”时,正确用语是Простите,但很可能由于他说的是“对不起”,而翻译成了Извините(更近似于“sorry”)——常规翻译功能,是不能告诉用户这点的。
2)高信息量且高频词汇的应用
实际生活中有不少场景,其实只需要说一个单词就够了,并不需要记那么长的、正式的句子。比如,女厕所怎么走,全句是“как пройте k женский туалет? ”,但其实实际生活中,用户只需要用上扬的疑问语气说“туалет(厕所)?”,就够了,对方就能明白了。类似的单词还比如меню(菜单)、вода(水/water)。
3)通过“舶来词”快速提升单词量
有些单词读音和英语非常相近,而且很常见,可以汇总到一起,方便用户学习;比如,出租车的俄语是такси,类似英语的taxi。
4)通过“高频问答对”快速提升单词量
比如「谢谢 Спасибо;再见 До свидания」、「对不起 Извините;没关系 Ничего」。
5)一个意思,有多个等价的说法时,可以都列出来,但优先推荐让读起来最顺、学起来最快的。比如,问价格,下面2个都可以,但第一个的发音更容易。
价格是多少?какая цена
这个多少钱?сколько это стоит?
4
对商业价值层的建议feature
除了卖硬件,还可以售卖以下产品/服务,获得分成
1、语言学习课程
本着对用户体验和自己口碑的负责,最好是产品经理自己学习过几门课程后,对比出最好的1~2个,再推荐给用户。
2、移动Wi-Fi租赁或境外电话卡售卖
比如这次,虽然有朋友在机场租了移动Wi-Fi(需要提前预定),但为了方便办公、规避可能风险,我还是买了移动的国际漫游package。
这里,如果为了用户考虑,最好把各种细节规则全部列出来,以免用户还得自己去打客服确认或被忽悠——客服为了售卖转化率,会默认不主动说一些规则,比如“8天不限流量包,160元”package,背后需要注意的是:
所谓的“不限流量”,其实是有限制条件的,“每天使用流量超过1G后,会限速”。
套餐生效timing是“在该国启用流量服务”,and “每天”的定义是0~24点,即,要注意,一方面,如果抵达该国是晚上22点,最好不要立即开启,等到第二天再说,另一方面,离开该国时,如果是凌晨1点,也需要提前1个小时就不要用手机了——如果超出套餐时间,收费标准是“3M/3元,每天30元封顶”。
另外,小米手机也可以开通自带的国际漫游服务,15元300M/天;或20元500M/天。
3、国外当地餐厅/演出场馆/旅游套餐/车票飞机票的优惠券,类似美团点评/去哪儿等。
4、信用卡/银联卡办理/现金兑换
去俄罗斯之前,网上说visa或万事达都可以,但实际在贝加尔湖附近或伊尔库茨克(俄罗斯第3大城市),visa或万事达都刷不了,反而银联是可以刷的。
另外,现金兑换也是一个刚需,可以考虑。在国内机场换,或者国外机场换,汇率是不一样的。用户之前没做足功课,会花点冤枉钱。
5、细分领域的AI翻译package,可以作为增值服务,引入开发者。比如某个小城市的本地POI数据信息,比如某某学科(会议)专业词汇。——这个可能是一个非常值得深挖的方向。
5
总结
1、看起来,这个领域(旅游场景下的AI翻译)的需求空间还非常大,不论是产品角度还是商业化角度。
2、如果是从“如何更方便的旅游”这种服务角度出发,也许马蜂窝/美团点评这类公司,也可以考虑出翻译机/app了~ 当然,到底是实体机器还是app,还需要深入剖析。
3、本文只说了旅游场景,至于AI翻译的其他细分场景,需求和解决方案会不一样,比如可能就不需要基于购物需求的计算器界面了。
附1:行业报告《2018年中国翻译机行业发展前景研究报告|转载+分析》中的其他有价值信息:
用户普遍青睐249-800元价格区间和2560-3310元区间
2020年翻译机出货量达到3000~4000万台,按照每台1500元计,市场规模500亿,这个估算是否合理?
2020年全球翻译市场规模500亿美元(根据知名语言服务业调查机构common sense advisory的数据);中国翻译市场规模预估450亿(根据2018中国语言服务行业发展报告,年增长10%估算),则国内翻译机市场份额和人工翻译市场份额接近。
目前京东上架的翻译机约200家,中国人工翻译(以翻译为主营业务)企业约9千家。
语言服务包括笔译、口译、软件本地化等(可以理解为人工翻译),然而语言服务行业却很少用到机器翻译技术(渗透率约20%),两者结合存在着很大的想象空间。
附2:AI产品经理职位JD推荐——
上海(或北京)_字节跳动(头条)AI Lab_AI产品经理(机器翻译方向)
1、工作职责概述:负责机器翻译产品和系统的设计规划、项目管理和内容运营等工作
2、任职要求概述:2年以上产品经理经验,有互联网To C工具类产品经验者优先;从事过翻译工作 or 掌握一门英语之外的外语 or 对翻译行业有深刻见解者优先;
3、推荐原因:字节跳动+机器翻译+语言服务,确实有“行业空间大、公司内需大/动力足、技术足够可用”等优点,再加上本身字节跳动是目前比较好的实战平台,薪酬应该也不错,所以是值得大家关注的机会。另外,本职位默认优先base上海,北京是第二可选城市。
JD详情及简历投递方式,可用浏览器打开链接:https://shimo.im/docs/W8T39HhQv33DDHwK (或点击最后的“阅读原文”)
最后,分享几张俄罗斯贝加尔湖的美图——
-END-
- hanniman往期精选 -
一、AI产品分析
【重点】如何从“品类”角度做AI产品(2C)的需求定位
【重点】产品视角看智能客服
【重点】智能音箱上的语音技能市场,能否对标手机上的应用市场?
【重点】进击的人工智能:产品视角解析“对话机器人”
【重点】如何从零开始搭建智能外呼系统
一文了解“教育+AI”方向通识(场景、产品、公司、商业模式、短期风险及机会)
现阶段实践“拿着锤子找钉子”的六个步骤
二、AI产品经理
【重点】【重磅福利】人工智能产品经理的新起点(200页PPT下载)(注:后台回复“200”,可获取PPT下载链接)
【重点】AI产品经理的定义和分类
【重点】AI产品经理的价值和未来 | 学习俞军老师分享有感
团员分享_AI小白如何拿到AI产品经理offer
深度报告 | AI新职位“人工智能训练师”
福利 | 《从互联网产品经理到AI产品经理》PPT下载及讲解(58P)
三、AI技术
【重点】AI产品经理需要了解的语音交互评价指标
【重点】语音合成TTS | AI产品经理需要了解的AI技术概念
【重点】一文看懂“语音识别ASR” | AI产品经理需要了解的AI技术概念
【重点】值得收藏 | 关于机器学习,这可能是目前最全面最无痛的入门路径和资源!
【重点】DIY面试题 for AI产品经理 | “智能音箱半夜诡异笑声”的原因分析及建议方案
【重点】“AI芯片”通识_AI产品经理看这一篇就够了
【重点】人脸识别产品设计,AI产品经理需要了解的实战干货都在这里了_团员分享_@阳春柏樰
NLP基本功-文本相似度 | AI产品经理需要了解的AI技术通识
看AI产品经理如何介绍“计算机视觉”(基于实战经验和案例)
人脸识别 | AI产品经理需要了解的CV通识(二)
多目标跟踪 | AI产品经理需要了解的CV通识(三)
填槽与多轮对话 | AI产品经理需要了解的AI技术概念
AI产品经理需要了解的数据标注工作入门
语音识别类产品的分类及应用场景
四、AI行业及个人成长
【重点】【深度】工作5年以上,到底要不要进AI创业公司?
【重点】深度 | 人工智能让我们失业?不,这取决于我们自己
【重点】我们还没准备好和AI共生——柯洁和AlphaGo大战之观后感
【重点】AI产品经理视角下的V2X、车联网和自动驾驶
“人工智能与法律”对AI产品经理有何实际借鉴意义
稻盛和夫的这些话,是鸡汤还是干货?
跨过这十个误区,提前2年告别职场小白
【重点】如何分辨明师并遇到他 | 周日换频道(7)
---------------------
黄钊hanniman,前图灵机器人-人才战略官/AI产品经理,前腾讯产品经理,7年AI背景,10年互联网经验;垂直于“AI产品经理”的第一自媒体,微信公众号/知乎/在行ID“hanniman”;行业内第一个AI产品经理的成长交流社区-饭团“AI产品经理大本营”的创建者(已运营2年+,活跃成员700人);200页PPT《人工智能产品经理的新起点》被业内广泛好评,下载量1万+。