解密海外怀旧动画(1981-1991)

原文地址为: 解密海外怀旧动画(1981-1991)


作者: 霍比特人    时间: 2006-8-9 03:42 PM     标题: 解密海外怀旧动画(1981-1991)更新第26、27回 转

解密海外怀旧动画(1981-1991)之一

几天前,在QQ上和危机弟弟聊天时,我就说过,做这样一个专题,不求赢得什么高点击率,也不奢望聚集火爆人气,只是希望一年或者更长时间以后,回头一看,能积攒一些关于我们对海外怀旧动画的一些研读及解析,我们希望,这些在我看来还算是有些价值的东西能对喜欢海外怀旧动画的朋友们有一些助益。仅此而已。
从上世纪80年代初至九十年代初,约十年间,个人以为是一个很特殊,很奇特,很灿烂,很美好的年代。我总喜欢用句调侃的话来形容,那就是“这是一个改革开放,形势一片大好,而人的良心还算纯洁,尚未变质的年代"。于是,我们可以以一种很童真,很单纯的心态去享受那个百花齐放,百家争鸣的年代。而这个过程是较少与金钱,利益,权位相关联的。一切都是那么的干净而精彩。
那是一个令人刻骨铭心的年代。标竿式的文化娱乐作品折射着那个纯真年代的方方面面。《虎口脱险》彰显着上译配音的出神入化;翁黄版《射雕英雄传》见证着香港武打片在大陆热播的辉煌;“上帝之手"开始把世界杯完整的呈现给开眼看世界的国人;迈克尔•杰克逊让人体味着 “劲歌热舞"的激情;魂斗罗让一代少年儿童成为红白机的完全俘虏;春节联欢晚会成为不可缺少的年度精神大餐。凡此种种,不胜枚举。马季,崔剑,北岛,罗大佑,三毛,张海迪,赖宁,层出不穷的时代明星涤荡着那个年代人们的心灵。
这是一个怀旧的年代,无论是网络还是碟市,处处冲斥着浓浓的怀旧气息。《同一首歌》、《艺术人生》、《第十放映室》,纷至沓来的怀旧节目与多如牛毛的怀旧音像制品似乎无处不在。不过,在回顾与追忆那个年代的人与事之过程中,作为七十年代生人,却遗憾而郁闷的发现,作为那个时代不可抹杀的符号印记,怀旧动画片,被人遗落在尘封的记忆中,无人问津,少人提及。
虽然近几年来,不少怀旧动画片的音像制品陆续浮出水面,但与我们所期待的,实在是相去甚远。我曾经在思索,这是为什么?曾经是那个年代孩子们不可或缺的生活元素,它们为什么会被遗忘?冥思苦想之后,我终于有了自己的答案:因为这是一个只属于七十年代生人的文化构件!
得出这个结论的理由很简单。在那个年代里,在我们的兄长乃至父辈沉浸于流行歌曲、海外影视、电子游戏、国际赛事之中,我们也同样沉浸于其中。信息管道的单一与信息资源的匮乏,使得不同年龄,不同层次的国人会为同一首歌,同一部戏而如痴如醉,牵肠挂肚。但只有怀旧动画,当年只有我们,这批生于七十年代,长于八十年代的孩子会为之流连忘返,会为之痴迷陶醉,这与我们的父兄是毫无关系的。于是,在《同一首歌》、《艺术人生》、《流金岁月》们大行其道是,却没有人关注怀旧动画,它们仍然静静躺在七十年代生人的脑海里,心田底。
我曾经多次说过,我和我的朋友们不喜欢把自己的标准强加于人。关于怀旧动画,确实没有一个准确的定义,但对于我们而言,它就是播出于八十年代初至九十年代初的那些海外译制动画与国产动画作品。在我们的眼中,它不完全等于日本动画,更不是日本经典动画作品的代名词。举个简单的例子,怀旧动画片里只有《太空堡垒》、《星球大战》(麦克瑞一号),至于与它们有着密不可分关系的《超时空要塞》、《战国魔神》则属于另一个范畴了,它们是日本动画的经典之作,但与怀旧的海外译制动画片是两个不同的概念。
也许是在这个圈子混得久了,多多少少有一丁当儿积累了吧,过去几年里,我们把这些心得体会散乱的放在网上:
1、人物专访:怀旧动画收藏玩家仲清宇
http://comic.sina.com.cn/w/2006-01-27/211682639.shtml
2、人物专访:怀旧动画收藏玩家阿福
http://comic.sina.com.cn/w/2006-01-27/211382638.shtml
3、海外怀旧动画十年精选(1981-1991)
http://www.mov99.com/dvdbbs/dispbbs.asp?boardid=4&star=1&replyid=177393&id=152572&skin=0&page=2
4、纪念海外怀旧动画引进25年(1981-2006)上
http://www.mov99.com/dvd/talk/969.html
5、纪念海外怀旧动画引进25年(1981-2006)下
http://www.mov99.com/dvd/talk/970.html
6、《太空堡垒》与《变形金刚》历史档案之比较
http://www.joyo.com/collection/Collection_ShowT.asp?aid=626
开篇做序,不想讲得太多,从下一期开始给大家介绍一下1981-1985年中央电视台及北京电视台引进和播放的海外怀旧动画片的情况。欢迎大家浏览。
这里,先放出“海外怀旧动画DVD片头赏(1981-1991)"的精彩片断 http://www.robotech.com.cn/81-91/81-91.rar,请大家先睹为快,谢谢

[ 本帖最后由 霍比特人 于 2007-5-11 10:50 PM 编辑 ]
作者: 霍比特人    时间: 2006-8-9 03:43 PM

解密海外怀旧动画(1981-1991)之二
解密海外怀旧动画第一期刊登后,我确实没有想到,好多朋友发邮件、发QQ与我交流与探讨怀旧动画的相关话题,这给了我很大的鼓励。虽然出差一周,没有动电脑了,但其实第二期的内容早就映在我脑子里。从本期起,我们将连续为大家介绍从1981年至90年代初中央电视台和内地地方电视台及电视机构引进译制海外怀旧动画作品的情况。今天为大家带来是的1981年至1985年的大陆地区引进译制海外动画片的情况。希望大家能喜欢。
网上曾经公布过一份极其珍贵的文献资料,叫“建国五十周年国产动画片名录",(详见 http://www.51yu6.com/XXLR1.ASP?ID=7593 )这份目录记录了上至1949年建国下至1999年国庆五十周年间我国制作生产的所有美术片,包括出品年份,片名,片长,导演,制作单位,无一不全,这份名录实在是个好东西,让人百看不厌,通过它,不夸张的说,基本就把握了整个国产动画片的基本框架与脉络。然而海外译制动画片的情况远比它要复杂。海外译制动画片其实是涉及了三个时间表,一,出品年代,即该片何时制作完成并首播;二,引进年代,即该片何时被我国引进译制;三,播放年代,即该片何时在电视台播出。
如果仔细琢磨,大家就会发现,所谓出品年代,其实意义并不大,因为我国自1978年才开始改革开放,1980年以后电视机才开始逐渐普及,而国外动画片从20世纪20年代就已经开始流行,于是,在上世纪80年代初至90年代初这一时期,海外的老片,新片是混杂着扎堆被引进到中国的,当年在国内播出的时间顺序与该片在海外的首播时间没有什么逻辑上的必然联系。举两个例子说说吧,《变形金刚》1987年在北美地区首轮播映结束,1988年就被引进国内;而《太空堡垒》1986年就在北美地区完成首轮播映,而被引进中国大陆,已经是1991年的事情了。更能说明问题的还有《非凡的公主---希瑞》、《宇宙的巨人一-希曼》两片,在北美,“希曼"1983年制作完成并首播,“希瑞"1985年制作完成并首播,而在国内,则恰恰相反,引进与播出的时间,均是“希瑞"早于“希曼"。因此,研究海外译制动画作品的原产地出品年份及首播时间,意义不大,何况这些资料很容易从国外网站上查到。我在去年发表的特别专题“ 海外怀旧动画十年精选(1981-1991 http://www.mov99.com/dvdbbs/dispbbs.asp?boardid=4&star=1&replyid=177393&id=152572&skin=0&page=2"中也已完全公布了,这里不再细究了。

对于海外动画作品在国内的播出年代,其实也很难有一个明确的说法。原因是,由于当年从中央台至各省台,市台,县台,甚至区台播放的海外动画片作品数量都非常丰富,加之中国大陆地区省份众多,城市林立,各类电视台更是难以计数,又由于区域经济、政治之差异及不平衡,所以各地观众收看到的海外译制动画片的种类,年份都不尽相同。一句话,每个观众心中都有一张只属于自己的童年动画片播放时间表,对于这一没有共性的研究,仍然意义不大。
在收集、整理、研究海外怀旧动画片的过程中,圈内人士最希望获得的其实并不是动画作品本身,而是一张我国引进译制海外怀旧动画的年份目录清单。可以想见,如果有这样一张表单存在,就可以清楚的知道我国从1981年起,究竟引进了多少部动画片,是由哪个单位译制的。我相信应该是有这么一个目录的,它应该就在国家广电总局的档案室里,但很遗憾,获得这个目录显然已经超出了我的能力。
在这种情况下,我所能做的事只能是和朋友通过查阅中国电视报的土办法,来捕捉当年国内播放海外译制动画片的一些讯息,前面说了,由于各地播出的海外动画片在时间和种类上存在较大差异,我不可能穷尽列举,这里只能以北京地区为例,包括中央电视台,北京电视台以及河北电视台的部分节目。应该说,这些讯息既不完全,也不准确,仅仅是供大家咨以参考。不过,在海外怀旧动画资料希缺的窘境中,我朋友整理出的这些东东,相信也能给大家带来一点点小小的震撼了。

说明:由于《北京电视周报》始创于1981年,所以1980年央视的节目表已经无从获得了,好在现在可以明确的是,《铁臂阿童木》就是国内引进的第一部海外译制动画片,这个已经是公认的事实,所以我们可以获取1981年以来北京地区的海外动画片播出情况,这也算不幸之中的万幸了,呵呵。
解读一:关于央视版《铁臂阿童木》,一直有两种官方说法,一说,该片1980年12月在央视开始试播,一说,该片1981年在央视播出,通过这张表,这两种说法貌似得到了佐证与统一,从本表可知,《铁臂阿童木》第五集在央视播出的时间是1981年1月4日,由此可推知,如果按照央视的惯例,每周日播出一集,那么,1980年12月播出《铁臂阿童木》前四集,是十分符合逻辑的。到此,关于《铁臂阿童木》的年份之争,可以告一段落了。
解读二:这些年,在网上经常可以看到七十年代生人寻找一部片子,有人冠以“唐老鸭漫游数学王国",有人称为“唐老鸭数学奇境记",叫法很多,从这里可确定当年央视的准确译法。并且可以得知,在央视版《米老鼠与唐老鸭》播出之前很多年,这个片子作为一个单独的作品,已经在央视播出了。
解读三:如果大家对“电"、“耳朵"、“火"这三个动画片稍感陌生的话,可以查一下我关于本片的总结( http://www.chinanim.com/dh1/newsxx.asp?newsid=11072),很多年龄在25岁以上的朋友应该都记得这部系列科普作品,一个蟋蟀带着礼帽,穿着礼服,拿着雨伞,在实验室走来走去,一会儿翻阅书籍,一会儿在黑板上涂涂划划,给大家讲科普知识,内容主要分为两个部分,一部分是人体构造与生理,如这里大家看到的“耳朵",另一类则是日常安全防护,比如这里的“电"与“火",就是介绍如果安全用电与防火的。糟糕的是,本片的名字大家也看到了,央视居然简陋的译为“电"“火"“耳朵",更要命的是这部作品播出的时间飘忽不定,仅从本表可知,时而早上,时而晚上,而且同是晚上,时间也不固定,于是在经过了二十多年后,大家对本身的回忆与交流变得异常困难(因为连片名都叫不出,哈)。不过本片无论从艺术性,思想性,都堪称科普动画片的经典之作,堪与日本经典怀旧科普动画片《咪姆》媲美。而年代的久远,更显出本片的弥足珍贵了。特别是“自行车"一集,大概是多次在央视播出吧,很多人都记忆犹新。
解读四:《龙子太郎》的播出时间终于在这里得到了确认。看来关于央视在八十年代首播的海外动画电影的争论,也可以在这里划上句号了。
之所以要做关于怀旧动画的专题,一方面是希望把我和朋友搜集和研究的资料与成果与大家一起分享,另一方面,人力有时而穷,又道是闻道有先后,术业有专攻,高人无处不在,我在这一领域虽然多年,但仍有不少疑问,期待有人给我解答,所以也希望通过这一专题,获得大家的帮助与指导。以下是关于本集的一些问题,希望达人点拨。
问题一:从何处可以获得画质较好的黑白版《铁臂阿童木》片头?
问题二:在我的印象中,《唐老鸭梦游数学奇境》也曾作为央视版《米老鼠与唐老鸭》的一个子系列引进播出过,不知道我的记忆是否准确?如此一来,是不是意味着该片有两个不同的配音版本?
问题三:《龙子太郎》是否确实在中国大陆的电影院公映过,如果是,那么公映的具体时间是什么时候?
问题四:有人说《仙鹤的故事》与《熊猫的故事》是一个系列的,是否有人详细给介绍一下?
问题五:关于捷克版的木偶片《好兵帅克》,中国配音网有不少朋友提及,希望知情者介绍一下本片,谢谢。
本期内容到此结束,下期将继续为大家介绍1982年的海外怀旧动画片播放情况,欢迎大家捧场。最后放出 “海外怀旧动画片DVD片头赏(1981-1991)"http://www.robotech.com.cn/81-91/81-91ED.rar)的片尾下载,希望大家能喜欢,谢谢。
作者: 霍比特人    时间: 2006-8-9 03:44 PM

解密海外怀旧动画(1981-1991)之三
上一期为大家介绍了1981年央视等内地电视台引进播出海外动画片的情况,并提出了一些疑问,得到了不少朋友的帮助,给我提供了许多重要的线索,这里深表谢意。本期为大家介绍1982年至1983年间大陆引进及播出海外动画片的情况,希望大家能喜欢。

解读一:《铁臂阿童木》是公认的国内正式引进的第一部日本TV版动画片,这个早有定论。而关于《铁臂阿童木》之后的第二部日本TV版动画片为何,一直是个疑问。因为时间久远,脑子里重叠了好几部老片子,但时间排序上却无法确定。这张表给了我们一个准确的答案:《森林大帝》是继“阿童木"之后央视引进的第二部TV版日本动画片。
解读二:原《电视周报》本年度关于《森林大帝》的预告出奇的详细。虽然都是周末固定时间播一集,但却集集做了预告,包括每一集的片名,也都标列出来了,这里为简洁起见,从略了。由此也可以知道,《森林大帝》是本片的准确叫法,《森林大帝雷欧》,《森林大帝—雷欧》的叫法均是不准确的。
解读三:《森林大帝》原片有52集,分上下两部。从这张表以及后来历年的《中国电视报》上可知,央视当年居然只播出了上半部分26集,使得此片成了烂尾片,哈,这是我没有想到的。这是不是也是本片留给人的印象不如《铁臂阿童木》深的原因呢?
解读四:在上一期的1981年列表中,我们已经获知,《龙子太郎》是中央台80年代播出的第一部日本动画电影,本表为大家揭开第二个谜团,《天鹅湖》为80年代的孩子带来第二部动画电影大餐,呵呵。最有意思的是,大家看一下本片的播放时间吧,央视一套晚上七点半,汗,,,,放到现在的话,是播《天气预报》和《焦点访谈》的黄金时段啊,,,当年居然拿来为我们播动画电影,哈,,,,,,要不说,我们那个时候幸福呢,如果现在还在这个时段播的话,恐怕播出主管要拉出去X了。。。活活
解读四:从本表可知,1982年,《鼹鼠的故事》就开始露脸了,虽然对于70年代生人来说,本片绝对是古董级作品,但居然播出如此之早,,还是有些出乎意料了,呵呵。从本表还可以看出,在80年代前期,地方电视台还刚刚起步,偶尔播出的动画片也是COPY中央台的,呵呵。如本表中的北京台播出的《鼢鼠的故事》。
**************************************
问题一:还是和上期一样的问题,上译版的《天鹅湖》是否在电影院里放过,时间大约是什么时候呢?
问题二:《格列佛游记》是一部什么样的片子,《电视周报》上写得的是美国动画片,果真如此吗?

解读一:从本表可推知,央视1983年推出其年度重头戏,《尼尔斯骑鹅旅行记》整整播出一年,完整播完52集。由此,该片也成为央视播出的第三部日本动画TV版长片。哦,可爱的大鹅毛真,那曾经是儿时最喜欢的卡通形象之一。
解读二:央视本年度同样也推出一部动画电影,《国王与小鸟》,这部片子显然留给70年代生人的印象更深,巨大的机器人,暴戾的国王,至今留在我们的脑海中挥之不去。本表显示本片是在央视二套首播。不过,1983年的时候,除了京津地区,别的地方能看到中央二套的并不多,由此可知,绝大多数的观众最初看到本片的时间应该是晚于1983年,好在央视后来多次有重播,使得我们都有幸一睹这部经典之作。
解读三:本人小时候对《大鸟在中国》的印象极其深刻,但很遗憾,很多人已经记不清本片了。通过本表,我多少有些明白其中的原因,原来只有两集啊,呵呵。难怪。后来此片重播的次数也寥寥无几。确切的说,本片不应该属于传统意义上的动画片,不过,对于这样一部标志性的怀旧儿童木偶剧,漏掉是不应该的。大鸟,其实是美国著名儿童节目《芝麻街》中的明星角色,现在《芝麻街》在中国仍然有高频率的播出,但可惜的是,《大鸟在中国》,这样一部大鸟PK孙悟空的土洋完美结合之作不睹重现了。
《大鸟在中国》简介:本片采用的是木偶与真人同台演出的艺术形式。大鸟生活在遥远的美国,它和它的好朋友小狗巴克利为了寻找聪明美丽的南天皇后凤凰来到中国,它们幸福地登上了雄伟的长城,参观学校,游历运河,饱览中国美丽的山河,在中国小姑娘小英和神通广大的孙悟空的热情帮助下,他们的理想和愿望成为现实。该剧形式新颖活泼,充满了丰富的艺术想象力和浓烈的浪漫主义色彩,在美国获电视艺术最高荣誉奖“艾美奖"最佳儿童节目奖。
*******************************
问题一:上译版《国王与小鸟》在国内影院是否公映过?具体时间为何?
问题二:曾获美国艾美奖的《大鸟在中国》是否在海外有音像制品发行?
本期内容到此为止。下期为大家带来1984年以后的海外译制动画片播出情况,欢迎大家捧场。
本期为大家推荐的上译版《国王与小鸟》,但本片可在卓越网直接购买,网址: http://www.joyo.com/movie/detail.asp?prodid=bkys505085&uid=wu7gong9woxzytt8xwg7ws7gm&ref=search%2D%B9%FA%CD%F5%D3%EB%D0%A1%C4%F1
作者: 霍比特人    时间: 2006-8-9 03:45 PM

解密海外怀旧动画(1981-1991)之四

1984 年大陆引进动画片探讨

          
上一期为大家介绍了1982-1983年央视等内地电视台引进播出海外动画片的情况,本期承接上期,继续为大家介绍1984年大陆引进及播出海外动画片的情况,希望能对大家了解这一时期的海外译制动画片有所助益。
上一期之所以跨年度介绍了两年的内容,原因很简单,1982-1983期间内地引进和放映的海外怀旧动画寥寥,屈指可数。但到了1984年,这种情况似乎有了质的变化,不同题材、不同风格的海外动画片如雨后春笋般都冒了出来,很值得回味。

【说明】:《大西洋底来的人》毫无疑问与动画片是没有关联的,本表的整理者老猫兄在国家图书馆查阅相关资料时意外发现本片的播映及停止时间(尽管不是首播时间,本片首播于1980年)。本片在中国的海外译制电视剧的历史上是个里程碑作品,对于1984年过暑假的孩子来看,更是不可磨灭的快乐印记。故在本中表加以体现。算是给七十年代生人提供一些记忆碎片吧。
解读一:1984年是建国35周年,是自1978年改革开放以来大陆经济形势最好的一年,不仅如此,从这一年起,以小平同志为核心的第二代中央领导集体加快了中国政治、经济体制改革的步伐,学术气氛空前活跃,文艺领域欣欣向荣,不知道这些是不是多多少少都对海外译制动画片的升温起到了积极的推动作用,将上表与此前三年的播放列表相比较,这个结论应该是比较清晰的。只不过,我们无法求证国家新闻出版署,原广电部、文化部,是不是在当年出台过与之相关的政策举措,这些有待以后再考查。
解读二:《三千里寻母记》终于登场了。这是本表中最重要的一个信息。《三千里寻母记》由于播出年代久远,且内容较为深奥(对于当年的孩子来说,理解起来确实比较郁闷),所以很多人对本片的印象都不深了。再加上一些不学无术的媒体的“想当然",将其与《咪咪流浪记》混为一谈,使得本片的本来面目愈发模糊。本表的播出时间,首先验证了本人的记忆力的准确性,因为我一直记得,儿时本片的播出时间非常奇怪,是在早上播出的,如此看来是完全正确的。结合此前几期的播出表,可以得出结论,《三千里寻母记》不仅是央视1984年的年度长篇TV版动画片,而且也是央视80年代播出的第四部日本TV版动画长篇。过了N多年后,买了这套DVD,才知道本片居然有宫崎峻伯伯参与,汗。。。。当年真是有眼不识泰山啊
解读三:杰明尼蟋蟀系列在本年度继续播出,特别是本集名为《眼睛》,也间接证实了我们以前的一些猜测:央视当年引进迪斯尼杰明宁蟋蟀系列时,看来是将两个系列混杂引进的。查该片原片可知,央视引进的这部作品实际是由迪斯尼两部作品组成。第一部分《I/''m No Fool》由12部富有教育意义的短篇电影组成,每部片子都围绕着人们日常生活中的安全问题(游泳、驾驶、用电、防火等)展开。其创作目的在于培养观众的基本安全意识,提醒那些懒惰的家伙不要为了投机取巧而伤害到自己,同时也对有趣的历史故事进行讨论。第二部分《You and Your......》,由8部短片组成,主要向观众介绍人体构造,包括眼睛、耳朵、人脑等。结合此前三年的播出列表来看,央视既播出过自行车等属于《I/''m No Fool》的内容,也播出过耳朵、眼睛等属于《You and Your......》的内容。加之央视未对整个系列加以冠名,足之央视当年引进本片的混乱。再多罗嗦一句,这么好的科普动画片,不出DVD实在是太可惜了。。。
解读四:北京台自然不能一叶障目,它不能代表各地地方电视台关于海外译制动画片的播出情况。但管中窥豹,可见一斑。我们从中仍可以看出一些趋势。从本表来看,自1984年起,地方电视台的动画片播出开始骤增,而且播出内容也并非央视品种的复播。其实,本表中并未充分反映出当时地方电视台播出海外动画片的盛况。因为1984年时,电视报性质的媒体还相当简陋,对于动画片之类的节目刊登预告时,常以“动画片"“少儿节目"这一笼统的字眼草草应付了事。否则我们大概还能看到更多当年地方台播出海外动画片的红火景象。另一个需要引起注意的问题是,地方电视台在播放海外动画片的异军突起,其实是反映了另一个更深层次的问题,要知道巧妇难为无米之炊。1984年前后,一批央视以外的区域传媒机构开始大量的引进、译制海外动画片了,这为日后各地方电视台掀起的海外动画片播出热奠定了前决条件。
解读五:《聪明的一休》终于亮相了。这意味着辽艺版译制海外动画片的动作日渐加快。此前,大家都习惯于将《聪明的一休》与《花仙子》相提并论,一休和小蓓,大概就算是儿时少男少女最早的动画偶像了吧(我知道,就《花仙子》本身而言,MM们心中的白马王子还有李嘉文,呵呵)。通过本表也可推知,《聪明的一休》较之《花仙子》的播出时间则更早。
解读六:本表再次证实我们儿时的一些记忆。美版的《海底两万里》只有上下两集,早在1984年就由央视播出了,现在充斥各网站论坛的所谓的怀旧动画片《海底两万里之蓝宝石之谜》》/《不可思议的海之娜迪亚》是日版作品,与本片毫无关系。当然,对于怀旧,各年龄段生人对此有不同的界定,日版的《海底两万里》也已经在国内播出超过十年了,所以也算是老片了,呵呵。
解读七:八十年代是中日的蜜月期。反映在电视节目上,就是当年有关日本的电影,电视剧,日语教学节目都是相当多的。本表对此亦有体现。此后,大家可以经常看到一些日本动画片以日语教学片的形式在电视台播出,如本表中的《接蜡烛的故事》,《金色的鹿》。
******************************************8
问题一:本表中赫然出现了《神马驹》一片,非常遗憾的是,备注只是表明这是一部外国动画片,至于产于哪国,属于哪一系列,不得而知。格外关注本片的原因是,在我们仅存的一些视频资料中,大名鼎鼎的《世界童话名作选》中有一集正是《神马驹》,不知道二者是否就是同一个片子?如果能证实的话,意味着,感动了整整一代人的《动画世界----世界童话名作选》在1984年终于闪亮登场了!!!!
本期内容到此结束,为了给大家增添一些情趣,本期特别为大家制作了一套海外怀旧动画测试题,旨在测试大家的记忆力,如果您是七十年代生人,不妨试试吧,本考题并不涉及学术研究内容,只要您对童年的动画片足够刻骨铭心,相信您会得高分的,嘿嘿。本试题答案将在下期公布,敬请留意。
如需与作者沟通,了解本专题更多内容,请点击以下博客:
http://www.mov99.com/blog/user1/fengfengafu/index.html
                                                                    2006.8.3
                 海外怀旧动画等级考试测试题(记忆力卷)

考试说明:
1)本考试题适合1975年至1982年出生的中国大陆籍人士参加;
2)本考试题考试范围仅限1981年至1991年中国大陆地区播出的主要海外怀旧动画片;
3)本考试题重点考查考生观看的海外怀旧动画片广度与数量;
4)本考试题与考生的童年记忆力有关,不涉及海外怀旧动画的学术研究内容;
5)本考试题应在四十五分钟之内完成
一、选择题(单选题,每题3分):
1、在《星球大战》(又名麦克瑞Ⅰ号)中,查格尔博士和他的精锐勇士们所拥有的用于作战的超级电脑叫?
A、麦克星   B、雨果  C、内森  D、加洛旦  
2、在《变形金刚》里突然闪现霸天虎标志翻转成为汽车人标志,其含义是?
A、即将插播孩之宝的玩具广告
B、故事发展成为一个新局面
C、正义必胜,邪恶必败
D、在下一章节的故事里将以汽车人的活动为线索展开
3、在《宇宙的巨人希曼》里,希曼、鹦鹉仙子、骷髅王等人借以穿梭时空的方式是?
A、远距离传真   B、乘坐时空机  C、 进入太空门  D、进入太空桥
4、下列哪部动画片主角没有人类伙伴?
A、 庞姬布鲁斯特   B、海底小精灵   C、我的小怪物   D、丹佛,最后的恐龙  
5、下列哪部动画片的小主人公不是人类猎捕的对象?
A、毛富利—最后的树袋熊   B、小不点    C、蓝精灵   D、神勇小白鼠
6、《忍者神龟》中蓝、紫、橙、红这四种颜色依次代表哪个神龟?
A、达芬奇、拉斐尔、米开朗基罗、多那泰罗
B、多那泰罗、达芬奇、米开朗基罗、拉斐尔
C、达芬奇、多那泰罗、米开朗基罗、拉斐尔
D、多那泰罗、达芬奇、拉斐尔、米开朗基罗
7、在《布雷斯塔警长》中多次出现一个印地安的长者,请问他的名字是?
A、萨满   B、塞拉炯  C、斯坦贝德   D、变形马
8、在动画电影《天鹅湖》里,罗德巴尔为了威胁奥洁妥,把笼子里的金丝雀变成了什么?
A、 一只天鹅 B、一只青蛙  C、一只松鼠  D、一只毛毛虫
9、《OZ国历险记》中稻草人想寻找到什么东西?拿姆国的国王和士兵最怕什么东西?
A、胆量和勇气,老鼠
B、一颗有感觉的心,鸡蛋
C、聪明的头脑,老鼠
D、聪明的头脑,鸡蛋
10、“钟声铛铛响,乌鸦嘎嘎叫;战火红漫漫,草木遍野烧"这句歌词来自哪部动画片?
A、 螺旋地带   B、华斯比历险记  C、聪明的一休   D、咪咪流浪记
11、在《花仙子》中,娜娜小姐每次吹过花粉风之后会出现什么情况?
A、脸山出现红色斑点
B、 脸上长出青春痘
C、身体虚脱而后晕倒
D、脸上长出皱纹
12、下列哪部动画和《三千里寻母记》属于同一题材动画片?
A、小妇人  B、佐罗(美版)  C、头领战士   D、火星老鼠历险记
13、在《非凡的公主希瑞》中,以下哪个角色不是霍达克的下属?
A、卡特拉   B、曼泰纳   C、骷髅王   D、音普
14、在《鼹鼠的故事》里,以下哪种动物不是鼹鼠的玩伴?
A、老鼠  B、兔子  C、小鸟  D、乌龟
15、《太空堡垒》三部曲的最后,对故事主人公瑞克·卡特作了如下的交代:
A、瑞克壮烈牺牲
B、瑞克凯旋归来
C、瑞克失踪,下落不明
D、瑞克身负重伤,命悬一线
16、小时候有一部美国科普动画片,片中有一个卡通教员为小朋友讲解“用电"、“防火"等常识,这一卡通主人公是:
A、鹦鹉  B、蟋蟀  C、熊猫  D、狮子
17、动画电影《龙子太郎》里,太郎的母亲为什么变成了一条龙?
A、为了与妖魔进行战斗而变身
B、因偷吃了劳动果实而遭惩罚
C、原本就是龙,恢复成了龙身
D、得道成仙
18、《奇探加杰特》与《堂·吉诃德》这两部作品虽然故事情节及画风迥异,但两片的主人公的个性特点却有一个相似之处,这一相似性表现在:
A、两人都滑稽荒唐
B、两人都能歌善舞
C、两人都精于骑射
D、两人都聪明机智
19、《星际旅行》一片中,主人公乘坐的宇宙飞船叫:
A、进取号  B、方舟Ⅱ号  C、显像Ⅰ号  D、可塞号
20、以下哪部动画片不以“动物世界"为主要故事背景的?
A、玛亚历险记  B、森林大帝  C、天空战记  D、尼尔斯骑鹅旅行记
二、判断题(每题3分)
1、在《百变雄师》里经常发出阵阵狂笑的机器人是萨尔魔。
2、《笑星和他的朋友们》是一部科普动画片。
3、《世界童话名作选》的片头中,女孩因为没有追上一只风筝而哭泣。
4、在《圣斗士星矢》中,星矢等人是在童虎的指引下进入海皇世界的。
5、法国动画电影《国王与小鸟》中牧羊女不愿意嫁给国王的根本原因是她已经结婚。
6、咪姆虽然会飞但其实并没有翅膀,而且也没有手臂。
7、 巴巴爸爸家族的七个孩子均为巴巴爸爸与巴巴妈妈所生。
8、科学家则卷千兵卫制造出了机器人阿童木。
9、在《猫人沃尔特》中,沃尔特幻想出来的英雄形象一共有5个。
10、《怪鸭历险记》里的达寇拉家族可以因天象运行变化而复活。
三、填空题(每题2分)。
1、 “瞧我们的!"是热血动画片(《        》)中文版中的一句经典旁白。
2、《小飞龙》与《大白鲸》都是围绕(             )大陆为故事背景展开情节的
3、多拉A梦的名字是如今对一部动画的音译叫法,而在过去我们曾经叫它(      )、(      )、(      )    (答对一个即可,答错一个不得分)  
4、曾经风靡一时的美国动画片《米老鼠和唐老鸭》中有一句经典的开场白“哦,(     )开始了!这是沃尔特·迪斯尼的米老鼠与唐老鸭"。
5、儿时曾有一部情节与《猫和老鼠》如出一辙的动画片,作品以夸张幽默的表现手法反映以小胜大,以弱胜强的内容,这部以动物为主角的动画片叫(《    》)。
附加题:(共计10分)
本考试题共涉及海外怀旧动画片多少部?
                                                                               
                                                                                       
                                                                                        送给好友
                                                                                       
                                                                                        我要报错
                                                                                       
                                                                                        我要投稿
                                                                                       
                                                                                        加入收藏
                                                                                       
                                                                                        返回顶部
作者: 超越年代    时间: 2006-8-9 08:22 PM

经典。。。
作者: xhikki    时间: 2006-8-12 01:30 PM

俺贼喜欢<变形金刚>和<阿童木>

黑期待2007年的真人版变形金刚
作者: 霍比特人    时间: 2006-9-17 12:27 AM

解密海外怀旧动画(1981-1991)之五

1985年大陆引进动画片探讨
      本期继续为大家来介绍1985年大陆引进和播出的海外译制动画片情况。上一期我们已经谈到,从1984年开始,地方台的海外动画片播出日趋活跃,进入1985年,这种趋势更盛。不仅如此,一些长篇海外动画片也开始陆续在地方台播出了。

【说明】:《火星叔叔马丁》并不属于动画片的范畴,但本表的整理者老猫兄还是把它列入表中。我能理解老猫兄的心情,呵呵。当年这部片子给小孩子留下的印象实在太深刻了,虽然片子是黑白的,但马丁叔叔那一双夸张的圆眼睛以及头上支起的天线,不知道带给我们多少快乐。。。。
解读一:《花仙子》终于登场了。如果没记错的话,这大概是在大陆地带播出最广泛的第一部少女向日本动画片吧。不过,在那个电视资源极度匮乏的年代,似乎任何一部动画片都会让小孩子看得津津有味,何况本片确实是难得的精品,无论是在自然科学,人文关怀上都给小孩子以教益,个人以为,这样一部片子放给现在的小孩子看也仍然恰当。另要插一句,本片虽然是一部嗲声嗲语的台湾腔配音,但应当承认,配得非常好,即使是像我这样对台湾配音很不“感冒"甚至反感的,也非常喜欢这一版本的中文配音,很多怀旧的朋友也是。
解读二:《玛亚历险记》赫然在目。这首先是为我们明确本片的准确译名。此前,玛娅,玛亚,玛雅,叫法不一,在搜索相关资料时让人很费劲。对比此前几年的央视日本译制动画长片加以排序,《玛亚历险记》顺理成章成为央视80年代播出的第五部日本TV版动画长篇。需要注意的是,九十年代另有一部《小蜜蜂》,距今也有十年了,也可以算是老片了。但与《玛亚历险记》毫无关系。经过反复考证,《玛亚历险记》在台湾与德国都发行过DVD,台湾版本名称为《小蜜蜂美雅》。不过,对于我们这帮人来说,恐怕更希望的还是获得央视版。
解读三:虽然我们不知道《世界童话名作选》是否在1984年就已经播出了,但本次被明确的列入1985年的表中,也足见本片的古老。坦率的说,《世界童话名作选》在当年的收视率一般,一来各集之间不关联,二来因为多改自名著,内容显得更理性些,小孩子理解起来多少有些郁闷。但不得不指出的是,本片是海外怀旧动画片中的标志性作品。原因则有些滑稽:本片的片头曲及片头画面非常优美,不少地方电视台都使用这一片头作为动画片栏目的片头或者相关资料使用,使得本片片头(小女孩追气球的经典画面)曝光率居高不下,在七十年代生人的脑海里留下深深的印象。本片总共有二百多集,而由广东电视台译制引进版要少了许多,但播出年份跨度较大。
解读四:《堂•吉诃德》出现在1985年的目录中,是我不曾预料到的,因为我的印象中,我当年收看云贵卫星频道看到此片时已经是1990年前后的事了,没想到北京台播出的如此之早,不过,尽管只是北京台的播出时刻,但也由此可以推断本片很早就被译制和引进了。大家可以看本片的注释:39集。说明本片正是小时候看过的那个版本,不存在多版本的问题。另要告之的,前几年国内出过一个很滥的国语VCD版,确实是当年的配音,但只有二十几集,郁闷。
解读五:又看到《咪姆》了。这真是一部久违的作品了。在我的印象中,这是最经典的一部日本科普动画片了。后来查资料获知,本片居然有二百多集,可惜当年在国内只播出了几十集,但即使如此,这个片子留给孩子们的印象太深了。尤其是粉红色长头发的咪姆飞来飞去的画面,时常出现在脑海中。但让人很失望,本片在日本居然都没有出太像样的音像制品,DVD就更不用说了。
******************************************8
问题一:请知情者介绍一下《堂•吉诃德》和《咪姆》的译制引进情况。
问题二:本目录中有一个片名为《享格尔和格曾特尔》的片子,经与老猫兄讨论后,认为,很可能是当年排版错误,把“亨"错用为“享"了,哪位达人能给研判一下?
本期内容到此结束,上一期为大家发布了一套海外怀旧动画测试题,旨在测试大家的记忆力,最近收到不少朋友的答案,再次感谢大家的支持。依承诺,本期我们对答案予以公布,看看你得多少分哟,呵呵。
如需与作者沟通,了解本专题更多内容,请点击以下博客:
http://www.mov99.com/blog/user1/fengfengafu/index.html
                                                                                                      2006.8.15
海外怀旧动画等级考试测试题(记忆力卷)答案
一选择题 01.B 02.D 03.C 04.B 05.D 06.C 07.A 08.D 09.D 10.C 
11.D 12.A 13.C 14.D 15.C 16.B 17.B 18.A 19.A 20.C  二判断题 01.错,是可可怪 02.对。  03.错,追的是一个气球 04.错,是贵鬼 05.错,真实原因是她有男朋友,且与国王的人生观,价值观根本不同。 06.对。 07.对。 08.错,则卷千兵卫制造的是阿拉蕾。阿童木是茶水博士制造的。
09.对 10.对  三填空题 1.美国动画片《特种部队》 2.亚特兰蒂斯  3.机器猫,叮当,阿蒙 4.演出   5、原苏联动画片《兔子,等着瞧!》
四、附加题:
本题一题两解,做对一种都算对:
1、51部
本卷共涉及以下51部海外怀旧动画片
01)星球大战(麦克瑞1号)  02)变形金刚  03)宇宙的巨人希曼  04)庞姬布鲁斯特
05)海底小精灵  06)我的小怪物  07)丹佛,最后的恐龙  08)毛富利---最后的树袋熊
09)小不点  10)蓝精灵  11)神勇小白鼠  12)忍者神龟  13)布鲁斯塔警长  14)天鹅湖
15) OZ国历险记  16)螺旋地带  17)华斯比历险记  18)聪明的一休  19)咪咪流浪记
20)花仙子  21)三千里寻母记  22)非凡的公主希瑞  23)鼹鼠的故事  24)太空堡垒
25)蟋蟀杰明尼(我不是傻瓜//你和你的X)  26)龙子太郎  27)奇探加杰特  
28)堂•吉诃德29)星际旅行  30)玛亚历险记  31)森林大帝  32)天空战记  
33)尼尔斯骑鹅旅行记  34)百变雄狮  35)笑星和他的朋友们  36)世界童话名作选
37)圣斗士星矢  38)国王与小鸟  39)咪姆  40)巴巴爸爸  41)阿拉蕾  42)铁臂阿童木
)猫人沃尔特  44)怪鸭历险记  45)特种部队  46)小飞龙  47)大白鲸  48)机器猫
49)米老鼠和唐老鸭50)猫和老鼠  51)兔子,等着瞧
2、53部
恐龙特急克塞号、方舟Ⅱ号,虽然属特摄片之类,但亦可归入。
作者: 霍比特人    时间: 2006-9-17 12:29 AM

解密海外怀旧动画(1981-1991)之六
1986年大陆引进动画片探讨
前面花了五期的篇幅,为大家连续介绍了八十年代前半期的海外译制动画片在大陆播放的大致情况。在度过了起步阶段后,进入八十年代中后期,海外译制动画片热潮渐起,给七十年代生人的童年带来丰富多彩的各类动画作品,令人难忘。本期为大家介绍1986年译制动画片的引进及播映情况。


说明:1986年,《中国电视报》正式创刊。它的前身《电视周刊》完成了自己的使命。所以从本期起,我们采用的资料都来自《中国电视报》,特此说明。
解读一:《蓝精灵》经查共有四百多集。当年陆续引进了约百余集。第一批就是这里的27集。据说是广东电视台译制的,但我无法确认。关于《蓝精灵》的出处很多。特别是法二区的DVD出版后,使得本片是法国作品的说法盛传一时。但事实却非如此。《蓝精灵》最早源于比利时,是一部优秀的漫画作品。上世纪50年代就被搬上银屏,在比利时国家电视台播出。1981年,美国购买了蓝精灵的版权,甚至聘用了一些比利时的原班人马,开始在美国制作美版蓝精灵,据我的考证,80年代中期,我国引进的《蓝精灵》都来自这个版本。最有利的证据有二:其一,比利时版本中是没有“蓝妹妹"这个角色的,美国版本中加入了这个精彩的角色。其二,我已经看到了当年的原始录像带中文版本,那个版本的背景字幕是英文版的。当然,我们还需要更多的证据来核实。目前国内出的正版《蓝精灵的世界》第一季七碟,配音确实是当年国配,至于以后的各类版本,就鱼龙混杂,良莠不齐了,不收也罢。
解读二:《咪咪流浪记》的内容,我相信很多人都记不清了。甚至关于它是立体动画片的情况,我都没有印象了。但该片的粤语片头曲可谓深入人心。当年孙佳星的真情演绎让此歌风靡一时。在我印象中,这也是仅有的一首用粤语演唱的海外TV版动画片(仅指内地播过的)。不过,有个真相,不得不提,多少让人有些尴尬。由于主题曲那句“我要我要找我爸爸,去到哪里也要找我爸爸,我的好爸爸没找到,若你见到他就劝他回家。"深入人心。据我了解,包括我在内的几乎百分九十以上的小朋友都认定本片是一部“找爸爸"的动画片。而实际上,本片改编自法国名著《苦儿流浪记》,讲述的一个不折不扣的“找妈妈"的片子,当年的歌词居然。。。。。。无语。。。。这么大的错误,当年居然没人发现,折射出那时信息的严重不对称!!!据说,这一错误的根源是香港版本的歌词就是如此,大陆只是照搬照抄,但我无法确认这是否属实。另一个致使这一错误更为扑朔迷离的原因是另有一部“找妈妈"的海外怀旧动画《三千里寻母记》,风格基调多有相似之处,播出时间又与本片如此相近,加之这些年一些不负责任的媒体及商家炒作,致使《三千里寻母记》与《咪咪流浪记》张冠李戴,相互混淆,使得这一错误直到现在也没有得到系统的纠正。本片DVD飞马出过台三版的,虽然是台湾配音,但非常不错,有收藏价值。
解读三:提起《小不点》,七十年代生人应该都不会陌生。这是美国八十年代动画片高产期的代表作,经典之极。至今令人念念不忘。这里显示只有十集,让我多少有些困惑。因为原片共二十九集,经查北京市东城区电教馆得知,央视版也有21集之多。所以本片当年的引进集数有待今后进一步考证。从1986年,央视结束了连续五年引进日本长篇TV动画片的历史,开始大规模引进美国动画片。虽然此前我们已经介绍过央视很早就开始播出《蟋蟀杰明尼》系列,但终属不成体系,且播出时间也没有准头。因此,1986年开始播出的《小不点》可以说是开山之作了。这部动画片不仅在六点半档播出,还在暑期多有重播,虽然集数不多,但却给人以深刻印象。本片的配音也很经典。然而令人遗憾的是,本片即使在美国也只出过两张DVD,一张是四集精选,另一张是剧场版。国内从未出过,可惜啊。
解读四:《熊猫的故事》从严格意义上来说,不能算是海外译制动画片。因为它是中日合拍的。中方是天津市工艺美术设计院。本片的画风富有童趣,有很浓重的中国水墨画及剪纸的痕迹,内容也是讲四川大熊猫的。本片的配音全部是上译厂的重量级角色。这里不一一赘述。比较让人郁闷的是,另有一个版本的中日合拍电影《熊猫的故事》,还有一个版本的《熊猫历险记》国产电影,加上八十年代在中央电视台反复播出的国产故事片《娇娇小姐》,全部交织在一起,冲淡了人们的视野,于是本片被许多人不自觉的埋在了心底。至今国内没出过相关音像制品。倒是在西班牙和德国,出过DVD,墙内开花墙外香,这多少让人有些尴尬。
解读五:关于《米老鼠和唐老鸭》,其实没有更多要说明的了。说到底,还是态度问题。国内的《米老鼠和唐老鸭》DVD版本不下几十种,但“李扬&董浩"央视版始终不见踪影,让人说什么好呢?
**********************************************
问题一:目前各版本的《咪咪流浪记》的片头其实都不是当年片头,如有当年片头的,请与本人联系。以便我们更好的解读当年的版本。
问题二:当年的《蓝精灵》片头可谓经典之极,而且当年的片头居然没有一个外文字幕,让人推测是国人自己剪辑的,哪位对这方面多有考证,请予指正。
本期内容到此结束,最后为大家带来《熊猫的故事》视频片头。虽然是德语版的,但相信也会让你回想起自己的童年。淘淘悲惨的遭遇曾经深深映在儿时每个孩子的心底。鉴于众所周知的原因,我在这里就不公布本片的完整下载地址了,网上到处都有,不过是西班语的。 http://www.retrojunk.com/details_tvshows/1...aus-aller-welt/
作者: 霍比特人    时间: 2006-9-17 12:30 AM

解密海外怀旧动画之七(1981-1991)
从1987年起,海外动画片译制引进播映迎来了第二拨高潮,多元化及“重量级大片"成了这一时期的两大主要特色。我们将带您再次重温这段最令70年代生人愉悦的动画片童年时光。

说明:1987年,北京电视台播出的海外动画片颇为平淡。从内容上显得散乱,没有形成大的热点。但这并不能反映其他城市的真实情况。事实上,我们前面介绍过的许多已经在北京电视台播过的怀旧动画片,此时正在全国各地如火如茶的展开,只是这里无法一一展示给大家看了。另一方面,1987年其实就是“米老鼠&唐老鸭年",央视从1986年开始引进播出的《米老鼠和唐老鸭》在1987年播出达到高潮,由于本表只标注各作品的首播时间,所以这一盛况也未能加以显示。当年真实的情况是,以米老鼠和唐老鸭为代表的迪斯尼卡通明星们以排山倒海之势迅速捕获了每一个孩子的心灵,换句话说,1987年,央视每周末六点半档一集的《米老鼠和唐老鸭》已经够孩子们乐一年的了。

说明:比照此前作法,老猫兄在本表中仍然开列了完全不属于动画片范畴的《警犬卡尔》。这部日本电视剧当年曾经也享受的是动画片的“待遇",在下午六点左右或者寒暑假期间播出,孩子们看得不亦乐乎,那首轻快优美的主题曲至今很多七十年代生人仍会哼唱“阳光阳光多明媚,生活生活无限美,喔哦,,,,卡尔,要坚定要勇敢奔向前!"
解读一:《等着瞧》的出现,让我们终于搞清楚了当时该漫画与动画片片名的细微差别。由于当年关于本片的众多漫画都取名《兔子,等着瞧!》,让我们对于本片的准确片名一直无法断定。现在是到了可以盖棺定论的时候了。这部片子还是挺让人怀念的,对于苏联怀旧动画长片,恐怕能被大家广泛记得起的也就这部了。后来看到《猫和老鼠》时,总有一种似曾相识的感觉。
解读二:《笑星和他的朋友们》之所以淡出很多人的视野,是因为这个片子当年在播出时,似乎在很多电视台都被安排成“凑时间"的片子。因为本片每集只有六分钟,通常是在播其他动画片时,捎带播出。笔者当年看到本片是在云贵卫星频道(当时还没有卫视这个词,呵呵),六点钟的时候,先播《神勇小白鼠》,再播《百变雄狮》,最后是《笑星和他的朋友们》,之后也该转播中央台的《新闻联播》了,呵呵。在天津台当年的播出情况据说也是类似。《笑星和他的朋友们》最早产自墨西哥,主人公就是以墨西哥的一个演员为原型的。后来美国引进时,又增加了一些情节。本片一部非常优秀的科普动画片,每一集,笑星都带着小观众们周游列国,讲述人文史地,曾经有一集还介绍了秦始皇和万里长城,可惜这样的好片不复重现了。
解读三:《星球大战》(又名《麦克瑞一号》),这部片子我实在没有什么好说的。有人说,怀旧动画片中,机器人动画片中最经典的就是三部《变形金刚》,《太空堡垒》和《星球大战》,呵呵。如今,上视版的变形金刚与太空堡垒已经全部出齐,只有这部让人念念不忘的北京电视台版《星球大战》仍然没有下落。据说本片所属的原美方公司已经倒闭,而接手的公司是当今国际顶级片商,国内曾有厂商与之接洽,但最终都无果而终。最让人郁闷的是,在美国,本片的DVD未出过,VHS录像带也是寥寥无几。不知儿时的梦,何时可以圆呢?
解读四:《毛富利》的出现,也使我们能确定本片的准确片名了。与原片名相比,少了“最后的树袋熊"一词。本片虽然讲得是澳大利亚的考拉,但却是西班牙拍得,其实如果稍加留意,就会发现其画风确与西班牙出品的怀旧动画片《堂•吉诃德》有异曲同工之妙,虽然全片只有十三集,但当年却给小孩子们以深深的心灵震撼。当年的怀旧动画片的功利色彩真是很少,清新淡雅,又寓教于乐。
解读五:关于《变形金刚》,更是没有什么好多罗嗦的了,呵呵。以前在各种专题里已经讲得太多。让人高兴的是,因为千鹤公司最早出的《变形金刚》第一季DVD,就是直接转自上海电视台录像带播放版,使得我们终于可以一睹其引进的确切时间“1988年5月",看看北京台的播出时间是国庆节,看来这部重量级的片子,连电视台都是浓墨重彩的加以推出啊,呵呵。《变形金刚》的播出,个人以为,标志着以美国为代表的怀旧动画片的第二轮高潮正日益兴起。直至八十年代末。
**********************************************
问题一:想了解的是,《笑星和他的朋友们》是国内什么机构引进译制的?
问题二:本表中所列的《小熊历险记》是否就是我们儿时最喜欢看的布偶片“小熊杰里米"?
本期内容到此结束,最后为大家带来《毛富利》的视频片头。虽然图像效果一般,但看起来确实很有感觉。本片出过DVD,但非常难找,本人已经通过在西班牙的朋友帮助购买,如果能成功购得,将在以后的解密系列中为您奉上详细碟报。谢谢浏览
作者: 霍比特人    时间: 2006-9-22 09:39 PM

1989年大陆引进动画片探讨

1989年的国内,海外动画片的播出呈现出明显的欧美强力主导态势,从以下的表中,大家能看到,本年度在北京电视台首播的六部怀旧大片中,欧美占到五部,日本动画却只有一部,这种现象恐怕是现在的孩子所无法想像的。这里面还不包括继续在大江南北热播的《蓝精灵》、《米老鼠和唐老鸭》、《变形金刚》等欧美动画片,可以说,八十年代末,一个欧美动画片热潮正在形成。



说明:我知道在过去几年,很多朋友都在为《恐怕特急克塞号》音像制品的推出而努力着,虽然现在网上仅仅是有几个拼凑而成的国语版,但已经让克塞迷们激动不已了。是的,最早对特摄片的认知恐怕就来自此片,今天一看到让小孩子们着迷的《奥特曼》,似乎不可能不想起《恐龙特急克塞号》和那几句经典的台词:“人箭大炮,一级准备!人箭大炮,二级准备!!人箭大炮,放!!!"“克塞,前来拜访!!"“时间,停止吧!!!" 这些话,曾经在无数个男孩的嘴里呼喊了无数次。。。。不过需要指出的是,这里只显示出河北电视台的播出时间,在我的印象中,可能首播时间还要早一些,不过从集数上来看,看来当年的播出还是完整的。

解读一:《猫人》,我小时候是没有看过的。但我知道本片在圈内的知名度。去年在新浪上发布“海外怀旧动画十年精选(1981-1991)"后,新浪动漫主编还打电话问我,为什么没有“猫人"的介绍?让我好生尴尬,呵呵。现在可以断定是,这是一部地地道道的怀旧动画片,而且名字也不是冗长的《猫人沃尔特》,看了他的集数,只有十五集,这可能是不少人印象都不深的缘故吧。本片有年头了,是美国七十年代的作品。很奇怪的是,本片不仅未在北美发行过DVD,就是录像带也是难觅其踪,上个月一个很偶尔的机会,看到EBAY上有个美国卖家出手在卖,在经过了十多轮的较量后,终于被圈内的一个北京好友以二十二美金拍得,等看到本片后再详细给大家做介绍吧。

解读二:《佐罗》有两个版本,一个是这里介绍的美版,一个是后来出的日版。其实日版的《佐罗》播出年头也超过十年了,所以都归入怀旧类也不为过。可对我们而言,仍就是这部美版的《佐罗》更让人难忘。本片1981出品,出品公司就是大名鼎鼎的FIMATION,我们熟悉的《非凡的公主希瑞》、《宇宙的巨人希曼》、《布雷斯塔警长》出于旗下。本片也只有十余集,难怪被不少人淡忘了,不过佐罗朝着屏幕划出的“z"字,多年之后,仍然让我们念念不忘。最让人惊讶的是,本片居然有D版在国内市场出现,起初我很难相信这个事实,但当朋友把片子摆在我面前时,我也无语了,,,难得啊。。。。

解读三:对于《巴巴爸爸》,可能那一串绕口令式的开场白比片子本身更让大家难忘。当年我为了记住这一串巴巴家族的名字,每天用笔听写几个。后来成了我们班第一个能在五秒左右念完的“高人",当年很是洋洋得意,到如今,也仍然能出口成诵。央视版DVD已经上市一年了,让人非常欣慰,怀旧动画片中,六区正版采用当年国配音轨的不多,这个能出央视版,实属不易。需要特别强调的是,再说一遍,本片不是联邦德国出品的,之所以大部分人这样认为,是由于当年央视引进的德语版,从而误导了一代人,呵呵。据我们考证,本片的创意源于比利时,而出品国应该是法国,不过,一切仍有待继续考证。另,细心的读者可以看到,本表中还有一个专题节目《再见,巴巴爸爸》,央视能为一部播毕的动画片专门制作一期特别节目,也足见本片当年在孩子们中的受欢迎程度了。

解读四:在《变形金刚》、《太空堡垒》已出,《星球大战》难产的情况下,可以说《非凡的公主希瑞》已经成了众望所归的怀旧动画片DVD待出作品了。这部片子将于年内由千鹤公司推出,这实在是怀旧动画迷的福音啊。尽管《非凡的公主希瑞》在美国的影响力远不如《宇宙的巨人希曼》来得大,但在中国,它在怀旧动画迷眼中,就是80年代美国怀旧动画片的旗舰型作品。而北京电视台的完美配音更是让本片锦上添花。我曾经对比过希瑞这一角色的原版配音,其音远逊于郑建初老师的音质!那刚劲而不失柔美的嗓音,绝了。从本片可以看出当年仅仅引进了六十集,事实上本片总共九十三集,九十年代,上海电视台重新译制引进过,但仍然只汉化了七十余集,来自千鹤的消息说,这次出版的DVD将大包圆,在这里就算提前做个广告吧,呵呵。

解读五:《我的小怪物》的顽强生命力确实让我称奇,只有十来集的片子,而且节奏和情节也谈不上火爆,时至今日却在不少人的脑海中仍然挥之不去。不过,我对于本片的印象深刻主要是缘于本片在央视的播出时间充满了离奇----既非在寒暑期白天播出,也非在六点半档热映,而是每周四晚上在次黄金时段的九点左右播出,这在央视的海外译制动画片播出史上不能说是绝无仅有,恐怕也可说是空前绝后的。由于本人那时候晚上要去学校上晚习,从而错过了大多数,不过,爱吃垃圾的小怪物和以抓小怪物为使命的大怪物,仍然是在心里扎了根,这部轻松欢快的美式作品,不知道何时才会“重见天日"呢?央视关照一下吧,呵呵。

解读五:《OZ国历险记》,有的报纸上写作《奥兹国历险记》,加上此前此后播出的N个版本的《绿野仙踪》,使得本片扑朔迷离,给我们的研究也带来诸多麻烦。由台三区出的《绿野仙踪》DVD应该就是当年我们看到的那个公认的最好版本,只可惜片头与当年的大相径庭,而且内容上也有缺失,不过,不管怎么说,能够拥有已经让人很知足了。

**********************************************
问题一:亟待了解《猫人》、《佐罗》两部动画片的译制引进情况。

问题二:请教高人,介绍史上的多个《OZ国历险记》(绿野仙踪)的动画版情况。

本期介绍到此结束,下一期为大家介绍1990年的海外怀旧译制动画片引进及播出情况,敬请留意。最后为大家奉上的是“我的小怪物"的片头,怀旧啊。。。
http://www.youtube.com/watch?v=XoXLbhu98hA
作者: yang6757    时间: 2006-9-24 02:45 PM

让我又回到了童年的记忆呀
阿童木
鼹鼠的故事
尼尔斯骑鹅旅行记
三千里寻母记
聪明的一休
花仙子
木偶奇遇记
芒卡环球旅行记
〈米老鼠唐老鸭〉

后面的成人工作后就没看咯!!!!!!!!!!!
经典一幕幕,记忆起童年的往事,每天最大的快乐就是可以看动化片,一天就盼着伴晚那一刻
作者: 霍比特人    时间: 2006-10-14 05:37 PM

1990年大陆引进动画片探讨
时间来到了1990年。这是海外怀旧动画片黄金时代中的黄金年代,美国动画片依然强势,日本动画片热潮也卷土重来,欧洲作品也有出现,真个叫百花齐放,百家争鸣了 。

说明:《时间隧道》和《方舟二号》是当年孩子们耳熟能详的两部经典科幻电视剧了。前者由央视译制,在晚间黄金时段播出,后者是各地方电视台置于六点档动画片播出时间放映,虽然两部作品都只有十余集,但至今仍让人念念不忘。至于上视版的《成长的烦恼》,我大概也无须多说了,这是一部连我们的父母都喜欢的片子,目前本片的第一季已经由当当网隆重推出,再次听到那久违的亲切声音,看到那熟悉的画面,除了感概时光催人老外,还能说些什么呢?表里给出了这三部片子当年播出的一些情况。
解密一:《丹佛,最后的恐龙》是央视译制代表作。风格清新幽默,是典型的美国80版动画作品。不过,其出品公司Calico Creations似乎也只有这部作品在中国最为出名。本片在央视播出时间很长,所以,无论是美国中学生的校园生活,还是丹佛尔的墨镜吉他与华丽舞姿,以及那耳熟能详的软摇滚曲调,每每想起这些,都感觉回到了孩提时代。本片曾以《摩登小恐龙》的名字于90年代后期在国内发行过VCD,但配音是台湾版,超烂。去年央视居然出人意料得出齐了央视版《丹佛,最后的恐龙》,从图像上看,是完全转制于央视的播出母带,让人颇为惊喜,只不过如此好的东东,只出VCD,实在太可惜了。本片的精选集DVD两盒由英二区出品。画质要好许多。
解密二:本人小时候看《大白鲸》的时间要晚于《小白龙》,从这里却可以看到,北京地区,《大白鲸》的播出时间似乎更早。战斗类的片子通常是男生的最爱,但本片感情戏份不少,也赚取了不少女生的目光。以现在的眼光看,本片的画风显得粗糙许多了,而且重复镜头比比皆是,但白鲸那优美的身姿仍然让人刻骨铭心。本片当年的国配版本就来自于台湾,因此人名翻译较为直白,如果说“白金龙"这样的名字还听着较为生猛,那“王铁汉"一类的名字就有些土气了,呵呵。本片当年的国配版DVD上半年已经在国内露面,让人十分激动。不过需要指出的是,这一版本直接取自日二区原版,所以片头与当年国配版片头完全不同。当年国配版片头应该是引进时合成的。片头所涉镜头全部来自正片中,配合的片头音乐选自于第二十六集大结局的开场音乐。
解密三:《托姆与小杰瑞》就是后来妇孺皆知的《猫和老鼠》。当年,各地电视地陆续播出直译为《托姆与小杰瑞》的“猫和老鼠",但时间不长,央视即开始播出,取名《猫和老鼠》,使得很多人在印象中有一种错觉,似乎《猫和老鼠》天生就是央视引进译制的,其实不然。以后我们还将加以详细介绍。
解密四:日本曾经做过一次大规模的民调,评选最经典的十部日本TV版动画片,其中就有《小飞龙》,这让我十分欣慰。因为这样一部经典动画片,几乎一度被人遗忘了。直到前两年,台三区齐威国际推出另一版本的《海王子》,这才我们有幸重睹此片。本片04年在大陆碟市出现后,一度奇货可居,直到现在,仍有不少人问我FM版的套装《海王子》哪里可寻,足见本片在70年代生人心中的位置。比较可惜的是,虽然由上海电视台引进的《小飞龙》一片当年也直接采用了台湾配音,但毕竟与眼下这版《海王子》的台腔有很多不同。阿钟变成了海王子,飞龙神剑变成了奥利汉短剑,波顿族变成了普西顿族,先入为主的印象使得我们听到这些原本应该是烂熟于胸的名字时却感到十分陌生。个人感觉,《小飞龙》的片头片尾要明显强于眼下的这版《海王子》,唉,真不知何时还能再见。另,查过资料才知,本片的源头出自手冢之手,但由于后来制作公司对手冢的设定多有改动,因此本片虽然后来名噪一时,但手冢却并不愿多提。
解密五:在《非凡的公主希瑞》火了一把之后,《宇宙的巨人希曼》也来到了中国。只不过它在中国的境遇同美国相比,正好相反。一是配音方面较为混乱,第一部分出自广西电视台,而第二部分又出自新疆电视台,于是,希曼PK黑曼,鹦鹉仙子PK索斯尔斯这一类的事情时常发生,让人云山雾绕的。个人以为,另一个使本片比之《非凡的公主希瑞》稍逊一筹的原因是:由于《希瑞》一片先于本片播出,大家早已在《希瑞》一片中看到了《希曼》一片中的大部分角色,所谓水涨船高,反而到了《希曼》一片时,希瑞,拉兹夫人,考尔等经典角色却再也见不到了,难免让人失望。如果完全与“国际接轨",先希曼,后希瑞,大概本片将更为出彩。不过不管怎么说,这都是一部经典的美国怀旧动画片。千鹤公司先已宣布,将在《希瑞》中文版DVD发行完毕后,推出此片,时间大概是明年的下半年,这确实是个好消息。本片的北美版本目前仍在如火如荼的推出中。
解密六:《庞姬布鲁斯特》从结构风格上颇似《丹佛,最后的恐龙》,是轻松的美国青春动画肥皂剧,但到目前为止,我也不知道为什么大家都对本片印象极为淡漠?21集的长度,按说也不短了啊,何况还是在央视周日六点半黄金时段播出的呀,搞不清楚。本片在海外名声很响,一个直接的原因是同名的真人版肥皂剧几乎家喻户晓。但如此一来,也为本人与朋友的海外采购计划制造了重重困难。本片在国外只发行过录像带,目前未见有DVD面市。这里要强调的是,本片的片头音乐曲风明丽,节奏强劲,极富动感,吐血推荐。我们将在明年的片头赏推出时为大家隆重呈现。
解密七:《布雷斯塔警长》与《佐罗》、《猫人》、《希瑞》、《希曼》都出自FILMATION公司。也是当年孩子们最喜欢的FILMATION作品之一。历史已经证明,一部好的动画片,不仅要有好的造型设计以及引人入胜的内容,还要有可以“传世"的台词。如同“巴巴爸爸"那绕口令似的巴巴家族旁白介绍一样,本片主人公时常喊出的“鹰的眼睛,狼的耳朵,豹的速度,熊的力量",当年也挂在每个调皮的男孩子的嘴边,成为一道不大不小的“风景"。本片的背景设定貌似于西部牛仔,大漠茫茫的风格,加上长春电影制片厂译制部为本片配音,使得本片更像一部“西部片式"的电影,十分流畅大气。目前仅有德二区有出本片DVD。不过,FILMATION已经宣布将于明年在北美地区推出英文版DVD,因此建议国内公司明年能抓住这一机会,推出长影国配版DVD,果真如此的话,又是怀旧动画迷的一大幸事了。
解读八:《神勇小白鼠》是国内播出的为数不多的几部英国动画片之一。本片无论是从画风还是情节上,客观地来说,都乏善可陈。对于已经看够了《米老鼠和唐老鸭》与《变形金刚》这样的大制作后,大家对于这部喜剧与动作都欠火候的作品,反映平平。倒是本片中塑造的一个成功的角色:吸血鸭Duckula,没想到歪打正着,这一反面形象后来发展成一部经典的英国动画片《怪鸭历险记》,亦是中国引进的英国怀旧动画的经典之作。以后再做介绍。
**********************************************
问题一:想了解《黑星》一片的引进及播出情况,因为本人小时候所在地区确实未播出过?
问题二:本表中所列的《富弗》是哪个国家的作品,有达人能否介绍一下?
本期内容到此结束,最后为大家带来《宇宙的巨人希曼》的视频片头。此处为英文版。广西国配版片头将在明年呈现,敬请留意。 http://www.youtube.com/results?search_query=HEMAN
作者: 霍比特人    时间: 2006-10-18 08:29 PM

1991年大陆引进动画片探讨
1991年,美国动画仍然是盛极一时,但日本动画的反扑势头仍在继续。在这一年还出现了一个有趣的现象,中央台与地方台的“遭遇战"也在上演。

说明:上一期,我们提到了《方舟二号》,本期《太空学校》也如约而至了。对于七十年代生人而言,这真是童年地方电视台播出的最经典的两部科幻连续剧了。有趣的是,上期,我们提到上视版的《成长的烦恼》,本表又出现了《电脑娃娃》,可以说,《成长的烦恼》与《电脑娃娃》同样是是儿时小朋友印象最深的两部地方台六点档美国儿童肥皂剧,不过,本片可不如《成长的烦恼》那么吃香,至今仍未见有像样的音像制品问世。
解密一:《天才博士与他的机器娃娃》,个人认为本片归于怀旧动画亦可,不归入也无所谓。因为八十年代生人很多人很早也看过此片,只不过是在这一时间稍后改名为《阿拉蕾》。包括本人在内的不少七十年代生人也深受这一影响,以至已经混淆了两片的确切播出时间。直到看到本表,才发现,本片居然播出的时间居然也如此之早。鸟山明大师的代表作,早在两年前就见到卓越等网站大张旗鼓的在出售六区VCD,但反映平平,主要是因为画质,配音都难以让FANS们满意。本片的搞笑内容可谓家喻户晓,此处不再赘述。
解密二:本文开篇已经提到,央视在91年与地方台发生激烈的遭遇战,从本表中就很清楚的反映了这一点。《叮当》与《机器猫》几乎是一前一后出现。地方台版为《叮当》,央视版为《机器猫》。在怀旧一族的眼里,无论是“叮当",还是“阿蒙",都是心中的最爱,虽然“多啦A梦"可能才是“正宗正派",但它与我们的童年印象显然是太远了。值得一提的是,当年央视一套星期天晚六点半档是动画片黄金时段,十多年来雷打不动,而自从有了“机器猫"的出现,央视二套又在每周周六晚六点半档开辟出另一个黄金动画时间,由松下电器独家赞助《机器猫》。在此后的一年多时间里,央视一套的《猫和老鼠》与央视二套的《机器猫》开始上演“日猫"与“美猫"的“双猫争霸",这让当年的孩子们乐开了怀。
解密三:一个很意外的机会,使我们有幸获得了录有若干集“忍者神龟"的中文版录像带。从片尾的字幕终于确认了本片的引进自广东电视台。《忍者神龟》的风头虽然不及“变形金刚",但也是当时红极一时的美国动画片旗舰性作品。由于全片长达194集,分十个季,在国内引进时较为混乱。央视从2003年从美国引进新版同名剧集,但反响一般。而同步推出的DVD作品,在我看来更是“混淆视听",使得圈内搜寻与推动87版DVD的工作变得更加举步维艰。(忍者神龟作品始于87年,为与新版作品相区别,我们习惯称为87版)。值得欣慰的是,美国方面关于87版DVD精选集的发布一直没有停止,目前已经推出五套,希望这能对六区正版有所推动。
解密四:很多人对《卡通之谜》这个名字非常陌生,甚至当年看过本片的很多人,也不记得这个片名了,因为这个片名与片中内容的联系非常松散。坦率的说,本片的内容也较为平淡无奇,然而本片的片头,应该是让很多迷友刻骨铭心的。一段非常经典的美国校园摇滚,一段真人与动画相结合的片断,四个活力四射的乐手。。。。四人从人类社会被卷入到动画世界,由此产生了一系列的奇遇。本片的主题曲KIDD VIDEO,吐血推荐。
解密五:我猜想《百变雄狮》的引进方当年的初衷大概是希望其能像“变形金刚"那样再火一把,可是显然是事与愿违了。《百变雄狮》从故事情节上来讲,其实倒未见得比变形金刚逊色多少,但美国人画变形机器人的水平,似乎还是比日本人差了一大截子,《变形金刚》虽然是美国作品,但动画设定基本是日本东映公司代工,而《百变雄狮》则是由美国著名的Hanna-Barbera Productions公司出品,又与《变形金刚》于1984年不期而遇,可谓生不逢时,而在国内的上映比变形金刚更晚,波澜不惊也就不足为奇了,这大概也算是Hanna-Barbera Productions的滑铁卢了,呵呵。不过本片的配音仍然可圈可点,辽艺译制,石宝兰老师担当导演。因此,本片仍然是怀旧动画作品中的重要组成部分。不过,无论是国内,国内,均未发行过DVD版本。
解密六:上一期已经为大家提到了地方版的“猫和老鼠",取名《托姆与小杰瑞》。但大家对地方台版本的印象大都不如央视版来得深。央视版《猫和老鼠》不仅声势浩大,牢牢占据了央视一套周日晚六点半黄金强档,而且播出时间持续一年多。特别是到了后期,几乎是与美国同步上映低幼版的《猫和老鼠》(圈内戏称为“小猫和小鼠"),不过这一版本的引进被证明是较为失败的,收视率暴跌,此后,央视版《猫和老鼠》渐渐淡出人们的视野。不过,“小猫和小鼠"的两个片头一直是怀旧动画界趋之若鹜的资源,也是怀旧动画片片头中的经典之作,今后有机会将为大家详细介绍。(本表中下方居中插图为小猫小鼠版。)
**********************************************
问题一:想了解《电脑娃娃》的具体引进译制情况,有哪位达人可以介绍一下?
问题二:哪位对“小猫与小鼠"的发行情况有较为深入的了解,请速与本人联系!
本期内容到此结束,最后为大家带来《卡通之谜》那脍炙人口的视频片头。此处为英文版。怀旧国配版片头将在明年呈现,敬请留意。
作者: 霍比特人    时间: 2006-10-30 06:46 PM

1991年大陆引进动画片探讨(续)

1991年前后,大陆引进译制动画片达到高潮,超过50集的大作亦不在少数,本集继续为大家介绍1991年(含1991年)以前大陆引进和译制的作品,只不过以下作品在北京台播出的时间已经是1992年了。

说明:《玛泽的故事》按播出时间和集数都符合我个人认定的怀旧动画片标准,时间在90年代初之前,集数也在十集之上,但本片是英语教学片,央视的教化意味太重,就不再列入了。不过本片的主持人许戈辉倒是从此开始为大家所熟知了。
解密一:怀旧英国动画片中,大家最熟悉的莫过于《神勇小白鼠》和《怪鸭历险记》了,而两者之间又有着很深的历史渊源。在第九期的解密文章中我们已经介绍了《神勇小白鼠》的情况。在多次的民意调查中,《怪鸭历险记》的人气都要超过《神勇小白鼠》许多,足见本片的观赏性。不过英国动画片比之美国动画片,许是少了一些幽默与大气,比之日本动画片又少了一些华丽与精致,所以影响力始终有限。不过,本片确是怀旧动画片难得中颇具艺术性的作品。诡异却不恐怖,厚重而不沉闷。如果大家看过近些年来风行全球的《范海辛》系列电影,或许能在本片中找到一些线索,月光,城堡,吸血鬼,,,,,
解密二:90年代初,曾经火爆一时的“变形金刚热"已经开始降温了,但其在青少年中的“群众基础"仍然雄厚。也许是看准了这一商机,广东电视台从上海电视台手中接过了接力棒,引进了《变形金刚之头领战士》,旋即在国内又掀起一阵变形金刚热。日版的变形金刚系列中,头领战士的风格与美版最为接近,很多人物与情节可与美版相互印证,尽管情节与人物塑造,加上广东台配音一般,个人以为都赶不上上视美版,但不失为一部经典之作。不过,从此之后,变形金刚开始进行了漫长的沉寂期。后来播出的隐者战士,胜利之斗争在国内的影响力均反应平平。
解密三:关于《圣斗士星矢》,用不着多说。在怀旧动画作品中,这是少有的一部至今仍有高人气的作品。不仅深受七十年代生人喜欢,在八十年代生人,九十年代生人中也有很强的感召力。不过,就我个人而言,在对本片的人物造型,圣衣设定喜爱有加之余,对本片冗长拖沓的情节“咬牙切齿",银河擂台赛,阿瞬的锁链一抖就是一集,记得当年看完这集后,真想把家里的电视机砸了。不过,想想也是,当年没有DVD,无法快进,呵呵。现在在家看碟大概也不会有怨言了。何况,近年来,圣斗士推出的新作节奏明显加快,可圈可点。
解密四:《海底小精灵》1991年由辽艺译制,国内多家电视台播出,不过反映一般。比之蓝精灵,娱乐性与思想性都逊之一筹,内容与蓝精灵其实大同小异,只不过故事从森林移至海底,总之是人类难以寻觅之处。从1992年起,美国动画片在国内的低幼化态势开始加重,初中生及以上年龄段的观众开始逐渐流失,本片即是一例说明。不过,本片的主题曲仍然值得推荐。
解密五:关于《太空堡垒》,其实也没什么好说的。本人是骨灰级的太空堡垒迷,这些年一直在积极推动太空堡垒正版小说,正版DVD的出版,目前这些相关作品在当当,卓越甚至各大书店也随处可见,足见太空堡垒在国内的群众基础之深厚。一部好的作品必然会是一部倍受争议的作品。太空堡垒也不例外,截止到目前为此,在八十年代生人中,对其颇有微词者仍然众多。由此引发的太空堡垒PK超时空要塞之争久久不能平息。我只能说,在七十年代生人心中,太空堡垒与变形金刚一样,都是里程碑似的作品,特别是由上视译制的中文版,更是译制动画片中的巅峰之作,至今仍被奉为典范。在今后的解密系列中,我们还将辟专题加以介绍,敬请留意。另外,在沉寂了二十年之后,太空堡垒的老东家美国金合声公司由于深感太空堡垒在全球的影响力仍然不减,索性旧瓶装新酒,倾其所能,与日,韩合作推出了太空堡垒第四部新作《暗影编年》,这是一部3D电影,最新消息说,本片明年上半年将在北美地区隆重上映,让我们拭目以待。
解密六:《特种部队》是美国孩之宝公司继《变形金刚》之后推出的又一部力作,其玩具在世界各国也是大行其道。《特种部队》不仅与《变形金刚》系出同门,连里面的配乐都有不少是一致无二的。美国动画片的一个优点是故事情节叙述流畅干净,人物性格鲜明开朗,加上日本方驾轻就熟的制作(日本东映公司是外包商),使得本片人气颇高。本片由广东电视台引进,可惜在国内播出次序混乱,不同地区播出内容各有不同,加之美国动画片此时在国内已经走下坡路,使得本片没有重现《变形金刚》当年火遍大江南北的盛景,多少有些遗憾了。2004年,国内碟市出现了四碟装的《义勇群英》(特种部队)DVD,虽然没有怀旧版的国语配音,仍然让FANS激动不已。
上述的六部作品中,有四部作品都可以称之为是“大手笔“,是怀旧动画中响当当的“鸿篇巨制" ,在一年前后的时间里,《太空堡垒》《特种部队》《头领战士》《圣斗士星矢》四部超级大片先后热播,不仅给当年的动画爱好者奉上了一道史无前例的视觉盛宴,也把怀旧动画的日美之战推向极致!!(太空堡垒,特种部队系美国作品,头领战士,圣斗士星矢为日本作品,正好是2:2,可谓势均力敌,棋逢对手。)。这四部作品时至今日,无论是在中国还是在世界范围内,仍然受到广泛的喜爱。
不过,物极必反,过犹不及,中国的古话讲得实在是分毫不差。在一年多的时间里,国内电视台能如此浓墨重彩的推出多部日美动画大片,恐怕在中国引进动画片的历史上也极为罕见,不过从此以后,译制动画片在国内盛极而衰,开始迅速滑落。以1991年前后为分水岭,后怀旧动画片时代到来。以《小神龙俱乐部》为代表的专业动画栏目开始大行其道,美国动画片的引进变得日益低龄化,而其余部分则被良莠不齐的日本动画片全面占领。海外译制动画片开始淡出黄金播出时间,而译制配音的水准更是一落千丈。虽然,辽艺等一些国内动画片译制机构推出的《魔神英雄传》、《魔神坛斗士》《罗德岛战记》等片也曾受到青少年的追捧,但此时,日本动画一家独大,二三流日本动画片充斥银屏,港台腔配音不绝于耳的现状,已经与那个曾经“百花齐放,百家争鸣"的怀旧动画片黄金时代相去甚远,七十年代人熟悉的“傍晚时分端着小板凳坐在电视机前看动画片"的童年生活从此一去不返。
今天,八十年代生人,九十年代生人比七十年代生人更快乐,他们可以通过互联网,通过碟市获取更多精彩的动画片;但在昨天,也许七十年代生人更幸福,因为现在,国家再也不会给海外译制动画片如此宽松的引进及播出政策,电视台再也不会给海外译制动画片如此高的播放礼遇,无论是片源,水准,译制,数量,档期,今日电视台的播放环境都令人尴尬与汗颜。
本期内容到此结束,最后为大家带来《海底小精灵》的视频片头。此处为英文版。怀旧国配版片头将在明年呈现,敬请留意。 http://www.youtube.com/watch?v=I4ALjDSsMd4
作者: 霍比特人    时间: 2006-12-9 05:40 PM

1991年大陆引进动画片探讨(续)

1991年前后,大陆引进译制动画片达到高潮,超过50集的大作亦不在少数,本集继续为大家介绍1991年(含1991年)以前大陆引进和译制的作品,只不过以下作品在北京台播出的时间已经是1992年了。

说明:《玛泽的故事》按播出时间和集数都符合我个人认定的怀旧动画片标准,时间在90年代初之前,集数也在十集之上,但本片是英语教学片,央视的教化意味太重,就不再列入了。不过本片的主持人许戈辉倒是从此开始为大家所熟知了。
解密一:怀旧英国动画片中,大家最熟悉的莫过于《神勇小白鼠》和《怪鸭历险记》了,而两者之间又有着很深的历史渊源。在第九期的解密文章中我们已经介绍了《神勇小白鼠》的情况。在多次的民意调查中,《怪鸭历险记》的人气都要超过《神勇小白鼠》许多,足见本片的观赏性。不过英国动画片比之美国动画片,许是少了一些幽默与大气,比之日本动画片又少了一些华丽与精致,所以影响力始终有限。不过,本片确是怀旧动画片难得中颇具艺术性的作品。诡异却不恐怖,厚重而不沉闷。如果大家看过近些年来风行全球的《范海辛》系列电影,或许能在本片中找到一些线索,月光,城堡,吸血鬼,,,,,
解密二:90年代初,曾经火爆一时的“变形金刚热"已经开始降温了,但其在青少年中的“群众基础"仍然雄厚。也许是看准了这一商机,广东电视台从上海电视台手中接过了接力棒,引进了《变形金刚之头领战士》,旋即在国内又掀起一阵变形金刚热。日版的变形金刚系列中,头领战士的风格与美版最为接近,很多人物与情节可与美版相互印证,尽管情节与人物塑造,加上广东台配音一般,个人以为都赶不上上视美版,但不失为一部经典之作。不过,从此之后,变形金刚开始进行了漫长的沉寂期。后来播出的隐者战士,胜利之斗争在国内的影响力均反应平平。
解密三:关于《圣斗士星矢》,用不着多说。在怀旧动画作品中,这是少有的一部至今仍有高人气的作品。不仅深受七十年代生人喜欢,在八十年代生人,九十年代生人中也有很强的感召力。不过,就我个人而言,在对本片的人物造型,圣衣设定喜爱有加之余,对本片冗长拖沓的情节“咬牙切齿",银河擂台赛,阿瞬的锁链一抖就是一集,记得当年看完这集后,真想把家里的电视机砸了。不过,想想也是,当年没有DVD,无法快进,呵呵。现在在家看碟大概也不会有怨言了。何况,近年来,圣斗士推出的新作节奏明显加快,可圈可点。
解密四:《海底小精灵》1991年由辽艺译制,国内多家电视台播出,不过反映一般。比之蓝精灵,娱乐性与思想性都逊之一筹,内容与蓝精灵其实大同小异,只不过故事从森林移至海底,总之是人类难以寻觅之处。从1992年起,美国动画片在国内的低幼化态势开始加重,初中生及以上年龄段的观众开始逐渐流失,本片即是一例说明。不过,本片的主题曲仍然值得推荐。
解密五:关于《太空堡垒》,其实也没什么好说的。本人是骨灰级的太空堡垒迷,这些年一直在积极推动太空堡垒正版小说,正版DVD的出版,目前这些相关作品在当当,卓越甚至各大书店也随处可见,足见太空堡垒在国内的群众基础之深厚。一部好的作品必然会是一部倍受争议的作品。太空堡垒也不例外,截止到目前为此,在八十年代生人中,对其颇有微词者仍然众多。由此引发的太空堡垒PK超时空要塞之争久久不能平息。我只能说,在七十年代生人心中,太空堡垒与变形金刚一样,都是里程碑似的作品,特别是由上视译制的中文版,更是译制动画片中的巅峰之作,至今仍被奉为典范。在今后的解密系列中,我们还将辟专题加以介绍,敬请留意。另外,在沉寂了二十年之后,太空堡垒的老东家美国金合声公司由于深感太空堡垒在全球的影响力仍然不减,索性旧瓶装新酒,倾其所能,与日,韩合作推出了太空堡垒第四部新作《暗影编年》,这是一部3D电影,最新消息说,本片明年上半年将在北美地区隆重上映,让我们拭目以待。
解密六:《特种部队》是美国孩之宝公司继《变形金刚》之后推出的又一部力作,其玩具在世界各国也是大行其道。《特种部队》不仅与《变形金刚》系出同门,连里面的配乐都有不少是一致无二的。美国动画片的一个优点是故事情节叙述流畅干净,人物性格鲜明开朗,加上日本方驾轻就熟的制作(日本东映公司是外包商),使得本片人气颇高。本片由广东电视台引进,可惜在国内播出次序混乱,不同地区播出内容各有不同,加之美国动画片此时在国内已经走下坡路,使得本片没有重现《变形金刚》当年火遍大江南北的盛景,多少有些遗憾了。2004年,国内碟市出现了四碟装的《义勇群英》(特种部队)DVD,虽然没有怀旧版的国语配音,仍然让FANS激动不已。
上述的六部作品中,有四部作品都可以称之为是“大手笔“,是怀旧动画中响当当的“鸿篇巨制" ,在一年前后的时间里,《太空堡垒》《特种部队》《头领战士》《圣斗士星矢》四部超级大片先后热播,不仅给当年的动画爱好者奉上了一道史无前例的视觉盛宴,也把怀旧动画的日美之战推向极致!!(太空堡垒,特种部队系美国作品,头领战士,圣斗士星矢为日本作品,正好是2:2,可谓势均力敌,棋逢对手。)。这四部作品时至今日,无论是在中国还是在世界范围内,仍然受到广泛的喜爱。
不过,物极必反,过犹不及,中国的古话讲得实在是分毫不差。在一年多的时间里,国内电视台能如此浓墨重彩的推出多部日美动画大片,恐怕在中国引进动画片的历史上也极为罕见,不过从此以后,译制动画片在国内盛极而衰,开始迅速滑落。以1991年前后为分水岭,后怀旧动画片时代到来。以《小神龙俱乐部》为代表的专业动画栏目开始大行其道,美国动画片的引进变得日益低龄化,而其余部分则被良莠不齐的日本动画片全面占领。海外译制动画片开始淡出黄金播出时间,而译制配音的水准更是一落千丈。虽然,辽艺等一些国内动画片译制机构推出的《魔神英雄传》、《魔神坛斗士》《罗德岛战记》等片也曾受到青少年的追捧,但此时,日本动画一家独大,二三流日本动画片充斥银屏,港台腔配音不绝于耳的现状,已经与那个曾经“百花齐放,百家争鸣"的怀旧动画片黄金时代相去甚远,七十年代人熟悉的“傍晚时分端着小板凳坐在电视机前看动画片"的童年生活从此一去不返。
今天,八十年代生人,九十年代生人比七十年代生人更快乐,他们可以通过互联网,通过碟市获取更多精彩的动画片;但在昨天,也许七十年代生人更幸福,因为现在,国家再也不会给海外译制动画片如此宽松的引进及播出政策,电视台再也不会给海外译制动画片如此高的播放礼遇,无论是片源,水准,译制,数量,档期,今日电视台的播放环境都令人尴尬与汗颜
作者: 霍比特人    时间: 2006-12-9 05:41 PM

1981-1991年大陆引进动画片探讨(拾遗篇)
【策划】仲清宇
【撰稿】阿   福

上一期解密海外怀旧动画专题发布后,收到的回馈之多令我始终不及。大致分两拨人,一拨人问我,是不是解密动画专题已经结束了,再也没有了?不会的,事实上,这一专题只是完成了第一阶段的收尾阶段,从解密的角度而言,包括本期在内的共十二期内容有些“名不副实",只不过是走马观花为大家回顾了当年的近六十部动画片,今后我们将公布更详尽和更具有使用价值的资料。对得起“解密"两字。

另一拨朋友,主要以八十年代生人为主,对我在解密十一撰文中“情绪化"的语言不能苟同,这里想做一下澄清,我相信,包括我在内的动画爱好者都不可能置身于一个没有日本动画片的世界,这是绝不可能的,呵呵。我需要再次强调的是,我的视角只能是当年在内地电视台大面积播出的译制动画片这样一个层面,在这个限定之外,我从来都不认为,“日本动画片不好",“九十年代中后期到现在的日本动画片不好",“只有国配动画片才好",这些观点并非我的本意。几个关键词必须注意,怀旧,译制,电视台,离开了这些,我是不敢妄加评论的。对于今日日本动画片在国际上的表现,在国内碟市与网络上的表现,在动漫迷心目中的地位,有目共睹,纵然我想“颠倒黑白"亦是不可能的。

前面曾经多次提到,载有中央电视台、北京电视台、河北电视台等节目表的《中国电视报》仅仅只能作为参考,因为当年很多动画片,或被冠以“少儿节目",“动画片",“卡通天地",“动画世界"一带而过,或是作为“固定节目"从略了。不仅如此,预告的动画片的名称,国别,集数“张冠李戴",错误百出的现象屡见不鲜,所以我们需要对这些内容进行查缺补漏,不过,就我们民间力量而言,这些泛黄的《中国电视报》已经是我们可以查找的最好的资料了。

本人并不是北京人,但从小也生活在北方地区,所以通过前十一期的梳理,我个人的感觉,北京地区在1981年至1991年前后播出的译制动画片基本反映了北方地区当年的情况,具有相当的代表性。凭着我的记忆力,在这些动画片中,我铁定没有看过的只有三部:《猫人沃尔特》,《黑星》,《佐罗》(美版),其他动画片在我脑海中全部都有清晰的印记。而在这一过程中,我也了解到,上海地区确未播出过《大白鲸》、《天空战记》这两部动画片,不过,我想本着互通有无的原则,对这两部极具代表性的动画片,是不能忽略的。同时,我也期待着,南方地区的朋友能为我们提供更多当年南方省份播出译制动画片的情况,相互印证,或有更大的发现。不过,华南地区由于可以收到香港无线,亚视等港澳电视台,这些朋友的童年比我们拥有更豪华奢侈的动画世界,情况过于特殊,我只有羡慕的份儿了,但并不在我的研究之列。

九三年的《中国电视报》我不想再在这里公布了,因为这已经属于另一个研究范畴了。以北京台为例,从九三年开始后的动画片播出数量急剧减少,而北京有线台播出的全是动国片展播的单集动画片,就我而言,似乎没有太大的研究价值。在做完第十一期解密专题后,我把二十多年来一直存储于脑子中的怀旧译制动画片与前十一期所介绍过的片子比对了一番,结果发现还有以下六部动画片没有提到,这些动画片有的确实很早就在北京台播出过,但电视报上没有记载,有些片子,北京台是否播过,不得而知,但上海等地的朋友则烂熟于胸,所以这一期就算是“打补丁"吧,不过,我必须说明的是,由于我拿不出任何证据,这些片子是不是在九一年前后译制完成的,我没有什么把握,仅供大家参考,呵呵。

一、《星际旅行》:对这个名字,相信大家都不陌生。同名的电影《STAR TREK》(国内或译为星际迷航)乃是与《STAR WAR》齐名的经典科幻电影系列。国内的碟市上这一系列的DVD层出不穷。美国方面,不仅有电影,还有同名电视剧播出,当年都是盛极一时。不过,也许正因为如此吧,本片的动画版反而慢慢被大家淡忘了。据一些骨灰级迷友回忆,北京大概在1988年前后就已经播出了,确实够早的。怎么说呢,很多东西,一旦脱离它的历史环境,可能命运就比较悲惨了,呵呵。本片是美国1973年出品的,那时的制作水平,,,嘿嘿,我不说大家也知道。即使儿时看的时候,也觉得粗糙,加之本片也只有22二集,所以一眨眼就淡出了大家的视野。但我必须强调的是,本片的内容非常精彩,不仅是后来多部同名电影的蓝本,而且当年还获得艾美奖,只不过引进的时间实在是太滞后了。不过,那句久违的“船长日记从XXXX开始,我们又来到了一个新的星球",相信大家都还记得吧?本片在国内外都没有出过DVD,美国方面只有当年出版的VHS录像带。不过,我们已经获取了当年国语片头音轨,这一怀旧片头将在明年呈现给大家。

二,《小妇人》:从我开始研究这部片子开始,就有无数的人向我索取本片的中文片头曲与片尾曲。这些人有两个共同的特征,一是以上海,江浙一带的朋友居多,二是以MM居多,嘿嘿。说实话的,我对改编自外国文学名著的动画片的收视率一直不看好,不过,大概也只有在那个朴实无华的年代,才会有一些执著的艺术工作者乐于一试。像《小妇人》这样一部以美国南北战争为叙事背景的现实主义作品,内容深邃,主题深刻,要让当年的小朋友完全理解实在是有些为难他们了。特别是男生们,大概除了我这样“是动画片就看"的铁杆分子外,恐怕很难有人耐着性子去看了。说实话的,我当年看的时候也很郁闷。不过,本片的国语主题曲,片尾曲实在是脍炙人口的精品,我个人以为其经典性甚至在《咪咪流浪记》粤语版之上。本片是否真的没有在北京地区播出过,我不得而知,我是在云贵卫星频道上看到的,后来又在一些西部地区的电视台看过。时间大概是1990年前后(当年还没有省台卫视的称谓,呵呵)。但本片在上海地区却好评如潮,特别是受到很多MM的青睐,于是就出现本段开头所说的那种情况了。主题曲“蓝天里多美妙,白云袅袅"和片尾曲“起舞吧,梅格",雅致的词曲让人多年之后仍然心醉不已。

本片的原日本公司早已倒闭,即使在日本本土,我们也没有找到本片的音像制品,汗。国内的情况就更可想而知了。后来,一直以出怀旧动画著称的台湾齐威国际公司推出了多个版本的《小妇人》DVD,一度让我看到了希望,但很遗憾,最后都被证实是1981年以后的版本,这些版本的画风漫画风格突出,更具卡通色彩,但与我们想获取的1981版毫不相关。在我们一筹莫展之际,身居美国的朋友帮我们购得了本片的美国版!!!二手网站上只卖三个美金,简直像捡来的一样,呵呵。从此以后,似乎在各类网站上再也找不到类似的音像资料了。于是这盘录像带运到中国后,我们一直像国宝一样供着,呵呵。内容已经查过了,确实是1981版,连片头都一般无二,只可惜目前我们仍然找不到当年国语版的主题歌,所以,我们只能在日后为大家放出后人翻唱的国语主题曲和片尾曲,大家找找感觉吧,也希望有高人能提供更多线索,找到当年原汗原味的主题曲,以便我们可以进行完美的视频合成,为大家呈现更震撼的《小妇人》视频片头。

三,《华斯比历险记》是辽艺在九十年代初译制的。本片是最能反映译制动画片开始向“后怀旧动画时代"过渡的佐证。因为本片播出时,最后一拨七十年代生人的初中生活正在陆续结束,这意味着我们正在告别童年,这时本片还是以独立作品播映。而不久之后,以播放低幼类美国动画片为主的《小神龙俱乐部》即以全新的栏目形式开始播出本片了。对于本片,没有什么需要更多的介绍的,国外已经出过DVD了,国内没有任何音像制品。我手头也只有朋友提供的录自山东电视台的国语的片断而已。有一点想澄清一下,当年可能是以讹传讹的缘故,使得很多朋友都认为本片是英国作品,其实不然。本片的卡通原型确实是源自于英国的玩具公司,但后来被美国公司购得形象使用权,再被制作成动画片,因此本片仍然应算作美国作品。

四、关于《天空战记》,我觉得似乎也没有更多需要罗嗦的了。我不想隐瞒我个人对这部作品的酷爱。相对《圣斗士星矢》,我觉得《天空战记》的情节更加大气流畅,画风粗犷硬朗,没有丝毫的拖泥带水,而它的片头曲与片尾曲,更是让我百听不厌。只可惜当年有许多地方只播出第一部(即圈内所称的“因陀罗篇",共25集),本人大概是1992年在云贵卫星频道看的。第二部(即圈内所称的“阿拉神军篇",共13集)虽然也在内地一些地方播出,但据说片头仍然沿用第一部片头。若干年后,本人才通过DVD看到了这13集,不过凭心而论,个人以为后13集的画风要粗糙很多,内容也不如第一部精彩,或许是自己长大了吧?《天空战记》国内早有多个版本面市,甚至包括国语配音。而本片的伪正版VCD曾在卓越网上出售过,不过很快就不见了踪影,让人嗤之以鼻。

五,我对于《螺旋地带》的印象非常模糊了,除了片头和片中重量级角色“霸王"那脸谱般的面孔,摩托车,那个令人恐怖的“螺旋地带"外,具体情节都没什么印象了。时间大概是在九二年前后,那时候刚看完《太空堡垒》,一时回不过味来,似乎对于其他美国动画片都失去了兴趣。不过,还是有有心人录下了本片的国语片头片尾。其中,片尾部分的译制人员名单我已经整理出来了,但求助了许多人,仍然不知出处,有意思的是,里面竟然出现了“周杰",我听说演尔康的同名演员以前确实从事过译制配音工作,不知道是不是同一个人?目前,我们已经从美国购回了本片的原版录像带,结合国语音轨,完成了怀旧国语片头的制作,明年我们将呈现给大家,敬请留意。

六,《奇探加杰特》,我只能先这么叫了。我小时候好像记得叫《神探加杰特》,但有世间的高人拿出了当年录得中文版录像带,上面赫然标注着《奇探加杰特》,让我只能相信是我的记忆力出了问题,或许本片当年有不同版本?这需要其他高人来揭晓了。这部片子可能更晚吧,也许已经是九三年才在全国大面积播映的?我已经记不太清了,听一些朋友,本片是广东电视台译制的,但我至今没有拿到确凿证据,有待进一步证实。本片在美国的DVD版本多到眼花缭乱,同名电影也在热映,只是国内尚未见到踪影
作者: 霍比特人    时间: 2006-12-9 05:41 PM

1981-1991年大陆引进动画片探讨(盘点篇)
【策划】仲清宇   老  猫
【撰稿】阿   福   乔  兄
    截止到十一月初,解密海外怀旧动画已经制作了十二期,基本上为大家呈现了从上世纪八十年代初至九十年代初,十年间内地主要引进与播放的译制动画片。虽然称不上完整与权威,但也算是头一遭了。十二期的资料准备花费了近半年时间,老猫兄几乎每周末都泡在中国国家图书馆里,用最原始的笔纸记录方式记录着这些弥足珍贵的资料,这里我要再次表达对他的敬意。而相比之下,我的十二期文章的撰写及仲清宇的配图就要轻松许多了,但即使如此,也花费了三个多月。于是,在本期,我们有必要对以前的内容进行一番盘点与梳理。
                                 
一、中央电视台1981-1991的译制动画片播映情况基本敲定
虽然各省的地方电视台播出的译制动画片在数量,时间,品种上存在很大差异,我们无法排出一个合理而科学的时间表,但中央电视台作为国家级电视台,面向全国播出,理论上说全国都可以看得到,所以这个时间表我们已经排序完毕,这个表也算是全国首发吧,呵呵。
1981年
铁臂阿童木(日本,1963年黑白版)
蟋蟀杰明尼(美国,当年央视未命名)
龙子太郎(日本,动画电影)
1982年
森林大帝雷欧(日本,只播出前26集)
天鹅湖(日本,动画电影)
鼹鼠的故事(捷克斯洛伐克)
1983年
尼尔斯骑鹅旅行记(日本)
国王与小鸟(法国,动画电影)
1984年
三千里寻母记(日本)
1985年
玛亚历险记(日本)
1986年
小不点(美国)
熊猫的故事(动画电影,日中合拍)
米老鼠和唐老鸭(美国)
1987-1988年
米老鼠和唐老鸭(美国,持续播出)
注:1987年至1988年间,中央台除《米老鼠和唐老鸭》外,还播出大量10集以下的海外动画片,以及不连续的动画短片,这里不再计入。
1989年
巴巴爸爸(法国,从联邦德国引进)
我的小怪物(美国)
玩具箱(联邦德国)
1990年
丹佛,最后的恐龙(美国)
庞姬布鲁斯特(美国)
1991年
机器猫(日本)
猫和老鼠(美国)
(注:以上不包括10集以下的海外动画片,以及不连续的动画短片)

二、日 美 欧 译制动画片版图划分基本明晰
               
(上表为1981-1991年中国大陆地区播出的译制动画片(10集以上)及电影不完全统计表)
01、铁臂阿童木(日本)  02、蟋蟀杰明尼(美国)  03、龙子太郎(日本)
04、森林大帝(日本)  05、天鹅湖(日本)  06、鼹鼠的故事(捷克斯洛伐克)
07、尼尔斯骑鹅旅行记(日本) 08、国王与小鸟(法国) 09、三千里寻母记(日本)
10、世界童话名作选(日本) 11、聪明的一休(日本) 12、花仙子(日本)
13、玛亚历险记(日本)  14、堂•吉诃德(西班牙) 15、咪姆(日本)
16、蓝精灵(美国)  17、咪咪流浪记(日本)  18、小不点(美国)  
19、米老鼠和唐老鸭(美国) 20、兔子,等着瞧(苏联)
21、笑星和他的朋友们(美国) 22、星球大战(美国)  23、毛富利(西班牙)  
24、变形金刚(美国)  25、猫人沃尔特(美国)  26、佐罗(美国)  
27、巴巴爸爸(法国)  28、非凡的公主希瑞(美国) 29、我的小怪物(美国)  
30、玩具箱(联邦德国) 31、OZ国历险记(日本) 32、丹佛,最后的恐龙(美国)
33、大白鲸(日本)34、小飞龙(日本)  35、黑星(美国)
36、宇宙的巨人希曼(美国)  37、庞姬布鲁斯特(美国)38、布雷斯塔警长(美国)
39、神勇小白鼠(英国)40、星际旅行(美国)41、天才博士和他的机器娃娃(日本)
42、机器猫(日本)43、忍者神龟(美国)  44、卡通之谜(美国)
45、小棕熊(法国)46、百变雄狮(美国)  47、猫和老鼠(美国)
48、怪鸭历险记(英国)49、头领战士(日本)  50、圣斗士星矢(日本)
51、天空战记(日本)52、小妇人(日本)  53、海底小精灵(美国)
54、太空堡垒(美国)55、特种部队(美国)  56、华斯比历险记(美国)
57、螺旋地带(美国) 58、奇探加杰特(美国)
<注:收录解密前12期所出现过的10集以上的TV动画片及电影>

三、依然还有一些译制动画片,是我们搞不清楚的
                               

<以上片子有待志同道合之友在未来的日子里与我们共同研究,解密。。。。。>
四、海外译制儿童片开启尘封记忆
01、大鸟在中国
02、火星叔叔马丁
03、犬笛
04、警犬卡尔
05、小熊奇遇记
06、恐龙特急克塞号
07、成长的烦恼
08、方舟二号
09、太空学校
10、电脑娃娃
11、羚羊号历险记
                          
这些片子虽然不是动画片,但与当年的译制动画片一样,在儿童档时间播出,受到大家的热烈欢迎,以后有机会,也陆续与大家一起探讨。
解密动画到今天已经做了十三期,以介绍内地电视台播出情况为主要内容的第一阶段至此告一段落,算是为大家抛砖引玉,从下一期起,我们开始进入分专题介绍阶段,下一期为大家放出的内容绝对精彩,超值震撼,千万不要错过哟。最后,为大家带来的是《特种部队》第一季的片头视频: http://www.youtube.com/watch?v=20sCJexy0pY
作者: 霍比特人    时间: 2006-12-18 09:40 PM

解密海外怀旧动画十四(麦克瑞I号篇) (1)
麦克瑞I号,十八年情缘未了(上)

【策划】:阿  福
【撰稿】:THEDOWN
【制作】:仲清宇
【感谢】:北京俞兄  皇者之剑(在美)  老猫
【关键字搜索】:麦克瑞,麦克伦,星球大战,一号,I号,1号,Ⅰ号

通过前十三期的介绍,我们基本为大家勾勒了一个怀旧译制动画片的框架,使大家能重拾童年记忆,特别是上一期的盘点篇所列的清单与作品名称,基本就是我们研究与整理的方向了。从本期,也就是第二阶段起,我们将分专题为大家介绍与分享我们的研究成果与收藏心得,希望大家能喜欢,同时也希望此间的高手能我们答疑解惑。本期为大家带来THEDOWN兄的力作。
平常不愿提起“星球大战"这个名字,因为一提起这个名字就会引来别人大段大段的感慨,他们会如数家珍的对我说大导演乔治•卢卡斯的电影世间少有,当年获得了奥斯卡最佳剧本奖提名,崭新的美学风格,超级经典超级白金云云,这个时候我会沉默不语。(诚然,我也是星战迷,但在我的内心深处,“星球大战"四字还包含着更深的情感内涵。)它是一部动画片,一部1988年在北京电视台播出的动画,它虽然也叫“星球大战",但是和卢卡斯的电影没有任何关系。本来本文的题目也想叫《星球大战,十八年情缘未了》的,但还是没敢,这也算是一种无奈吧,怀旧的东西就是这样的边缘化,与STAR WAR那排山倒海的网上信息相比,麦克瑞1号显得是那么渺小与潺弱,但以下,我只称呼《星球大战了》!!
我想,如果说每个男孩都有成为海盗的冲动的话,那么每个男孩也一定有想要飞上天空的梦想,如果说那份想要乘风破浪的冲动就是电影《加勒比海盗》,那么那份想要飞翔于天际的梦想就是动画片《星球大战》。
于是,18年了,为了那个曾经被念念不忘的旧梦,为了曾经在天空中飞翔的梦,我们今天研究一下《星球大战》——了十八年都难以了却的情缘。


一、《星球大战》和《战国魔神》
战国魔神:

日文名:戦国魔神或者ゴーショーグン 英文名:Goshogun  全集26话 1981年在日本播出,是《星球大战》的原始蓝本,可以说没有《战国魔神》就没有《星球大战》。

星球大战:

又名:麦克瑞I号,英文名Macron 1,1988年前后在北京电视台播出,完整故事由《战国魔神》和《亚空间大战》两部日本动画组成,(可惜当年北京电视台只引进了上半部,也就是《战国魔神》这一部分),美国公司Saban Productions通过剪辑、重新编剧、重新配乐成就了一个全新的机器人易于美国人接受的日本动画作品。

启示:经常会看到“战国魔神"又名“星球大战"或者“星球大战"又名“战国魔神豪将军",个人以为,这是很不准确的说法,“战国魔神"和“星球大战"尽管藕断丝连,但却是完全不同的两个个体,当然我也理解网络和碟市出的一些东东之所以喜欢将二者有意的混为一谈,也从另一层面反映了《星球大战》(“麦克瑞I号")仍然存在的影响力。可以这样想,有一个关于机器人的故事,日本有人把它画出来然后叫“战国魔神“,老美看了觉得不错,然后又说故事得这么改才能精彩,还有音乐也不成,我给你加点《猛士》(还记得《猛士》吗?如果你是七十年代生人就一定记得,哈哈)那种感觉的迪斯科,然后就叫《Macron 1》吧。两部动画,同样的人物却叫不同的名字,同样得画面却说着不同的对白,同样的战斗却是一边是交响乐一边是舞曲,怎么能混为一谈呢?
《星球大战》和《战国魔神》的关系,个人以为就类似于《太空堡垒》第一部和《超时空要塞MACROSS》的关系。我不喜欢多年来持续弥漫在论坛上关于许多动画片“日版"“美版"孰优孰劣的无休争论,我想说的只是尊重历史,还原事实。如果我们喜爱《星球大战》,那么无论如何也不应该否认《战国魔神》的经典性,否则只能是自欺欺人了。但同样,老美的做法值得商榷也罢,当年的审美氛围单薄也罢,对于七十年代生人而言,《星球大战》(麦克瑞I号)才是我们的最爱!基本上,这符合哲学上的对立统一原则。

二、《战国魔神》和《星球大战》的音像制品



而我们想要的《星球大战》呢?少得可怜,目前,在美国的AMAZON及EBAY网站上,我们只找到了5盘美国发行的VHS原版录像带。这些珍贵的录影带都已经被我的朋友北京俞兄收入囊中,但令人遗憾的是,这些剧集并不是儿时我们看到的TV版,而是老美稍后重新制作的剪辑版,片头也与当年看到的不一样,但内容及配乐都一样。电驴上曾经有过5集真正的TV版的《星球大战》片头和我们儿时看到的是完全一样的,但是为什么却找不到对应的VHS录像带版本呢?网上的文件不可能从无到有啊,这不符合逻辑啊,这让我们百思不得其解,这一谜底的真相恐怕还有赖于更多志同道合的朋友为我们破解。最后,就是俞兄儿时录得动画节目,其中有《布雷斯塔警长》2集、《非凡的希瑞》3集、《忍者神龟》若干集、《世界童话名作选》5集,还有就是《星球大战》4集。这4集画面质量有一些问题,情节有些不完整,但是是我们目前能得到的唯一的《星球大战》国语TV版了。
几年前,市面上曾经出过一盘名叫《生于七十年代》的MP3光盘,里面收录有北京台版《星球大战》的片头音频MP3,这也是目前网络上几乎所有放出的《星球大战》片头音频的来源,因为《生于七十年代》中的这首MP3的前段有一小处走调,我猜想是用于转录的原母带年带久远失真所致,而网上放出的种种音频文件也都具有这个“特征",这一情况也充分反映了《星球大战》真是世间罕有,“一片难求"啊。我曾经与《生于七十年代》的策划老师联系过,从他那里证实,这段珍贵的音频的确来自北京电视台,有此可推知,在北京电视台带库的某处,令我们为之魂牵梦绕的“北视版"《星球大战》仍然静静的躺在那里,只可惜我们无缘得见。

三、《星球大战》的人物介绍
儿时播放的《星球大战》在人物交代方面比较突兀,除了小主人公内森以外,其他人的身世基本上都是迷题,这些尘封的疑问不知不觉已经陪伴我们成长到今天,前一段时间,碟商“天下"放出《战国魔神》的剧场版,而我本人又参考《怀旧动漫大陆》署名“真rxf91"的朋友翻译的相关资料,尝试写下人物介绍,力求大家填补记忆中的空白,此举纯属移花接木的戏谈,不可认真的哦。
以下人物在《星球大战》里的名字简称“星",在《战国魔神》里的名字简称“战"

【代表正义一方】:
1.星:查克尔博士    战:撒巴拉斯

他是美国国防部杀人部队长官,和内森的父亲是好友,正是他拯救了一些原本已经“死去"的人,成立了麦克瑞小组,关于他还有一个隐藏情节,在Macron 1里没有提到:那就是查克尔博士其实是黑星创造的试管婴儿,黑星原本想把他当作一个协助他统治宇宙的工具,没有想到后来会成为了他的一个强劲的对手,这让我想起了希瑞和霍达克的微妙关系,这个情节只在“战国魔神"中出现,在《星球大战》中没有提及。

2.星:加森    战:北条真吾

他曾经是一名联合国的维和部队的特工,深深爱着一个叫莉莉的MM,由于他参与调查毒蛇组织(在战国魔神里黑星的组织)的任务,遭到了毒蛇组织疯狂的报复,在他与莉莉结婚典礼的当日,在一阵炸弹轰鸣之中,加森的未婚妻莉莉香消玉殒,而他也被炸成了重伤,就在他躺在病床上万念惧灭的时候,查克尔博士走来了……

3.星:斯可特    战:基利·加古雷

他曾是一个没有父母的孤儿,一无所有,后来被纽约的黑手党家族万一家收养并培养成为从事黑幕交易的一颗棋子,最后他为了替万一家顶罪,被判处200年以上的刑罚。在成功越狱之后,斯可特开始了亡命天涯的生活,正当他消沉和颓废的时候,他遇到了查克尔博士,他说:“你的能力,如果消磨在200年里的话太可惜了。"

4.星:凯希    战:岛田里美

她曾是EIC情报部门的间谍,由于执行任务失败了,和男友佛兰西斯一起逃亡躲避追杀,在途中佛兰西斯中弹跌入水中,而她也锒铛入狱,正当她失魂落魄打算以自杀的方式结束内心对男友之死的愧疚时,监狱外传来了查克尔博士的声音:“如果你打算要舍弃生命的话,不如把生命交给我如何?"

5. 星:内森父亲    战:真田博士

瞬间移动系统(远距离传真)开发者之一,在第一集以自杀式爆炸事件给妄图得到这项技术的黑星一个迎头痛击,基本上是个王重阳式的角色,传说中应该是个厉害的家伙,但故事一开始就OVER了,所以很难比较他比谁强或者谁比他弱,仅仅是传说中厉害的家伙。他生前把远距离传真的技术交给了查克尔博士,并时不时的把儿子叫到电教室用投影的方式给他讲解流星动力以及第某阶段的研究成果,期望他的儿子以后会继承他的遗志有所作为。

6. 星:内森    战:真田健太

一个活泼、淘气的男孩,整个《星球大战》的故事是以他的成长为主线展开的,在不断的学习、冒险、战斗之后最终进化到了第四阶段,即拥有强大的洞悉能力和控制能力,在结尾他运用这种能力控制了黑星的军队倒戈相向,打败了黑星,而他也和麦克瑞I号一起飞向了太空开始了新的冒险和探索。

7. 星:安迪    战:OVA

保姆式的机器人,主要就是教内森学习一些理论课程,在战国魔神的最后一集,安迪找不到内森十分担心,这时候内森出现了,并叫了一声妈妈,弄得安迪很不好意思,而在《星球大战》里同样的画面却被处理成友情,两个人都想做对方最好的朋友,彼此互相牵挂。

8. 星:雨果    战:没有名字

是一台高智能的具有收集信息和分析信息能力的超级计算机,和克塞号里的时代之母很相似,也使我们联想起《变形金刚》中的“显像I号"。在战国魔神里它没有名字,只被唤做电脑
代表邪恶一方】:
1.星:黑星    战:尼奥尼罗斯

总在一个阴森、黑暗的角落里冷静地决策,用深沉厚重的声音指挥他的手下,他的脸直到最后决战的时候才露出了原本的面貌,在平常他就是一个会说话的黑影。在《战国魔神》里,黑星是一个在暗中支配人类长达一万年的神秘人物,他是毒蛇组织的最高权利者,而他的身世一直是个不解之迷。

2.星:阿汉王子    战:雷奥纳多·蒙迪查·本都

本人觉得在《星球大战》最具魅力的一个角色,那在指挥中异常镇定冷傲的表情,飘散的金发,目空一切的眼神,那对同伴毫不留情的讽刺和挖苦,那手中的晃动的酒杯与鲜艳的玫瑰,这一切都给人一种深沉而又美得带毒的感觉,我们儿时没有酷这个词,虽然不知道怎么去描绘他,但我们那时幼小的心灵已经悄悄被他俘虏。他更象格斗之王系列里的八神,很难用正义或者邪恶来把他划分,他的存在完全就是一个独特的独立的符号。在《战国魔神》里他是造诣深厚的哲学家,他用自己创造的美学阐述着周遭的一切,这点在《星球大战》里并未突出表现,这不得不算是美版的一个遗憾。


3.星:布莱特上尉    战:斯古尼·卡特纳尔

他曾经是阿美里亚总统的儿子,因为父亲被暗杀,被母亲抛弃等各种遭遇,使他养成了暴躁的性格与吃大剂量精神安定剂的怪癖。我对这个人的印象就是心狠手辣,极其阴险,而他肩膀上的鹰倒象对他的一种隐喻,什么是鹰?鹰是一个桀傲自由的灵魂,是一个目光敏锐的洞察者,是一个爪牙锋利的嗜血客。我觉得坏人就该这副样子,要坏就痛痛快快的坏,没有任何理由,没有任何约束。

4.星:加洛坦    战:亚塔·拉·基尔纳古鲁

一个《双截龙》关底一样的大块头,莽撞,脾气暴躁,曾经是重量级拳击冠军,托生在我国古代估计就是张飞那种人,他在战国魔神和麦克瑞I号了都充当一个笨蛋的角色,负责调剂紧张的气氛,不是有句话这么说吗?在浩瀚的宇宙中,散落着许多象珍珠一样闪耀的笨蛋,加洛坦就是这些珍珠里的一颗,我们的童年因为他的出现而多了一些欢笑。

5.星:弗利斯博士    战:吉达博士
个人让我想起了《忍者神龟》里朗格一方也有这么个博士,不仅如此,其他一些怀旧动画片里也出现过类似的人物,比如《变形金刚》中为威震天卖命的邪恶博士阿卡威拉,好象这是一种风格,黑暗一方都有这么一位疯狂的发明家和充满新奇想法的博士,他们都有一个共同的特点,就是发明出一些稀奇古怪的东西来对付好人,称霸宇宙云云。当然,最后永远是由于缺乏控制能力而弄巧成拙。


6.星:克拉伦斯    战:没有名字

一个经常被加洛坦欺负的机器人,每次加洛坦心情不好就会拿他出气,每次都是拳打脚踢,恶语相加,最后克拉伦斯终于忍无可忍弃暗投明加入了麦克瑞小组,并为他们提供了一些很有价值的情报。在战国魔神里,克拉伦斯是个不会说话的机器人,只知道默默承受,而他与内森的交谈纯属一种心灵感应(日本人好象很注重这个),而换成老美的版本就直接多了,在《星球大战》里克拉伦斯不但会说话,而且是个出淤泥而不染的机器人。

7.星:奥恩    战:没有名字

黑星一方的用于作战和收集信息的计算机,和雨果这种高级货比较起来它更象一台简单的计算器,功能无非是作出这样的判断:“我已经将我们击败麦克星所需要的实力和我们现在的能力进行了对比,其比例是100比1"、“比例刚刚增加到102比1"应该说,围绕麦克瑞I号里的奥恩这个名字出任何一道题去考别人都是一道难题,因为它太缺乏自己的特点了,以至于让别人忽略了它的存在。
四、关于《星球大战》结尾的诠释
其实这个同样也用战国魔神诠释的《星球大战》的结尾是不正确的,因为当年美国把《战国魔神》和《亚空间大战》拼凑成了一个整体作品,两个作品前后应该有互相铺垫的伏笔,所以《星球大战》结束以后并没有对人物的以后做出交代(也许美国版的亚空间大战里会有),以下为《亚空间大战》的音像制品和截图:

但是为了一个圆满的结束,我们还是尝试诠释所有我们关心的人物的将来吧。

查克尔博士:和麦克星战舰一起消失了。
加森:失业中,在浴室里滑倒骨折住院。
斯可特:自传完全没有市场,所以开了一家热狗店
凯希:在非洲野生动物园中担任保育员,结婚的希望渺茫
安迪:成为世界第一位育幼院的院长。

阿汉王子:仅用三个月的时间写成了《宇宙美学论》,而后销声匿迹。
布莱特上尉:成为了美国总统。
加洛坦:成为举世闻名的炸鸡和牛肉饭的老板
弗利斯博士:埋头研究终于研制出一种终极武器
作者: 霍比特人    时间: 2006-12-18 09:41 PM

解密海外怀旧动画十五(麦克瑞I号下篇)
在上期里,我们对《星球大战》和《战国魔神》这两部动画片有了一个宏观的了解,知道了这两部动画片不是简单的美版和日版的区分,《星球大战》从情节到音乐都是经过重新制作的,可以这么说,就算有人真的有渠道弄到完整的《星球大战》的国配,就算我们把日本的《战国魔神》的DVD买回来,要想实现还原《星球大战》本来面貌,也并非易事,为什么呢,请看下文分解。
一、令人折服的叙事能力:
老美真是个编故事的高手,同样的画面却讲着不同的故事!


在《战国魔神》里,阿汉王子看到的是加洛坦的老婆在马达加斯加开炸鸡分店的广告;而在《星球大战》里看到的是一张用来作战的简图。炸鸡腿和战争?差太远了吧。

在《战国魔神》里,加洛坦拿出一块怀表样的东西打开说:“看,我的母亲漂亮吧",在《星球大战》里他同样打开照片但却说“我真想一步跨到我的情人面前,你看她漂亮吧。"我的天,未来的儿媳妇和婆婆,差着一辈啊,加洛坦大小通吃啊,嘿嘿。

在《战国魔神》里谍报员露辛达报告目前各国反抗黑星的运动已经展开,很多麦克瑞支持者已经勇敢的挺身而出参加游行;在《星球大战》里谍报员露辛达报告的是工人受黑星的煽动开始暴动。完全是相反的两个报告啊!

在《战国魔神》结尾处,内森利用瞬间转移把所有导弹转移到了弗利斯博士的研究基地周围,这时候弗利斯博士确认自己没死后抱怨炸弹居然一个都没有爆炸,而在《星球大战》里内森开玩笑似的让弗利斯博士自己动手拆除引爆装置,弗利斯博士抱怨说,不能让一个人干这所有的工作,这不公平,至少给我一条小猎狗做个伴儿?

在结尾,《战国魔神》里阿汗王子看到内森和麦克瑞飞走,不禁赞叹:“太美了,简直用一百万个形容词也描绘不出这么美的姿态,我只能说,这才是真正的美";而在《星球大战》里,同样的画面,阿汗王子却说的是:“再见了,黑星,虽然我以前说过你能统治真个地球乃至宇宙,但是这一切都不可能了……我们终于摆脱他了。"

这段里,《战国魔神》中内森叫安迪妈妈,而在《星球大战》里说的是友情和学习的事情。

在最后较量中,《战国魔神》里说到正义与邪恶两方领导者的微妙关系,而美版里说的基本就是个人英雄主义的那套话,无非就是XX你的末日到了,XX你把我想得太简单了,你还不知道我真正得力量云云。

二、剪啊剪,拼啊拼:
由于情节不同,一些画面被剪和重新组合已成为必然。其中阿汉王子用手使劲攥玫瑰花而被刺儿扎破的画面在《星球大战》里被剪掉了(可能老美忍受不了这种过激的行为),补充上去的是一些对白,在《战国魔神》里这个段落是没有任何对白的,而其他画面是和加洛坦开快餐店有关系的,所以全被剪。不仅如此,很多画面的已经被重新定位,或前置或后置,一部好好的《战国魔神》被拼剪得面目全非,楞是硬生生的成为了另一个经典。







三、关于推动《星球大战》的发行:
谓巧妇难为无米之炊,国内引进发行《星球大战》国语版DVD可谓前途渺茫、困难重重。日本的《战国魔神》有VHS也有DVD,但是对于《星球大战》的发行来讲,作用和意义不大,而这里面最关键的因素就是《星球大战》的音像制品,美国原来的制作公司已经倒闭,现在的形象使用权和版权已经归属于美国某个动画业的大鳄,我们的阿福兄曾经积极引导一些正版音像公司前去与版权方商洽,但是对方似乎对这个发行计划毫无兴趣,直接用一个很高的价格拒绝了。版权方的拒绝耐人寻味,这世界真就有用钱买不到东西。
在美国,《星球大战》的踪影也很难寻觅,仅有的五盘录象带还是家用合成版,并不是正统的剧集。这就产生了疑问了,因为此前我们提到过在电驴上有5集英文TV版的《星球大战》(画面可以达到录像带的水平),如果从来发行过,那么这五集又从何而来呢?反过来想,如果真的发行了,那么为何如此难以寻觅(起码应该有二手的录像带在网络上拍卖吧),真是个头疼的问题。而刚才也说过了,直接用日版的《战国魔神》来重新合成当年版本的《星球大战》,难度太大。也许,《星球大战》永远只能这么沉寂下去了。。。
四、《星球大战》的武器装备:





以下是《战国魔神》的武器说明,仅供参考。



五、《星球大战》的音乐魅力:
据我所知,现在仍然有很多人对《星球大战》念念不忘,是基于对作品中的配乐的喜欢。毫不夸张的说,《星球大战》几乎涵盖了美国上世纪80年代的大部分热门音乐和最具代表性的舞曲(包括迈克尔•杰克逊的畅销金曲“beat it" ),在这些曲目当中我比较钟爱的是《AxelF》,这是80年代一部美国电视剧的插曲,名字叫《贝弗里山庄警察(Beverly Hills Cop)》,现在,彩铃一族都知道《疯狂青蛙》,殊不知它的原曲就是《AxelF》。在《星球大战》中,《AxelF》作为一首主题音乐经常在机器人变身和飞机在空中翱翔的时候播放,播放频度极高。难怪事隔近二十年之后,很多七十年代生人听到《疯狂青蛙》的时候都会有似曾相识之感:我怎么记得小时侯在哪儿听过这个音乐啊?诸如此类脍炙人口的歌曲还有很多,如英格兰Tears For Fears乐队演唱的《Everybody Wants to Rule the World》,这首歌给人一种梦幻般的意境,值得一听。

http://www.v-angle.net/music/sub_music_2.php?nn=9
以下是在《星球大战》里出现过的所有音乐,感兴趣的朋友可以研究一下。
Bananarama - Cruel Summer
Beatles - All you need is love
Diane Warwick - That''s What Friends Are For
Duran Duran - The Reflex
Eddy Grant - Electric Avenue
Glen Frye - The heat is on
Huey Lewis & the News - Heart And Soul
Joan Jet & The Blackhearts - I Love Rock And Roll
Kenny Loggins - Footloose
Men Without Hats - We Can Dance
Michael Jackson - Beat It
Michael Jackson - Billie Jean
Michael Jackson - Thriller
Pat Benetar - Hit Me With Your Best Shot
Phil Collins - Susudio
Pointer Sisters - Automatic
Ready For The World - Oh Sheila
Robert Palmer - Looking For Clues
Rockwell - Somebody''s Watching me
Stevie Wonder - Superstition
Tears for Fears - Everybody Wants to Rule the World
Tears for Fears - Shout
Theme - Beverly Hills Cop [Axel F]
Theme - Ghostbusters
六、关于《星球大战》的一些补充资料:
1、根据资料介绍原著的剧本中的《战国魔神》里是没有大机器人出现的,后来该动画得到了玩具厂商的赞助,为了宣传产品最后加入了所向披靡的机器人,试想如果没有玩具厂商的介入这该是一部什么样的动画呢?碟商天下引进的《战国魔神》剧场版“时邦异人"大伙买回去看着觉得有点遗憾就是因为这个,因为在最初的剧本里根本没有机器人的出现,这是最初的、原始的回到起点去讲的故事,对于我们来讲意思不大,但对于剧作者来讲,这才是《战国魔神》的原始风貌,这恐怕是他们真正意义上的怀旧。
2、 关于《星球大战》里流星动力问题:内森的父亲从陨石中发现了一种奇异的能源,他称之为流星动力,这种动力是会不断进化的而且蕴含着巨大的能量,就是因为想要得到这种动力的秘密,所以黑星才会派人去动劫持内森的父亲。这中动力拥有进化的能力,随着这种动力的加强,麦克瑞Ⅰ号的战斗能力也会随之加强。进化分为四个阶段(以下引用rxf91翻译稍做修改):第一阶段是具有使物体瞬间移动的神秘能量,移动范围限制在了一万公里;第二阶段则拥有了毁灭太阳系的强大破坏力,使黑星会不敢轻易攻击;第三阶段破坏力会不断减弱,但GOOD THUNDER的瞬间移动范围与时间将没有限制;第四阶段时被选中的内森拥有了不可思议的洞悉能力,能与机器交谈并控制机器。
3、最早很多人都以为《星球大战》是一部原汁原味的美国动画片,这可能是人物设定和故事很美国的缘故吧,再加上当时出的字幕都是英文的所以会理所应当的这样认为,我们以前看的动画片比如一休哥吧,一眼看上去就是个日本动画片猜都不用猜,而D 《星球大战》里这种成分基本上没有。但是深究起来,那种把整体画面分格表现同一时间不同空间的人物的表情或者彼此之间的对话却是不折不扣的日本漫画风格,这点在《星球大战》里经常出现。就是下面的切换空间的风格完全是日本漫画的经典风格。



对于生于70年代的怀旧动画迷来讲,《星球大战》的地位和经典程度要远远胜于高达,就算高达再拍上一百部也难以取代《星球大战》在我们心中的地位,因为它是那个时代留给我们的一个印记,让我们挥之不去,至今都难以忘怀。


作者: 霍比特人    时间: 2006-12-18 09:42 PM

解密海外怀旧动画十六(希瑞上篇)
(一)历史篇


【策划】:阿  福
【撰稿】:THEDOWN
【制作】:仲清宇
【感谢】:北京俞兄  皇者之剑(美国) 李翔(新西兰)
【关键字搜索】:希瑞,西瑞,霍曼,千鹤


经过多年的努力,终于,北视版《非凡的公主希瑞》DVD即将在2006年圣诞发行,感伤,感动,感慨,个人的情绪是十分复杂的。时光催人老,这一次,恐怕真的会出现这样一种场景了:当年傍晚坐在电视机前的小板凳上目不转睛看《希瑞》的孩子们,如今可能要陪着自己的孩子们看“爸爸妈妈"小时候看过的动画片了!!时间,真的是走得太快了,一晃,十八年已经过去了!!

数码修复,北视版配音,完整版93集,剧场版大电影,中英文字幕,当这样一套几近完美的《希瑞》DVD出现在自己面前时,真的感觉是做了一场梦,一个做了无数次的梦,如今居然就要变成现实了!!这里要由衷感谢广东千鹤影视传播公司,以下我们将搭乘“顺风马"展开久违的希瑞之旅。


《希瑞》的历史渊源
《非凡的公主—希瑞》(She-Ra - Princess of Power)是美国FILMATION公司1985年推出的一部长篇动画作品,全片共93集,每集约22分钟,包括一部剧场版电影。该片是《宇宙的巨人—希曼》的“兄妹篇",该公司另有一部在我国家喻户晓的动画作品,那就是《布雷斯塔警长》,其实不止这三个片子,FILMATION公司的很多作品都为怀旧动画迷们所熟知,如《方舟II号》、《太空学校》、《猫人沃尔特》、《佐罗》,甚至还包括我们所熟悉的《猫和老鼠》的部分剧集,都是由这个公司制作的。

在海外,“希曼"的名气和受欢迎的程度很高,不只是因为希曼1983年就已经面市,给观众先入为主的印象,更主要的原因恐怕是在西方人眼中,救世主一定是个强悍的男人。纵观北美那些大名鼎鼎的漫画英雄:蝙蝠侠、蜘蛛侠、超人、绿巨人,概莫能外,都突显着一股很浓重的男权主义色彩。在《希曼》大获成功后,制作方决定趁热打铁,借助《希曼》的影响力,再塑造一个成功品牌,于是,《非凡的公主—希瑞》的推出就成了顺理成章的事。

希瑞的造型来源于《神奇女侠》(wonder woman)的漫画,这本漫画1941年问世,以后出现的很多女英雄形象都对这一形象有所借鉴。关于《神奇女侠》的诞生还是个很有传奇色彩的故事:当时美国人马斯顿发明了测谎仪,在人的手腕和腰上绑上导线,测量嫌疑人说谎时的电流。有人讽刺他,说这就像一个能让人说真话的绳套。马斯顿受此启发,便创作出了《神奇女侠》。



拍摄于1976年的电视系列剧《神奇女侠》由琳达•卡特(Lynda Carter)饰演,从神态和惊艳的程度来看都更接近于我们今天所看到的“希瑞"了。



“阿多拉"的身世之谜
众所周知,希瑞的原身是阿多拉。但是关于阿多拉的身世之谜,大概是当年的孩子们万万想不到的。事实上,霍达克是阿多拉的养父!!当年霍德人进攻艾特尼亚时,霍达克曾经从王宫里偷走了一个女婴,这个女婴就是阿多拉(她的孪生哥哥就是亚当王子),多年后,鹦鹉仙子令亚当救回了自己的妹妹,阿多拉这才知道了事实的真相,并最终脱离了霍达克的控制,成为了反对霍德军的起义军的领袖。不过,细心的观众如果此次重温这部作品时,在不少情节中,从霍达克及阿多拉的话语中还是能察觉出霍达克与阿多拉之间微妙的关系。




下面是尚不知自己身世的阿多拉在霍德军中“助纣为虐",看起来真是别有一番滋味,呵呵。





希瑞的中国之行
1988年,由北京电视台译制的60集《非凡的公主—希瑞》,开始在全国各地方电视台播出。90年代中期,该片还以《希拉》为名被上海电视重新引进,不过,令观众记忆深刻的还是北视版的“希瑞"。《非凡的公主—希瑞》在国内热映的原因应该说是多方面的:首先是它的内容情节老少咸宜,寓教于乐,连许多家长都称赞有加;二是惊险与幽默并重,观赏性很强;三是在该片中多次出现《宇宙的巨人—希曼》的情节与内容,让观众“一片两得",十分过瘾。此外,该片之所以为中国观众所津津乐道的一个重要原因则要归功于北京电视台精彩绝伦的译制,郑建初老师所演绎的“希瑞"坚毅果敢而不失风趣柔美,让人如痴如醉,不夸张的说,也许比美国原版希瑞的配音更能体现希瑞的人格魅力。



“墙内开花墙外香",《非凡的公主希瑞》在美国国内虽然只是作为《宇宙的巨人—希曼》的续篇乃至外传出现,但令FILMATION无论如何也想象不到的是,该片在海外市场却大获成功,80年代末在国内更是掀起一股“女超人"的冲击波,深受当时小朋友的喜爱,其人气指数要远远高于后来引进的《宇宙的巨人—希曼》。这一情形很像80年代风靡我国的红白机游戏《混斗罗》和《双截龙》,尽管它们在日本发售时的反响不及《勇者斗恶龙》和《最终幻想》的一些战略类游戏火爆,但在国内却炙手可热。《非凡的公主—希瑞》也是如此,动画片的播出,迅速带动磁带、连环画、画册、游戏牌等80年代的流行文化周边产品在国内的走俏。



希瑞变身的时候会说:“For the Honour of Grayskull",原意为“出于格雷斯库尔的荣誉",希曼“By the Power of Grayskull",原意为“借助格雷斯库尔的力量",或许是因为直译过于西方化,北京电视台翻译为“赐予我力量吧"和“帮助我吧,力量之神",个人以为虽谈不上准确,但很有中国味道,琅琅上口,而且简洁明快。这种变身之时大喊一声的创意应该不是美国人的原创,而是借鉴的日本风格,爱玩日本格斗游戏和爱看日本动漫的朋友都知道,在日本的动漫领域里但凡某个人要发出绝技都会呜里哇啦的喊出一些诸如“XX流星拳"、“X派冲击波"、“XXX掌"等等。且不说谁学谁,日本和美国这两个动漫大国,在风格上相互借鉴,为我所用的做法,很值得我们体味。



十八年过去了,以今天的眼光来看这部作品,也许“它"不再是那么绚烂夺目,“她"也不再是那样光彩照人了。然而,《非凡的公主—希瑞》作为一代人童年的美好印记,作为八十年代流行文化的一个重要符号,将永远铭刻于中国观众的心中
作者: 霍比特人    时间: 2007-1-15 12:09 AM

解密海外怀旧动画十七(希瑞中篇)

(二)角色篇


【策划】:阿  福
【撰稿】:THEDOWN
【制作】:仲清宇
【感谢】:北京俞兄  皇者之剑(美国) 李翔(新西兰)
【关键字搜索】:希瑞,西瑞,霍曼,千鹤



水晶城堡的元神,法力无比,高深莫测,深谙以希利亚的历史与秘密,是这个星球的精神领袖及正义化身。希望之光从不显形,仅以七彩光芒示人。它是阿多拉变身希瑞的秘密保守者,多次点化阿多拉,使她大彻大悟,也多次拯救希瑞于危难之时。

以希利亚起义军的领袖。亚当王子的孪生妹妹。虽出身显赫,但降世不久便被霍达克掳走,在霍德军邪恶势力的笼罩下长大,直到被哥哥救出,从此义无反顾的加入起义军队伍,并成为卓越的领袖。阿多拉挥剑可变身神勇广大、战无不胜的女超人希瑞。

宇宙中最勇猛的女超人,水晶城堡的保护者。她的原身是阿多拉。借助神奇的力量,阿多拉可以随时举剑变成希瑞。无数次将以希利亚起义军及耳语森林的人民从以霍达克为首的邪恶势力下解救出来。希瑞不仅力大无穷,而且聪慧过人,她还拥有与万物生灵对话,为他们疗伤的神奇力量。

希瑞的宝马良驹。阿多拉在挥剑变身希瑞的同时,亦可使顺风马在瞬间内额生犄角,肋生双翼,拥有神力。顺风马是希瑞的左膀右臂,它速度惊人,勇猛刚强,危急时刻总能帮助希瑞逢凶化吉,转危为安。

起义军领导层的主要成员,阿多拉的得力助手。他是以希利亚的第一神射手,有勇有谋,待人热诚。凭借他的果敢聪明与精奇箭术,曾多次令起义军转败为胜。鲍尔还是以希利亚家喻户晓的魔术表演家、音乐家和故事大王。

一只长着蝴蝶翅膀的猫头鹰,与鲍尔形影不离,它也是阿多拉变身希瑞的秘密保守者。考尔全无猫头鹰的犀利与雄健,而是温和和蔼,事事小心,有时甚至畏首畏尾。不过关键时刻,它仍然会为了朋友挺身而出,而且常常扮演关键角色。

起义军领导层的主要成员。她的穿着打扮十分滑稽:带风车的帽子,半遮半掩的面罩,肥大的衣裤,翘尖的黑筒靴,使她看起来更像马戏团的演员。拉兹夫人心地善良,待人热诚,不过她的魔法时灵时不灵的,笑料百出,让人忍俊不禁。

一把有生命的飞天扫帚,拉兹夫人的坐骑,也是拉兹夫人形影不离的伙伴。布鲁木“快帚快语",说话利索,飞行速度惊人,不过他的飞行技巧还有待提高。因为经常横冲直撞,常常使拉兹夫人碰得晕头转向,狼狈不堪。

明月城堡的守护神,格丽玛的母亲,可从月亮的光辉中获得巨大的能量,是以希利亚起义军的重要声援者,多次挫败以霍达克、面具人为首的霍德军的阴谋。

安吉拉女王的女儿,亦是起义军领导层的主要成员之一。她是阿多拉的好朋友,温柔可亲,拥有神奇的法术,多次击败邪恶阴险的面具人。不过,有时候有些自负。

以希利亚最著名的海盗船队的船长,他拥有一艘太阳能帆船,紧急时刻可展开风帆凭空飞行,速度惊人。海鹰勇猛彪悍,义气豪爽。起初,他率领他的船队打家劫舍,置身于霍德军与起义军的对抗之外,两不相帮,但在阿多拉的感召下,转而支持起义军,后更与阿多拉成为一对亲密情侣。

卡斯塔是密斯塔克城堡的主人,一个具有很高造诣的魔法师,自从结识希瑞和鲍尔以后决心义无反顾的加入起义军,她心地善良,重情重义,喜欢用自己的魔法来帮助别人。她与为霍达克效力的面具人熟识,似乎还有段恩怨,但两人具体关系在故事中并不清晰。卡斯塔对亚当王子十分倾慕。

与格丽玛齐名的以希利亚魔法师。她居住在以希利亚冰山上的其尔城堡中,法力高强,与阿多拉等人关系甚密,是起义军的坚强后援与盟友。

是耳语丛林的原土著居民。身材矮小,活泼伶俐,勤劳善良。归属于拉兹夫人旗下,是以希利亚起义军的基层力量。斯布拉格、斯卜克特、斯布提纳是他们中的活跃分子。

耳语森林的小精灵,它很少参与剧情的推进与演绎,也不与剧中主人公发生直接的联系。不过,在每一集中似乎都少不了它的身影,它总是静静的隐藏在耳语森林的某一角落,等待着眼尖的观众去发现。在每一集片尾,露姬都会揭晓它在本集中的藏身之所,并结合本集内容教给孩子们为人处事的道理。

辉克堡的守护神。可化身为美丽的鹦鹉。她魔力无边,神勇广大,与霍曼互为援手,在艾特尼亚对抗以骷髅王为首的邪恶势力。每当希瑞遭遇危险时,她总是迅速通知霍曼前去救援,令希瑞化险为夷。(《宇宙的巨人希曼》中译为“鹦鹉仙子")

艾特尼亚王国的王子,阿多拉的孪生哥哥。辉克堡秘密的保守者。亚当王子拥有一把神奇的宝剑,关键时刻可挥剑变身为宇宙第一大力士霍曼(希曼)。

宇宙中的第一大力士,辉克堡的保卫者。他的原身是亚当王子。借助神奇的力量,亚当可以随时举剑变成霍曼,对抗以骷髅王为首的艾特尼亚邪恶势力。霍曼是希瑞的兄长,每当希瑞遭遇危险时,他都能及时赶到,助妹妹一臂之力。(在《宇宙的巨人——希曼》中译为“希曼")

变身前全无老虎的霸气,憨态可掬,睡意懒懒,甚至有些胆小,与亚当王子形影不离。亚当王子在挥剑变身霍曼(希曼)时,亦可使它在瞬间内获取神力。太空虎速度惊人,威风凛凛,与变身前判若两虎,是霍曼(希曼)克敌制胜的得力助手。(在《非凡的公主——希瑞》中中有时也被译为“大虎")

艾特尼亚王国的小精灵,亚当王子的亲密伙伴。他是亚当变身霍曼的秘密保守者。奥克爱变魔术,也会法术,不过与拉兹夫人如出一辙,它的法术也经常出偏差,以致闹出不少笑话。奥克飞行速度惊人,行动敏捷,危急时刻常常能起关键作用。奥克最头疼的事就是亚当让他打扫卫生。
*************************************************************************

霍德军的最高统帅,霍达克的主子。从不以真面目示人。但逢召唤霍达克时,仅仅是从烟雾缭绕的半空中伸出一只硕大无比的机械手臂,高可过人,令人毛骨悚然,连不可一世的霍达克在其面前也是唯唯诺诺,不敢造次。

以希利亚邪恶势力的总代表,直接效命于霍德军的最高统帅霍德王。他阴险狡诈,心狠手辣,为了奴役以希利亚人民、侵吞耳语森林机关算尽,到头来却往往是鸡飞蛋打一场空。霍达克可以将自身身体变形为各种武器装备和交通工具,身手不凡。

以希利亚最邪恶的巫师,霍达克的帮凶。她终日披戴着红色的斗篷,从不以真面貌示人,只露出一双邪恶的眼睛,配上她沙哑低沉的声音,更让人不寒而栗。面具人法术高明,令起义军多次陷入绝境,不过,失道者寡助,她的阴谋诡计往往付诸东流。

霍达克集团的主要成员。头如蝙蝠,四腿直立,嗓音尖细,都使它更具有喜剧色彩。曼泰纳愚笨平庸,所以她不仅经常被起义军戏耍,还是主子霍达克的取乐对象。曼泰纳的杀手锏是她那一对大如灯泡的眼睛,遇敌时两眼可弹出眶外,发射冷冻激光束。

霍德军的小队长,霍达克的下属。卡特拉矜持自负,对同伙冷潮热讽,对下属非打即骂,在霍德军中的人缘很差。对起义军及以希利亚人民更是冷酷无情。与敌交锋时,她常常将头顶的眼罩拉下化身一只体形硕大的野猫,向对手发起猛攻,只不过这一招往往很难奏效,反成笑柄。

霍德军的小队长,霍达克的下属。斯格匹亚也属碌碌无为之辈,却十分自负,虽然时常和卡特拉等人搭档,却互不信任,勾心斗角。她长有一条长长的蝎子尾巴,遇敌时舞动如风,将对手团团缠住,不过这招在起义军的将士面前却常常弄巧成拙。

霍达克的下属,卡特拉的副手。面目狰狞,人见人厌。格里兹拉在霍德军团中是个无足轻重的角色,除了一身的蛮劲外,再无所长,难怪上司卡特拉对他不屑一顾。慑于卡特拉的淫威,表面上他装作一副毕恭毕敬的样子,心里却十分不满。

霍达克的下属,疑是犀牛成精。与格里兹拉属一丘之貉,也是个四肢发达,头脑简单的家伙。吸盘般的上肢与两足,显得滑稽可笑。经常被希瑞等人戏耍。

霍德军的基本构成力量,规模庞大,但都是些中看不中用的家伙。用“傻大粗笨"来形容这些机器人兵卒再恰当不过了。常常被起义军砸成废铜烂铁。

霍达克的忠实下属和得力干将,是霍德军的超级间谍。这个长着猪嘴獠牙的小精灵,对霍达克忠心耿耿,深得霍达克的喜欢与信任。音普不仅生有双翅会飞,而且可以变成各种日常小器物,加之身形乖巧,极难被人察觉,他经常打入起义军内部刺探军情,给起义军制造了不少麻烦。

艾特尼亚邪恶势力的总代表,与霍达克是老对头。他诡计多端,处心积虑,不仅企图将艾特尼亚纳于掌股之间,还妄想着吞并以希利亚,称霸整个星系,但却常常成为霍曼、希瑞的手下败将。骷髅王手持骷髅权仗,威力强大。蛇山是他盘踞的老巢。



本期内容到此结束,下期我们将继续为大家介绍《非凡的公主希瑞》的精彩内容,希望大家能喜欢。
作者: 霍比特人    时间: 2007-1-15 12:10 AM

解密海外怀旧动画十八(希瑞下篇)

(三)场景篇


【策划】:阿  福
【撰稿】:THEDOWN
【制作】:仲清宇
【感谢】:北京俞兄  皇者之剑(美国) 李翔(新西兰)
【出处】:怀旧动画大陆(www.roatlantis.com)
【关键字搜索】:希瑞,西瑞,霍曼,千鹤



鹦鹉仙子的栖身之所。艾特尼亚王宫最神圣的城堡,堡内藏有艾特尼亚鲜为人知的历史与惊天秘密。还有会占卜预言的魔镜及通向其他平行世界的时光门,而堡中的机关与玄妙更是举不胜举。骷髅王一伙多次妄图攻占辉克堡,不过在鹦鹉仙子及霍曼(希曼)的联手捍卫之下,他们只能空去白回。

以希利亚最神秘莫测的圣地。矗立在高耸入云的舞蹈山上,常人难以得见。水晶城堡是以希利亚最伟大的神灵——希望之光的栖身之所,也是以希利亚历代先祖贤哲的安身之所。希瑞是水晶城堡的保护者,同时也从这里获取力量与智慧。

以希利亚最宏伟的王宫,安吉拉女王就居住于此。明月城堡给予起义军无穷的力量。起义军的许多重要会议、聚会均在这里举行。霍达克、面具人一伙屡屡发动大举进攻,幻想夺取明月城堡,却次次以失败而告终。

以希利亚女魔法师卡斯塔的栖身之所。一度为女巫摩迪纳所控制。阿多拉、鲍尔途经此地时被摩迪那掳为奴隶。阿多拉变身希瑞,与鲍尔一起,协助卡斯塔诛灭摩迪纳,夺回城堡。此后卡斯塔成为起义军的忠实盟友,密斯塔克城堡亦成为起义军的重要战略要地。

以希利亚最神奇的一片丛林,丛林遍生奇花异草,枝繁叶茂。耳语森林是起义军的主要根据地,这里还生活着原著民——紫皮肤的小矮人。耳语森林内部结构复杂,道路曲径通幽,外人很难进入,特别是一些交通要道入口处的树木花草可以自行移动,常常令霍达军晕头转向,无功而返。

艾特尼亚皇室成员官邸所在地。兰多国王、麦伦娜王后、亚当王子等人便居于此处。建筑宏伟大气,道路宽敞。艾特尼亚王宫建于悬崖之边,地势险要,城池坚固,易守难攻。

位于以西利亚最为繁华的城镇,商业相对比较发达,人口稠密。起义军常在此处举行重要集会、大型庆典等活动,在霍德军看来这里是兵家必争之地,因此常来骚扰。

*****************************************************************


霍达克邪恶势力的老本营。外形酷似蜘蛛,盘根错节,机关重重,遍布陷井。霍达克在此处发号施令,酝酿阴谋。城内还设有多处监狱,用于关押起义军俘虏,一些捕获的怪兽、野人也在此暂押。

位于以希利亚内海的中心的一座小岛。以巨型怪兽骨骼为依托搭建而成,令人毛骨悚然。野兽岛是霍达克关押起义军要犯及怪兽的集中营。同时它也作为霍德军军事补给的中转站,霍达克在此常年驻军把守。

以骷髅王为首的艾特尼亚邪恶势力的老巢。地势显峻,阴森恐怖。因堡垒修成蛇形盘绕于直冲云霄的高蜂间,故名蛇山。骷髅王集团重要成员常常在此处策划罪恶阴谋,蛇山内部阡陌交通,易守难攻。
本期内容到此结束,至此,一连三期的《非凡的公主希瑞》到此结束。这三期节目是为了配合北视版《非凡的公主希瑞》DVD上市而特别推出的,希望大家能喜欢,大家可以到土豆网以下链接欣赏我们为大家提供的希瑞主题曲动画MV,非常好看哟。http://www.tudou.com/programs/view/ZVgct0B9UQY/。下期THE DOWN兄将带来更为稀缺的资源与研究成果,让我们拭目以待
作者: 霍比特人    时间: 2007-2-13 08:37 PM

解密海外怀旧动画十九(美国公司篇)


【撰稿】:THEDOWN
【编辑】:阿  福
【制作】:仲清宇
【感谢】:北京俞兄  皇者之剑(美国) 李翔(新西兰)
【出处】:怀旧动画大陆(www.roatlantis.com
【关键字搜索】:美国,怀旧,动画,出品,制作,公司


此前,连续花了三期,详细介绍了《非凡的公主希瑞》,期间又恰逢《猫和老鼠》之父巴伯拉先生离世,在感伤之余,又更增添了一抹怀旧情绪。这一期,特别将包括上述两片公司在内的当年那些美国的重头动画制作及出品公司开列出来,以示纪念。由于时间有限,力所不能及,只是走马观花,为大家蜻蜓点水一番,不周之处,万望大家指正。
说起美国动画片,人们头脑中马上会闪现这些闪亮的名字:迪斯尼、华纳、梦工厂、皮克斯,虽然这其中也不乏TV版动画制作及出品公司,但它们现在大都是以动画电影提供商的角色出现。熟不知,在这些垄断卡通市场的巨头之外,曾经还有一些很个性很张扬的公司,它们虽然无法堪比上述的好莱坞动画霸主,,但却在上世纪七八十年代为美国,也为我们呈现着一个又一个的精彩。

1.FILMATION Associates ——美国超级英雄的制造专家

这是本人一直想浓墨重彩介绍的一家美国卡通公司,该公司成立于1963年,一直以塑造美国式英雄形象著称。FILMATION创作的黄金时期是上世纪70年代到80年代,其中大量经典英雄形象涌现荧屏,而这些经典的卡通英雄的出现也确实让我们领会了什么是美国精神。该公司在中国大陆曾播放的主要作品有:
01、《星际旅行卡通版》(Star Trek,1973年)
02、《猫人沃尔特》(The secret lives of Waldo kitty,1975年)
03、《瓦吉和帕吉》(Wacky and Packy,1975年)
04、《方舟二号》(ARK II,1976年)
05、《太空学校》(SPACE ACADEMY,1977年)
06、《猫和老鼠》(The New Adventures of Tom and Jerry,1980年)
07、《佐罗》(The New Adventures of Zorro,1981年)
08、《黑星》(BlackStar,1981年)
09、《宇宙的巨人希曼》(He-Man and the Masters of the Universe,1983年)
10、《非凡的公主希瑞》(She-Ra Princess of  Power,1985年)
11、《布雷斯塔警长》(BraveStarr,1987年)
居然有十一部之多!!或许还不止??不仅如此,FILMATION公司1973年还制作了卡通版的《火星叔叔马丁》(My Favorite Martians),虽然和我们研究的怀旧动画并无多大关系,但是所谓爱屋及乌,象我们这样的超级动画迷还是十分感兴趣的。这里,特别要指出的是,1980前后,该公司还参与制作了《猫和老鼠》(英文名叫:The New Adventures of Tom and Jerry),从YOUTUBE的视频字幕上来看,是与米高梅联合联合制作的,而且肯定是在国内播出过的,因为我对它的片头和片尾印象很深。我估计可能是米高梅授权FILMATION做的。FILMATION真是一个充满激情的卡通公司,带给我们的永远是惊喜。
我记得怀旧动画大陆曾经有个朋友问过关于《猫人沃尔特》的五个形象的问题,因为这5个形象分别出自《星际旅行》、《泰山》、《蝙蝠侠》、《罗宾汉》和《独行侠》,FILMATION不担心会引起版权的纷争吗?当时我在搜索引擎上查了一下,而后会心的笑了,原来这5个形象的卡通版FILMATION都出过,《猫人》,用当下的流行语来说,就是FILMATION公司的“怀旧动画总动员"啊。

FILMATION公司的主要作品介绍:
http://www.imdb.com/company/co0030668/
《火星叔叔马丁》卡通版片段:
http://www.youtube.com/watch?v=djWH3KKxZfk
FILMATION制作的《猫和老鼠》片头:
http://www.youtube.com/watch?v=u45hGEaVlmU

2.Hanna-Barbera Production——经典卡通明星的梦工场

对于中国观众而言,Hanna-Barbera(以下简称汉纳公司)可能不如华纳和迪斯尼名气响亮,但是它在美国却是家喻户晓。事实上,儿时我们看过多部经典之作就出自该公司,因此是绝对不容忽视的!该公司有以下作品涉及我们的研究领域,分别是:
《XXX and XXXX》(暂时保密哟,详见下述)
《笑星和他的朋友们》(Amigo and Friends,1980年)
《蓝精灵》(The Smurfs,1981年)
《百变雄狮》(Challenge of the Gobots,1984年)
《海底小精灵》(The Snorks,1984年)
Hanna-Barbera其实是根据两个人的名字组合出来的,他们一位名叫比尔-汉纳(Bill Hanna),另一位叫约瑟夫-巴伯拉(Joseph Barbera),怎么?不知道这两个人,那么您可以洗洗睡了,在他们两个人合作的众多动画作品中有一个十分耀眼的卡通形象,那就是《Tom and Jerry》。凭心而论,上面提到几部作品中大多数或许不如《变形金刚》和《太空堡垒》那样具有持久的人气感召力,但是汉纳公司手中的这张世界级的王牌:TOM AND JERRY,恐怕在当今世界上也唯有米老鼠和唐老鸭能与之匹敌了!
说到这里可能有人开始有疑问了,《猫和老鼠》我怎么记得是米高梅啊,好像后来华纳也有份,现在怎么又冒出个Hanna-Barbera?事情是这样的:1937年汉纳和巴伯拉在米高梅电影公司动画工作室结识,1939年他们共同为米高梅电影公司执导动画片《猫咪搞到了靴子》(Puss Gets the Boot),这部动画片就是《猫和老鼠》的雏形,此后这对黄金组合开始打造美国卡通界的一个世纪神话。1945年,米高梅成立了动画部门,汉纳和巴伯拉出任总裁,其间他们共同创作了超过200部的“猫和老鼠"动画,赢得了7项奥斯卡奖。1957年,米高梅在没有给予任何提前通知的状况下,解散了动画部,二人面临失业,于是共同创立了Hanna-Barbera Production(汉纳-巴伯拉工作室),1975年汉纳-巴伯拉工作室从米高梅公司买下了他们以前创作的那些动画形象,并把《猫和老鼠》搬上电视屏幕获得很大成功。此后他们创作了一系列动画经典作品,在美国主流电视台长期占据着黄金时段,不过这些片子在国内要么播出很晚,要么播出较少,与我们研究的怀旧译制动画课题关系亦不大,这里不再赘述了。
《猫和老鼠》的问题远比我们想象中的要复杂许多,网上曾经有过一个帖子,对《猫和老鼠》动漫发展史的来龙去脉讲得非常清楚,这让我也受益匪浅,但近一年多的研究表明,这些资料还远远不够,事实上,我们当年在国内看到的《猫和老鼠》版本五花八门,门道很多,我们将另找时间详述。1996年,华纳兄弟的动画公司雇佣了巴伯拉,2001年,比尔-汉纳逝世,享年90岁,Hanna-Barbera Production则正式被华纳公司收购。这也就是为什么现在各类《猫和老鼠》的音像制品多出自华纳的原因。2006年12月18日约瑟夫-巴伯拉在家中逝世,享年95岁。阿福兄在《2006年怀旧动画10事盘点》中关于约瑟夫-巴伯拉的逝世这样写道:“几年前,《猫和老鼠》的另一位创始人汉纳走了,现在,巴伯拉又离开了我们,怎不令人伤感,又一个动画经典时代结束了。"写到这里确实感伤,不只是一个动画经典时代结束了,一个属于大师们的时代也慢慢终结了。

Hanna-Barbera公司的主要作品介绍:
http://www.imdb.com/company/co0024579/
《笑星和他的朋友》其中一个片头:
http://www.youtube.com/watch?v=wpO4v8Dih-c
《蓝精灵》的国语片头和法语片头:
http://www.tudou.com/programs/view/6vcTUXQV_pc/
http://www.tudou.com/programs/view/sCSuO5N89Wk/

3.DIC Entertainment——打造最富童趣的卡通乐园

DIC旗下似乎没有特别耀眼的传世之作,其实这也不足为奇,因为该公司出品的动画片偏重于低龄化孩童,或许不够惊险刺激,但在我看来,这些作品个个都是精品,像“小不点"、“华斯比历险记",情节流畅紧凑,清新活泼,虽然简单通俗,但全不似现在面向低幼类作品那般“装疯卖傻"。而像《卡通之谜》这样的另类作品,恐怕也只有DIC才会做出来,完全不向主流市场妥协,这样的一部音乐歌剧式的动画片,如果是当下出品,那是不可想象的。在童趣十足之余,又不乏另类的张扬个性,大概多元化恰恰就是DIC的风格了。
DIC的主要作品有:
《小不点》(The Littles,1983年)
《奇探加杰特》(Inspector Gadget,1983年)
《卡通之谜》(Kidd Video,1984年)
《华斯比历险记》(The Adventures of  Teddy Ruxpin,1987年)
此外还有个一部《麦德兰》(Madeline,1993年)动画也是不错的,但是当年播放肯定是93年以后了,所以暂时不做探讨了。这家公司还制作过动画版的《超级玛丽》和《刺猬索尼克》,爱玩游戏的人都知道“超级玛丽"是日本任天堂公司的代表作,而索尼克则是日本世嘉公司的象征,在查找怀旧动画公司的资料的时候很意外的看到了这两个形象,真是别有一番滋味在心头啊。最后的一个惊奇的发现就是,《希曼新冒险》(The New Adventures Of He-Man,1990年)居然也是这个公司出品的!看来,我们儿时看过的许多怀旧译制动画片之间真是有着千丝万缕的联系啊---FILMATION居然从Hanna-Barbera手中接过《猫和老鼠》的活儿,而DIC又在FILMATION的基础上继续着《希曼》的传奇故事,这种联系真是太奇妙了,呵呵。



DIC公司的主要作品介绍:
http://www.imdb.com/company/co0019127/
《麦德兰》的片段:
http://www.tudou.com/programs/view/ya0Ql0op-J4/
《华斯比历险记》的片头
http://www.tudou.com/programs/view/Vy7d7_5qOoI/

4.Walt Disney /Hasbro/ Harmony Gold——童年最难忘的“三巨头"
除了FILMATION、Hanna-Barbera、DIC之外,另有三大制作方不可不提,分别是“迪斯尼"、“孩之宝"和“金合声",相信大家再熟悉不过了。不过,在这里提及它们并非是要无谓的再介绍其背景资料,而是想提出一个问题,当年,我们看过的美国动画片超过三十部,怎么会单单对这三个美国公司的名字如此刻骨铭心呢?那就让时光倒流二十年,请允许我带着大家重返童年,去揭开这三个谜底吧。




三个谜底已经揭开,是否会有一种难以名状的情绪涌上心头呢?是啊,岁月不饶人啊,时间过得真是太快了,转眼间,二十年已经过去了!!
实事求是的说,迪斯尼的作品更多的是以动画电影的形式出现,包括我们熟悉的另一部由它制作的经典系列科普短片《蟋蟀杰明尼》,与那些TV版动画制作出品公司的作品从制作流程而论并不相同。而孩之宝也并非动画制作公司,因为无论是《变形金刚》还是后来的《特种部队》,其实都是Marvel Production与东映公司在做幕后工作。至于《太空堡垒》的老东家金和声公司,则更不具备动画片制作与生产的能力,如果不是金和声的金牌制作人卡尔•梅塞克的奇思妙想与“妙剪生花",大概我们到今天也不知道金和声是何方神圣。不过,无论它们的身份是不是与真正意义上的TV版动画制作出品公司相称,但是正因为它们,我们的童年多了三段难忘的快乐时光,事隔二十年,特此纪念。
附录:其他六部美国怀旧译制经典动画作品及其所属公司:
《星球大战》(Macron 1,1985年)
【出品公司】Saban Productions
《庞姬布鲁斯特》(It''s Punky Brewster,1985年)
【出品公司】Ruby-Spears Productions
《螺旋地带》(Spiral Zone,1987年)
【出品公司】Atlantic-Kushner-Locke/The Maltese Companies/Orbis Communications
《忍者神龟》(Teenage Mutant Ninja Turtles,1987年)
【出品公司】Murakami-Wolf-Swenson Film Productions Inc.
《我的小怪物》(My Pet Monster,1987年)
【出品公司】Nelvana, LTD., TeleFilm Canada
《丹佛,最后的恐龙》(Denver, the Last Dinosaur,1988年)
【出品公司】Calico Creations
作者: 霍比特人    时间: 2007-4-10 08:27 PM

解密海外怀旧动画二十(日本公司篇)



【撰稿】:THEDOWN
【编辑】:阿  福
【制作】:仲清宇
【出处】:怀旧动画大陆(www.roatlantis.com
【关键字搜索】:日本,怀旧,动画,出品,制作,公司


在解密的上一期里,我们介绍了美国动画领域里的“三剑客",这次我将为大家介绍日本动画方面的“绝世双雄",希望大家喜欢。需要说明的是,日本是国际公认的超级动漫大国,广受中国动漫迷喜爱。在国内,资深的日本动漫迷更是举不胜举,本文并非介绍日本动漫公司,仅仅是对与怀旧译制动画相关的代表性日本动漫公司作品进行一下梳理,不妥之处,尽请谅解。
一、东映ANIMATION——日本的世纪动漫神话
东映动画,原名日本动画有限公司,1948年1月正式建立,1952年8 月更名为日动映画股份有限公司,此后的1956 年7 月被东映公司收购正式改名为东映动画股份有限公司,1998年10月开始,东映动画有限公司的名称改为東映アニメーション株式会社(东映ANIMATION股份有限公司),中文译名不变,简称东映动画。
把东映动画比作是东方的迪斯尼公司绝不为过,我们所熟知的《龙珠》、《北斗神拳》、《银河列车999》、《美少女战士》等脍炙人口的动画作品都是出于该公司旗下。东映动画出品动画基本上就是走精品路线,宁缺勿滥,不仅如此,高手云集的良性循环以及成熟稳健的商业操作模式都使它在亚洲动画领域里长期扮演着领头羊的角色。


东映动画在创立之初,就得到了一位动漫巨匠的鼎力相助,并由他掀起一阵漫画改编成动画的狂潮,他就是手冢治虫。可惜的是1961年手冢治虫离开了东映,创建“手冢治虫动画制作部",第二年更名为“虫制作公司"(虫プロ),这个公司有2部作品涉及我们的怀旧动画领域,一个是《铁臂阿童木》(鉄腕アトム,1963年),一个是《森林大帝》(ジャングル大帝,1965年),这两部里程碑式的重量级作品,直到今天仍被奉为经典,具有极高的研究和借鉴价值。但是,好景不长,1971年,手冢先生辞去了虫制作公司社长工作,1973年虫公司因经营困难而倒闭。1989年手冢先生去世,于是《铁臂阿童木》和《森林大帝》便成为了日本动画界永恒的、不可超越的经典。其实,还有一部我们童年为之着迷的海洋大片《小飞龙》也源于手冢大师,不过,大概是最终成型的动画片设定及画风与大师的原作差异较大,虽然动画片大获成功,但手冢却不愿意多提,这里不再赘述。


回过头来说东映动画。1963年,一个刚刚从大学毕业的学生进入他一直朝思暮想的东映动画,他就是宫崎骏。关于宫崎峻的谥美之词实在是大多,但是我个人更欣赏他对自己评价,那就是“拯救人类堕落的灵魂"。在宫崎骏的心中,那些带有童话般的美丽而又具有成人世界的忧伤的故事和王家卫电影从基调上到叙事手法上都是那样的不谋而合,真是所谓英雄所见略同啊。1979年宫崎骏进入了东京movie新社(我们当年看到的《咪咪流浪记》和《大白鲸》就出自这家公司),但是由于感到自身才能无法得以完全施展,同年11月他选择退出该公司。1985年,宫崎骏创立了吉卜力工作室,而他与曾经是东映的另一位大师高畑勋(高畑勲)的合作也越来越步入新的艺术巅峰。在中国,高畑勋的名字显然并没有宫崎骏那么响亮,但是他确是引领宫崎骏出道的先驱级人物,现在很多由他监制的音像制品的作品也混在宫崎骏动画合集里一起出售(这种情况好像只有国内有,不知道是不是出于盲目的崇拜),这让人觉得老高真的很冤。比较有意思的是,在怀旧译制经典作品《三千里寻母记》中,我们同样能看到宫老师的身影,不过,这部儿时经典却由另一个超级航母级的日本动画公司制作的,我们后面再做介绍。


关于东映公司,我觉得它有一种历史前瞻性和使命感,它一直在总结着自己的过去,总结着日本动画曾经有过的辉煌。早在上世纪九十年代,东映公司就开始按年代排序陆续推出日本TV版动画的大全集、东映动画的大全集、东映特摄剧的大全集等音像制品,虽然收录的内容仅仅是只是动画片的片头和片尾,但是此举已足以表达其对动画发展史的尊重了。(去年我们在日本网站上刚看到这个东西的时候又惊又喜,这与我们历时三年半、目前仍在制作的纪录片《怀旧译制动画回眸(1981-1991》似乎是如出一辙啊,呵呵。)
东映动画制作的涉及我们研究领域的主要动画有以下7部:
《聪明的一休》(一休さん,1975年)
《花仙子》(花の子ルンルン,1979年)
《龙子太郎》(龍の子太郎,1979年)
《天鹅湖》(白鳥の湖,1981年)
《天才博士与机器娃娃》(Dr.スランプ アラレちゃん,1981年)
《圣斗士星矢》(聖闘士星矢,1986年)
《头领战士》(トランスフォーマー ザ☆ヘッドマスターズ,1987年)



东映动画的官方网站:
http://www.toei-anim.co.jp/
1963版阿童木日文片头:
http://www.tudou.com/programs/view/2nt8v0ftm94/
1963版阿童木英文片头:
http://www.tudou.com/programs/view/I2pnjgsDxRM/
二、日本ANIMATION———世界人文艺术的发掘者
重新审视这家公司的原因可以追溯到我在研究《咪姆》和《玛亚历险记》这两个动画的时候。当时我购买了《日本TV动画大全集》的录像带,封面上写着是第17集“日本アニメ篇",制作和发售都是“东映株式会社"(详情将在解密的咪姆篇里介绍)。我突然发现很多大家耳熟能详的作品居然都出自该公司旗下,这让我深感意外。于是便萌发了研究它的兴趣。在日语里“アニメーション"是动画的意思,而这家公司中文名字又是“日本动画",前一阶段我在搜索资料的时候将它和东映动画弄混了,因为后面都是这个词“アニメーション",好在有懂行的朋友提醒才没有弄出笑话。日本ANIMATION全称为“日本ANIMATION股份有限公司",1975年6月3日在东京成立。
谈到日本ANIMATION,就不能不提及它在日本乃至世界动画史上最浩大的动画制作工程“世纪名作剧场"。自1975年推出《弗兰德斯的狗》起,日本ANIMATION几乎每年都推出一部根据世界文学名著改编的长篇TV版动画片。截止到1997年,共推出23部,总称为“世界名作剧场"。这23部动画作品温馨而清新的风格,充满人性美的剧情不仅受到孩子们的喜爱,也博得成年人的掌声,很难想象,在今天这样一个物欲横流,人心不古,世风日下的浮躁社会背景下,是否还能产生如此纯净的艺术精品。这些作品以今天的商业运作机制来衡量,无疑是赔本赚吆喝,但无可争议,它们就是人类艺术殿堂里的珍宝,值得我们永远怀念。
需要说明的是,日本ANIMATION公司出品的“世界名作剧场系列"并不是当年各地方台电视台热播的“世界童话名作选",虽然两者在画风和名字有些相似,但是日本ANIMATION公司制作的多是长篇多集的动画作品,而且它的题材也不局限于童话题材。这与“世界童话名作选"一两集即构成一个故事的结构方式完全不同。此外,目前当当网及卓越网上在售的一套名叫《世界名作卡通剧场》的VCD,又是另外一套作品,与以上提到的两个系列也无任何关系,这三个貌似神离的系列让动漫爱好者多少有些晕头转向,也让我们这些研究爱好者一度伤透了脑筋,呵呵。
日本ANIMATION制作过很多不同风格的作品,包括眼下炙手可热的《樱桃小丸子》。但令人颇为遗憾的是,当年日本ANIMATION在中国大陆的电视台播出的作品并不多,否则相信也会引起不小的轰动。不过,即使是如此,以下几部屈指可数的译制怀旧经典之作仍然在我们的童年时光中留下深深的烙印:
《玛亚历险记》(みつばちマーヤの冒険,1975年)
《三千里寻母记》(母をたずねて三千里,1976年)
《咪姆》(ミームいろいろ夢の旅,1983年)
《OZ国历险记》(オズの魔法使い,1986年)
《玛亚历险记》:一部不折不扣的只属于70年代生人孩子的作品,由于播放的年代久远再加上图片资源的难以寻觅,以至于一度被很多人认为就是上世纪90年代中期播放的《小蜜蜂》,可笑的是我也曾经这么认为。这部作品一共制作了2部,一个叫《みつばちマーヤの冒険》,一个叫《新みつばちマーヤの冒険》,当年播放的是哪个版本已经无从考证了,不过,台湾的齐威国际公司出版的《小蜜蜂美雅》视频光盘已证实就是本片,有兴趣的朋友可以关注一下。《玛亚历险记》是日本动画中为数不多的以小动物为主角动画作品之一,日本的动画风格喜欢将人作为主角,而可爱的动物形象通常只是作为旅途的伴侣或者冒险的伙伴,他们一直强调的是人文色彩和事件发生的现实意义,从这个角度来说,日本的动画更像成人世界的缩小版,本片1985年在中央电视台公映,恐怕80派的孩子对这部片子很难有印象了。


《三千里寻母记》:不少碟商总将《咪咪流浪记》也称作《三千里寻母记》,虽然这绝对是个荒唐透顶的谬误,但是至少说明碟商还是了解到,本片与《咪咪流浪记》一样,也是一个关于寻找母亲的故事,所以才会如此张冠李戴。本作的场景设计就是宫崎骏,监制则是高畑勋,动画风格古朴、写实,但是放到今天很难让人从头到尾的看一遍。为什么?一个原因是我们怀念一部动画,怀念的是当时看动画的那种感觉,并不是非要体验完整的重看一遍感觉。像《三千里寻母记》这样节奏缓慢的又充满着苦难的作品,现在究竟还会有多少人会买回去再恭恭敬敬的看上一遍呢?大众文化其实就是娱乐的文化,这部作品完全不具有令人身心愉悦的充满强烈感官刺激的元素,也就是说不具备作为娱乐所应该有的元素,但是它是具有思想性的。而思想性是什么呢?是对抗,是一种很多人看了以后都会感到不舒服的东西,也许,这种感觉就是宫崎骏所说的“拯救堕落的灵魂"的滋味吧。


《咪姆》和《OZ国历险记》:《咪姆》的音像制品出版事宜始终让人充满了困惑。按说日本是个很重视自己民族文化的国家,1956年的《白蛇传》和1963年的《阿童木》都可以发行DVD远销海外,可是为什么惟独《咪姆》却如此难以寻觅呢?根据一个日本的网站介绍,《咪姆》的影像资料只有一套大概10几集的VHD,但是也早已在市场上销声匿迹了,真是《咪姆》一去杳如黄鹤,不知何日才能再次相见。我发现日本发行动画DVD有个怪癖,就是总喜欢在发行老动画DVD时候将原有片头变变模样,比如《OZ国历险记》、《咪咪流浪记》、都是如此,难道是二度创作会赋予新的含义吗?但这样一来给我们这些怀旧动画方面的完美主义者却出了一道难题,想要完整的还原记忆真是难上加难了。


最后罗嗦一句,铁定在国内播出过的《阿尔卑斯山的少女》,也是出自日本ANIMATION公司,而在本片中,高畑勋任演出。据一些朋友回忆,本片大约在上世纪80年代早期的学生假期时在中央二台播过,只可惜我们研究组的老猫兄查阅了历年的《中国电视报》,仍然未觅得其踪,这也让我们百思不得其解。不过,如果以上回忆可以得到证实,反倒不足为奇了,因为上世纪80年代早期,中央二台只有京津地区才能收到,即使到了80年代中后期,CCTV2也是需要通过卫星接受天线收看的卫星频道,全国并不普及,这可能也是许多甚至是70派生人也对本片毫无印象的一个原因吧。不过,本片的音像制品倒不难找,在一些电子商务网站上很容易搜到一套叫“飘零燕"的VCD,其实就是本片,不过制作粗糙,不买也罢。
日本アニメーション官方网站:
http://www.nippon-animation.co.jp/
主要作品的介绍信息:
http://bn.sina.com.cn/xztsy/classicanimation/
《咪姆》的片头观看地址:
http://www.tudou.com/programs/view/W5vnsgEhCsc/
《咪姆》的片尾观看地址:
http://www.tudou.com/programs/view/ekQTKsBKl_Q/
《玛亚历险记》的OP+ED:
http://www.tudou.com/programs/view/S1tZFf0VY04/

附录:其他11部日本怀旧译制经典动画及相关作品和其所属公司:
《小飞龙》(海のトリトン,1972年)
【制作公司】:アニメーション・スタッフルーム
《世界童话名作选》(まんが世界昔ばなし,1976年)
【制作公司】:Tokyo Broadcast System
《咪咪流浪记》(家なき子,1977年)
【制作公司】:东京Movie新社
《名人的故事》(まんが偉人物語,1977年)
【制作公司】:Mainichi Broadcast System
《恐龙特急克塞号》(恐竜戦队コセイドン,1978年)
【制作公司】:圆谷株式会社
克塞专题研究地址: http://www.roatlantis.com/film/koseidon/info.html
《机器猫》(ドラえもん,1979年)
【制作公司】:シンエイ动画
《大白鲸》(ムーの白鯨,1980年)
【制作公司】:东京Movie新社
《尼尔斯骑鹅旅行记》(ニルスのふしぎな旅,1980年)
【制作公司】:ぴえろ会社
《小妇人》(若草物語より若草の四姉妹,1981年)
【制作公司】:国际映画社
《战国魔神》(戦国魔神,1981年)
【制作公司】:苇プロダクション
《熊猫的故事》(シュンマオ物語,1988年)
【制作公司】:シュンマオ制作委员会+天津市工芸美术设计院
《天空战记》(天空戦記シュラト,1989年)
【制作公司】:タツノコプロ
作者: 霍比特人    时间: 2007-4-10 08:28 PM

解密海外怀旧动画二十一(克塞上篇)



【撰稿】:罗星海
【编辑】:阿  福
【制作】:仲清宇
【出处】:怀旧动画大陆(www.roatlantis.com
【关键字搜索】:日本,特摄,恐龙特急克塞号


虽然本专题一直是介绍怀旧动画的,但诚如开篇所述,七十后,八十初的那拨人对八十年代怀旧流行文化的喜爱与感念并不仅仅局限于译制动画片。在最初的几期专题中,我们多次提到了《太空学校》、《方舟II号》等当年与动画片同时热播的儿童电视节目。在众多非动画的译制儿童影视剧中,特摄片所占的比重很小,但当现在每每看到小孩子对奥特曼如痴如醉时,不由得不让人想起很多往事。想起我们与特摄片一段不解之缘。
特摄片,原指在日本播映的真人幻想电视作品《假面超人》里所做的爆炸等特效,由于《假面超人》获得了空前的成功,从而衍生出一大批该类型作品。因此便以“特摄片"作为这类影视作品的统称。与以后的电脑声光特效有所分别,特摄片是日本特有的一种娱乐作品形式,1966年开始播出的特摄片《超人》,使特摄片与动画片作为儿童节目的两大巨头开始了竞争。1973年石油禁运使动画的劲敌---特摄片受到巨大打击,不论作品数量还是相关商品的销售业绩,动画都开始有凌驾其上之势。

【前 言】



“在那对面的彩虹中,有个神秘莫测的过去的世界……"上世纪80年代末、90年代初,每当还不怎么普及的电视机中出现这样的旋律时,幼小的我们便会以最快的速度,从饭桌、庭院、甚至是书本旁,端端正正地坐在了荧光屏前,欣赏着神奇的时空穿越、7000万年前的恐龙时代、面目狰狞的侵略者、骁勇善战的时代战士,还有雄心动魄的“人间大炮"……而这些把我们在30分钟的时间内牢牢地套在电视机跟前的视觉元素的载体,便是在当时被冠以“惊险科幻片"之称的日本特摄电视连续剧——《恐龙特急克塞号》。
逐渐,更多优秀的海外影视作品占据了我们的视角。克塞号飞船、十字军刀、时间停止…也与儿时的悲欢经历一起,永远被定格在那“过去的世界"里,成为了历史长河中的一撇片段……十几年过去了,当年的我们已经步入大学、进而走向社会。信息化时代的便利,使我们知道了“特摄"这个日本独特的文化产物,也知道了在那数以百计的特摄影片中,《恐龙特急克塞号》是多么的默默无闻。在如今众多动画和特摄那五彩缤纷的现代视觉特效的冲击下,《恐龙特急克塞号》中那些简朴的场面和技术不禁显得黯然失色,曾几何时被我们如痴如狂地追捧的明星不免受到了冷言冷语的指摘……然而,同样对于一些人而言,不管是“天鹅"也好,“丑小鸭"也罢,《恐龙特急克塞号》永远是自己童年最值得珍藏、最值得回味的记忆之一,不仅是当年因克塞号而引发出的种种或令人发笑、或令人哭泣的小故事,更因为以克塞号为开端,从此结下了与特摄的不解之缘。
这篇专题资料汇总最早的雏形是2002年写过的一篇短文《克塞的敌人》,由于仅凭模糊的回忆和有限的资料,所以写得非常的零碎而且错误很多。经过这几年的不懈搜寻,尤其在不少网友只言片语的启发下,使得关于“恐龙特急克塞号"的相关资料渐渐地多了起来,经过整理后,终于形成了这篇汇总性资料专题。希望能通过本作让读者朋友们全面系统地了解“恐龙特急克塞号",以此来纪念这部对于大家有着里程碑意义的怀旧影片。
在全文开始前,以我个人的名义,对曾经给予本文创作重要帮助的Achillean、Tindetor、小飞龙、星空バラード,以及奥特曼中国联盟字幕组全体成员,和所有在网上留下过自己宝贵回忆的网友们,致以衷心的感谢。

【制作背景】


1975年,日本特摄界巨头之一、以家喻户晓的奥特曼系列闻名于世的圆谷公司,正面临着自创立以来的最大危机——新作《雷欧奥特曼》在收视率上遭受到了未曾有过的败绩;2年前的第一次中东石油危机带来的石化制品价格的高涨,让影片制作成本大幅上升而相关玩具产业也陷入低迷;前一年,自战后以来的日本经济首次负增长,本身规模不大的公司受到了不小的波及……《雷欧奥特曼》播放结束后,陷入困境的圆谷在一段时间内已经无力再承担一部像奥特系列那样的、需要使用大量模型和特技效果的特摄片制作。但同时,日本文化界并没有因为经济不景气而减小竞争的激烈程度,不同题材的特摄影片纷纷涌现,尤其是对手之一的东映公司,凭借相对雄厚的实力和规模,其假面超人系列和超级战队系列正处于如日中天的热潮,更不用说动画界的超级机器人系列作品也在和特摄争夺观众。如果圆谷不有所作为的话,那么等待他的结果无疑是被挤出这利润丰厚的市场。



从1976到1979年,圆谷在没有奥特系列电视作品问世的这三年中,或独自、或与其他公司合作制作了若干特摄作品,既从一个方面保持着对观众的影响力,另一方面也在不同题材中尝试新的思路。在这段时期内,除了吸取西方科幻电影风格创作出的《猿の軍団》(1974年)和《スターウルフ》(1978年)之外,按传统特摄模式诞生的是一个独特的系列——“恐龙三部曲"。该系列的第一作《恐竜探検隊ボーンフリー》(1976年播出,全25集)和第二作《恐竜大戦争アイゼンボーグ》(1977年播出,全39集)都采用了很特别的“合成"拍摄手法——即真实的场景道具+动画的人物形象,获得了较不错的反响,用恐龙来取代以往的怪兽角色也在玩具市场掀起了一阵恐龙玩具的热潮。但是观众群体中,却有着不小“希望看到完全的特摄"的呼声。于是,在第三作的策划中,圆古决定全部使用真人和模型来进行摄制。这一创作工作被交给了与圆谷有合作关系、曾经参加过杰克奥特曼和艾斯奥特曼的剧本编写的长坂秀佳,当时他正在进行原打算作为漫画刊载的《时空警备队-恐龙时代》的创作,便提出以此漫画故事为基础然后加以改编,这个建议得到了采纳。虽然后来由于某些原因长坂将创作工作交给了迁真先,但在整个的策划过程中,除了一些细节外,基本保持了原来漫画中的故事设定,同时也加入了在前二作中获得的成功经验,整部作品也随之改名为《恐竜戦隊コセイドン》(在播放过程中,于第40集时更名为《恐竜戦隊コセイドン 戦え!人間大砲コセイダー》)。
附注:以上提到的作品
《SFドラマ 猿の軍団》

一场突如其来的大地震,使得低温生化研究所的科学家泉和子,和前来实习的榊次郎、尤莉卡被困在了冬眠装置中,当他们再次醒来时发现已经身处于未来的世界。但更让他们震惊的是,地球此时已经完全由猿猴所掌握,人类沦落到了苟言残喘的地步。对于人类是保护还是灭绝,猿猴中大猩猩族和黑猩猩族激烈地对峙着。而从长期睡眠中苏醒的三人,与一位幸存的人类青年戈多一起,为了寻找人类文明灭亡的真正原因,开始了他们在猿猴世界的历险......
石油和经济两大危机的爆发,使得刚经过了60年代高速增长的日本国民一下子有些无所适从,所以那个时候描写“终结"、“灭亡"的文化作品异常地受欢迎,比如《日本沉没》、《诺查丹马斯大预言》等等。当美国著名科幻电影Planet of Apes在电视台放映并获得高收视率后,圆谷公司也受此启发创作的26集特摄电视连续剧,沿袭了电影中“误入猿的世界并开始逃亡生涯"的故事线路(也因此惹来了20世纪福克斯公司的法律调查,但结果显示圆谷并没有抄袭他们的作品)。原案由小松右京等当时有名的日本科幻小说家执笔,对故事架构和科学考证投入了相当大的力量,“猿的世界中的政治斗争"、“人与猿的关系"等都成为了描写的着笔点。

《恐竜探検隊ボーンフリー》

由于Ivy彗星接近地球,产生的异变使原本被认为已经灭绝的恐龙又突然出现在了地面上。对此,国际自然理事会做出了将恐龙集中保护的决定,以便进一步的调查研究和避免它们再次绝种的命运。为了将恐龙从各种剧变的气候和自然灾害,以及那些闻风而动的偷猎团伙的威胁中解救出来,国际环保组织下属的“ボーンフリー"探险队,由队长北山丈二的率领下,在世界各地开始了他们的行动!
“恐龙系列"第一部作品,浪漫的冒险戏剧,其动画部分由之后因机动战士高达系列而名声大噪的日升(Sunrise)公司负责制作。
《恐竜大戦争アイゼンボーグ》

远古时代沉睡于地底的恐龙,被帝王Ururu的超能力唤醒,并在其指挥下向地面发动了进攻。
试验父亲开发的新式武器时负重伤的立花善与立花爱兄妹,在友人鸟居博士的帮助下进行了改造手术,以生化电子人(Cyborg)的形式获得新生。两人加入了“D"战队,与战友们驾驶着超级战车“Izen号",一起共同对抗恐龙军团的侵略。当两人的生化机械体与分离后的“Izen  1号"组合时,便形成了终级武器“Izenborg号"。
“恐龙系列"第二部作品,和前作中人与恐龙和谐的关系正好相反,本作恐龙扮演的是破坏人类和平的反角,和其相抗争也因此成了故事主线。为了应对不断变化的观众需求和收视率,剧中经过了数次“番组强化"。到了第18集,宇宙魔王Gottes出现,为了对抗这一新的强大敌人,从第20集开始,立花兄妹具有了合二为一、变身为巨大化超人“Izenbaud"的能力。
《スターウルフ》
  
本是地球人但却在Varuna星出生成长的Morgan Chane,加入了在宇宙中以杀人越货为生的Varuna星人犯罪集团“Wolf Attacker",并成为他们当中最出类拔萃的一员,获得了“Star Wolf"的别称。但是在一次袭击地球的作战中,Cane误杀了其中一个同伙,于是遭到了其他成员的追杀。逃亡过程中,Chane的飞船被击毁,飘荡在宇宙空间中的他被地球外籍部队“Space Commander"的宇宙船“巴克斯三世"号搭救。尽管成员们都对Chane抱以怀疑的态度,但是知晓其真实身份的船长John Dilullo却接纳了他。就这样,Morgan Chane开始了他新的宇宙冒险生涯。
圆谷公司根据美国科幻小说家Edmond Hamilton的《Starwolf》系列小说(分别是发表于1967年的《The Weapon From Beyond》、1968年的《The Closed World》和《World of Starwolves》)改编拍摄的特摄电视连续剧,以宇宙背景下的星球冒险为故事主题。原本打算面向高龄的青少年观众,但是收视率相当不好,即使中途改名并做面向低龄观众的处理也不见起色,最后以24集草草结尾。

【剧情梗概】



21世纪的某一天,日本遭受了不明来历的超低温和超高温光线袭击,负责管辖地球各个历史时代的时空管理局查出异变的原因在7000万年前的白垩纪。于是以班诺队长为首的时代战士克塞队,乘坐大型时间飞船“克塞号"向着那个神奇的恐龙时代出发。在那里,他们遇到了逃离故乡的外星公主阿尔塔夏和她的机器人随从吉伊,以及追捕他们的神秘外星侵略者——植物生命体格德米斯……
整个52集的故事分两个部分,第1-28集以对抗企图霸占地球、改写地球历史的外星侵略者格德米斯为故事主线,其中作为重头戏的第1-13集里,为了争夺藏有如何击败格德米斯的方法的“秘贴",双方展开了一场场惊心动魄的“拉锯战",也是全剧最出彩和扣人心弦的一段。当格德米斯的侵略被彻底粉碎后,克塞队重新回归到了他们最初的警务使命。于是在第29-52集中,时代战士们的敌人也变成了形形色色的诸如妄图改写人类历史的野心家、利用时间机器进行违法活动的犯罪集团、不明来历的袭击者等等。播放过程中根据当时观众的意见,为正反方添加了不少有形有色的单集人物,并且顺应当时的潮流出现了古装、刑侦等剧情。不过总体而言,主角二人的地位在后期越来越突出,使得其他队员们的形象变得暗淡。


《恐龙特急克塞号》可以看作是圆谷前一阶段调整期内东、西式两条创作路线的交叉。他既有很多日本特摄固有的元素、比如拥有超人实力的变身英雄,又有“时间旅行"等传统的欧美科幻情节作为整部作品的设定基础。所以,《恐龙特急克塞号》相对当时其他电视特摄而言比较别具一格,某种程度来看其科幻色彩更加浓厚一些。因此在日本有时以“本格SFドラマ"取代“特摄"来对其称呼,也使得在一些书籍当中,将“恐龙特急克塞号"与上面介绍到的《猿の軍団》和《スターウルフ》一起,并称为20世纪70年代“圆谷SF三部作"。此外,1977年科幻电影巨作《星球大战》上映后在日本娱乐界产生了极大的轰动效应并引发了持续数年的跟风热潮,所以诞生于那个时期的《恐龙特急克塞号》也多少能看到这种影响。一个最明显的例子便是,阿尔塔夏与吉伊的这种公主和机器人、携带着机密信息、被乘坐巨大战舰的敌军将领追赶的情节,几乎是“星"片中莉雅公主和R2D2经历的翻版。不过,由于同一年制作的《スターウルフ》反响冷清,似乎表明日本观众对于纯欧美式的故事“并不感冒",所以全片后四分之三部分的故事也越来越向传统的日本式特摄回归。
在日本迄今为止超过300部的特摄作品中,《恐龙特急克塞号》只是一个被那些顶级作品四射光芒遮掩下的默默无闻的角色,时至今日已很少被日本观众提及,而且现在也难以考证出当年播出时候的反响。不过,在当时动画和特摄竞争激烈的环境下,能够维持一年的播放期,也可见其绝对不是平庸之辈。而另一方面,对于圆谷本身而言,通过《恐龙特急克塞号》在内一系列影片的制作,其势力渐渐地得到恢复,继而迎来了1979-81年间的一段小高潮、并书写下奥特系列在昭和时代最后的一段辉煌篇章。

【细节解读】


这种影响。一个最明显的例子便是,阿尔塔夏与吉伊的这种公主和机器人、携带着机密信息、被乘坐巨大战舰的敌军将领追赶的情节,几乎是“星"片中莉雅公主和R2D2经历的翻版。不过,由于同一年制作的《スターウルフ》反响冷清,似乎表明日本观众对于纯欧美式的故事“并不感冒",所以全片后四分之三部分的故事也越来越向传统的日本式特摄回归。
在日本迄今为止超过300部的特摄作品中,《恐龙特急克塞号》只是一个被那些顶级作品四射光芒遮掩下的默默无闻的角色,时至今日已很少被日本观众提及,而且现在也难以考证出当年播出时候的反响。不过,在当时动画和特摄竞争激烈的环境下,能够维持一年的播放期,也可见其绝对不是平庸之辈。而另一方面,对于圆谷本身而言,通过《恐龙特急克塞号》在内一系列影片的制作,其势力渐渐地得到恢复,继而迎来了1979-81年间的一段小高潮、并书写下奥特系列在昭和时代最后的一段辉煌篇章。

【细节解读】
(1)“目标7000万年前,古富士火山口前200公里处停住……发射墨比乌斯轨道!"这是“恐龙特急克塞号"第一集里,克塞号飞船发射时班诺队长下达的出发口令。墨比乌斯(Möbius/Mebius)是拓扑学中的重要理论,1831年由德国数学家August Ferdinand Möbius首次提出,现在已被广泛应用在电子工程领域。剧中克塞号正是利用了这一理论的实用产物——墨比乌斯轨道,才得以顺利进入亚空间。但是,要想在里面飞向白垩纪,光靠它是不够的。克塞号穿越时空的设想,是基于现今世界中的“超光速粒子"假说之上。
根据爱因斯坦的相对论,任何物体其速度都不会超过光速。但是1967年,美国哥伦比亚大学的物理学家Gerald Feinberg博士第一次提出了超光速粒子、又称“快子"(Tachyon)的存在可能性。Feinberg博士认为相对论公式不允许发生的只是以从亚光速加速到光速运行。由于人类都生活在亚光速的世界里,因而都被不可逾越的光障禁锢在现有的状态中。但是,一道屏障总有两面,那么在光障的另一面,将有一类粒子全都以超光速运动而存在,这样光速便是超光速粒子的下限,其能量趋进于零时速度反而将趋进于无穷大。并且,当以超光速运动时,时间也将发生倒流。这样的话,只要发明一种能够控制快子产生和发射方向的技术,就可以做到将信息、进而是物体传送到过去。
1973年,澳大利亚的两位科学家在对高能宇宙线的观测中,得到了显示超光速粒子可能存在的实验数据,但到目前为止,人们尚未捕捉到真正的超光速粒子,对这一领域的了解也甚少,还形不成一个完整的理论。而在《恐龙特急克塞号》中,情况则变成人类于公元21世纪发现了超光速粒子并将其实用化,使得时空穿梭、回到过去从幻想变成为真实可行的事情。


时间机器和时间旅行所碰到的不单单是科学上的理论困难,更多是带来了对哲学理论上的冲击。如果真能够回到过去,那么很多情况下只要稍不留神就会产生层出不穷的麻烦。剧中时空管理局局长就曾说出这样的牢骚话:因为受到袭击所以派出了克塞队,因为派出克塞队所以受到袭击。
大体上和时间机器相关的文学影视作品中对“因果"这方面有4种表现:
1、主人公回到了过去,结果发现自己是历史的一部分。
2、主人公回到了过去,改变历史了以后发现自己消失了或者发生了什么重大改变。
3、主人公回到了过去,回到现代后发现什么都没有改变。(也就是平行宇宙说)
4、主人公回到了过去,回到现代后发现除了自己以外什么都变了。


(2)受到了1968年美国科幻巨作2001: A Space Odyssey(日文名《2001年宇宙の旅》)的影响,策划时将故事的发生时代设定为2001年这一距离当时并不算遥远的“近未来"。相同的时间设定也被用在了同一年拍摄的《スターウルフ》中。
由于从小受到的科普宣传,21世纪对于我和不少同龄人来说是一个充满阳光和美好幸福的未来,而《恐龙特急克塞号》的播出更加深了我们对那个即将到来的新世纪的神往,幻想着以后如何地能在宇宙间自由地遨游,毫无阻拦地往返于过去和现在……哪里会想到,当我们真的步入21世纪后,才发现和20世纪相比,除了生活过得舒适一点之外,既不能穿越时空也不能星际旅行,而且还有数不清的新旧问题等待着解决……

(3)时代战士
由于时间旅行因为超光速粒子的发现而变得可行,自然也唤醒了很多肮脏丑陋的灵魂。因此为了规范时间飞行的秩序、打击跨时空犯罪、保护时间移民、维护历史的本来面貌,时空管理局专门组建了特别警备队,巡查地球的各个历史时期,克塞队就作为这些时空警备队中的一员。“时代战士"是中译版中对克塞队队员的称呼,它的日文原名是“タイムGメン"(Time G-men)。因此,克塞队的日文全称便是“タイムGメン コセイドン隊",而每次格吾那句响亮的“克塞,前来拜访!",则实际是“タイムGメン コセイダー参上"。
“G-men"是“Government Men" 的缩写,该词原本是对美国联邦调查局(FBI)探员的简称,后来被日语引进,成为了对那些担负特别任务的警务搜查人员的称呼。因为20世纪70年代中后期是日本刑侦电视连续剧的黄金发展时期,加上长坂秀佳也是当时著名警视作品《特搜最前线》的编剧。所以顺应这股潮流,策划的时候才将克塞队设定成了“时间巡警"这么一个警务角色,而且到了全剧后期他们的敌人里更有不少形形色色的犯罪团伙。


(4)时间停止的“老祖宗"
现在中国观众对“恐龙特急克塞号"记忆最深刻的地方,除了秀丽的阿尔塔夏公主、大眼睛的格德米斯、人间大炮的发射、白垩纪的恐龙外,恐怕就是克塞的绝招“时间停止"。依靠着秘贴的魔力,克塞拥有了能够短暂停止时间的神奇能力。凭着这个招术,克塞可谓是劈荆斩棘,多次将实力强大的敌手击败,以至于很多人发出了既然有这么一招的话,那为何不在一开始就使用的疑问——不是克塞不愿意,而是所有特摄、动画导演都不会答应,因为这样做的话,下面还有什么可演的呢?
话又说回来,这个招术的版权可不归克塞所有。
“时间停止"在日本作品中最早可以追溯到漫画之神手冢治虫先生在1961年-1962年间连载的科学幻想漫画《神奇的少年》(ふしぎな少年),这部作品创作思路则来源于手冢早在1951年的作品《新世界ルルー》。故事的主人公,少年大西三郎因为一次偶然误入了四次元世界,从四次元生命体那里获得奇异的、可以任意停止和启动时间的神奇能力,从此行侠仗义,打击犯罪。漫画在当年还被改编为同名电视连续剧,由当时的童星太田博之出演。而片中主角在使出超能力时,所喊出的台词“時間よとまれ!"(Time, be still!),也成为了大街小巷的流行语。


(5)拍摄中的滑头
如果能够有幸再看一次“克塞号"的话,大家将会发现圆谷公司在制作上是多么的节省以至于有时候到了吝啬的地步,以演出道具为例: 一开始的枪支射击用的是激光特效,不久之后就被改成发射红色烟火的道具枪,这样可以减少对胶片的再处理过程;一集一套的怪兽装束太浪费,所以在后面的剧集中,就越来越多地可以发现许多之前出现的怪兽、怪人、机器人的服装经过改头换面后,又被冠以新的形象出演。而且在剧中,大家可以看到诸如人间大炮的发射、格德米斯战舰的特写、双方空战等多个镜头被反复地使用。
虽然有偷工减料之嫌,不过也是无可厚非,因为这些做法几乎是所有日本动画和特摄电视中通行的惯例。因为电视版的制作周期不像电影版那么充足,同样为了降低成本,所以越往后制作人员就会想方设法在一些次要场景上耍滑头,比如就像上面所举出的那样,用之前制作过的画面或镜头来顶替,或者在动画画质或特摄道具上偷懒。某些时候也的确做得相当过分,让观众们颇有怨言。
很有趣的是,虽然奥特曼系列进入中国大陆是1993年以后的事情,但拜圆谷这种偷懒所赐,其实我们早已经欣赏到了某些片段。那是在第1和第9集,反映地球遭受格德米斯超光速粒子武器攻击时,分别出现了:
《初代奥特曼》第13集“石油SOS"中的油田爆炸
《初代奥特曼》第22集“陆上破坏工作"中遭受怪兽破坏的城市(其中还有科特队的战机一闪而过)
《赛文奥特曼》第49集“有史以来最大的侵略"中外星人基地爆炸的镜头。
另外,片中很多反映时间移民定居点的镜头,是在位于伊豆シャボテン公园内拍摄的,这也正是《初代奥特曼》第20集“恐怖的87号公路"的拍摄地点。
(6)中文出版物
当年伴随着《恐龙特急克塞号》的播出,市场上也出现了许多质量参差不齐的故事画册,无一例外地是我们当时所追求的珍宝。以下是从网络上整理出的部分已知出版物,不过出版商和出版年月很难考证:



【制作班底】


剧    名  :恐竜戦隊コセイドン
首播时间  :东京12频道1978年7月7日-1979年6月29日
全52集
每周星期五19:30-20:00

制作公司  :东京12频道、圆谷株式会社
制 片 人 :円谷粲、石川博(东京12频道)、室田堯(東急エージェンシー/Tokyu Agency)
制  作 :円谷粲、大木淳
导    演 :外山徹、東條昭平、平山公夫
草  案 :内山伊史(東急エージェンシー/Tokyu Agency)、高橋靖男、円谷皐
剧  本 :辻真先、田口成光、山浦弘靖、阿部桂一、平野靖司
音  乐 :横山菁児
摄  影 :大岡新一、内山五郎
美  术 :小川富美夫
照  明 :伊藤裕二
编  辑 :小林熙昌
打  斗 :高倉英二、甲斐武
视觉效果 :デンフィルムエフェクト
机械设定  :三五英雄
主要演员
トキ•ゴウ      (格吾队员)  :大西徹也
モリ•モリィ    (毛利队员)  :佐藤蛾次郎
ヒムガシ•テツ  (特兹队员)   :三景啓司
ブツクサ•ウララ(乌拉拉队员) :一城みゆ希
ハルナ•マリ    (玛利队员)  :川崎たか子
バンノ•チカラ  (班诺队长)   :草野大悟
アルタシャ      (阿尔塔夏公主):村野奈々美
ビッグラジィ    (机器人吉伊) :山村哲夫(演出)
                                 矢田稔  (配音)
カイドウ長官    (海棠长官)  :觀世榮夫
タイムマザー    (时代之母)   :木村玲子(配音)
総監ザジ        (扎基总监)   :河和辙  (演出)
                                 水鳥鉄夫(配音)
ジェリコ司令官  (究里克司令官):和田啓  (配音)
ケスノーチ将軍  (迪恩将军)   :伊海田弘(配音)
ガバン将軍      (戈阪将军)   :萩原紀  (配音)
ゴドメス帝王    (格德米斯帝王):兼本新吾(配音)
解说                           :村松克己(01-10集)、古川登志夫(11-52集)
中方译制人员:
山西电视台1988年3月译制
翻  译:李连鹏、许宝瑜
导  演:冯涛
副  导演:任道、野冰
剧务主任:玄清河
场  记:王惠文
剧  务:张德胜(现山西省话剧院主任制片)
录音合成:张胜利、黄加林、李淑华、王东丽
艺术指导与
制片主任:鞠茂德
配音演员:刘大海、赫教勇、王荫斋(现山西省话剧院艺术家)、陈雷(现山西省话剧院二级演员)、
傅维彬、贾珊、段俊梅(现山西黄河电视台记者)、张凤宁(现山西省京剧院二级导演)、
杨增援、黄仲、杨德福、禹宝珠、谢强、李然、杨念生、董国华、蔡方云、贾会林
协助单位:山西前进艺苑院
监    制:王家贤、卢晓昭
(旁注:中文配音成功地把握住了每一位主角的特性,和日文原版相比,其语言的感情色彩更加丰富,这可能是因为大多数配音演员是来自话剧院的缘故)

【相关音乐】



当初中译版“恐龙特急克塞号",其片源并不是从日本直接引进(圆谷公司中国分部到20世纪90年代初才在上海开设),而是来自远在欧洲的意大利。这就是为什么每次当主题曲响起时,片头画面上打出的全是洋字码的原因。就目前所掌握到的情况来看,《恐龙特急克塞号》的海外发行版也只有中国和意大利。
这其中经过了一番怎样的过程到目前为止还不得而知。不过幸运的是,所有主、插曲全部和原版保持一致。时至今日,就来看看当年被我们用走调的童声广为传唱的歌曲究竟是什么样子。

主题歌
■ 恐竜戦隊コセイドン
作词:谷のぼる 作曲:宮内国郎  
演唱:水木一郎、ひばり児童合唱団
1、     虹のむこうに  何があるのか,    2、   空のむこうで  何がまつのか,
だれも知らない 過去の世界か,          夢あふれう   恐竜の国か,
光のレール   かがやくマシーン,      光のレール   希望への道
笑顔をのせて  今 旅だつ!            ロマンをのせて 今 旅だつ
コセイドン   コセイドン,            コセイドン   コセイドン,
光をこえ 時をこえ 四次元空間を,      光をこえ 時をこえ 四次元空間を,
ゆけ!ゆけ!ゆけ!                      ゆけ!ゆけ!ゆけ!
恐竜戦隊コセイドン                      恐竜戦隊コセイドン
(反复)コセイドン   コセイドン,
光をこえ 時をこえ 四次元空間を,
ゆけ!ゆけ!ゆけ!
恐竜戦隊コセイドン
两个版本的中译版歌词:
直接翻译
(第一段) 在彩虹的那一边,究竟隐藏着什么?是无人知晓的,过去的世界吗?
光的轨道,闪亮的飞船。满怀着笑容,现在,开始启航!
Koseidon,Koseidon,超越光速,穿梭时空,在那四次元空间中,
前进,前进,前进!恐龙战队Koseidon!
(第二段) 在天空的那一边,究竟隐藏着什么?是充满梦想的,恐龙的国度吗?
光的轨道,希望的道路。承载着浪漫,现在,开始启航!
Koseidon,Koseidon,超越光速,穿梭时空,在那四次元空间中,
前进,前进,前进!恐龙战队Koseidon!
(反复)  Koseidon,Koseidon,超越光速,穿梭时空,在那四次元空间中,
前进,前进,前进!恐龙战队Koseidon!
当年播出时的中文翻译(仅限于在电视版中使用的第一段)
在那对面的彩虹中,有个神秘莫测的过去世界,
发光道路畅通,时代战士面带微笑,乘上闪亮的飞船,踏上征程!
超越了光速,超越了时空,在四维空间的世界中,
前进,前进,前进!克塞号,猛冲!
结尾曲
■ コセイドン隊マーチ
作词:谷のぼる 作曲:宮内国郎
演唱:水木一郎、ひばり児童合唱団
1   光る  光る  光る,            2   光る  光る  光る,
タララッタッタッタッタララ            タララッタッタッタッタララ
胸のマークがピカッと光る,            熱い友情 キラッと光る,
誇りも高きコセイドン                  僕らは輝くコセイドン
勇気とファイトでスクラム組んで,      愛とロマンでスクラム組んで,
恐竜時代のパトロール                  コスモ秘帳の謎を解く
アタック アタック ファイタス,      アタック アタック ファイタス,
飛べ 飛べ ハクアス                  飛べ 飛べ ハクアス
命がけだぜ 人間大砲,                命がけだぜ 人間大砲,
恐竜戦隊    コセイドン!              恐竜戦隊    コセイドン!
注:不知是因何原因,中译版抹去了结尾曲本来有的歌词,只保留了曲调。另外,原版中下集预告时的配乐是主题歌的曲调,中译版改成了结尾曲的曲调。不过,听惯了以后,反而觉得后一个改动效果更好。
作者: 霍比特人    时间: 2007-4-10 08:29 PM

解密海外怀旧动画二十二(克塞中篇)



【撰稿】:罗星海
【编辑】:阿  福
【制作】:仲清宇
【出处】:怀旧动画大陆(www.roatlantis.com
【关键字搜索】:日本,特摄,恐龙特急克塞号


于春节前推出的《恐龙特急克塞号上篇》受到许多朋友的关注与支持,既在意料之中,也在意料之外,这么多年过去了,依然有这么多朋友对这部作品仍然念念不忘,这对费尽心血推出本专题的作者也是颇感欣慰。本期继续为大家奉上中篇。另,需要说明一下,有迷友反映,对上期一前言之前的那一段有些商酌之处:战后日本特摄片的起始不是《假面超人》而是1954年的怪兽片《哥斯拉》。
人物介绍+演员信息

正方主要角色
班诺队长(バンノ•チカラ/Banno Ticara)

虽然是身为负责克塞队的队长,但是身上丝毫没有作为领导者的那种威严。相反,班诺是一个非常幽默、搞笑,甚至有些小孩子脾气的人,在他身上经常会发生让大家捧腹的事情,以至于成为被捉弄的对象,也因此和队员们的关系相处得非常融洽。然而另一方面,班诺队长作战时显得相当的勇敢和干练,表现出和日常完全不同的足智多谋,并且能做出顾全大局的决断而不被感情所牵挂。在他的指挥下,克塞队一次又一次挫败了外星侵略者和犯罪分子们的阴谋诡计。不过,队长处事上的固执使得一旦下定决心做某件事情后,基本不会被其他人的意见所动摇,所以在处理紧急情况时也会变得有点武断。其本人没有子女,但是有一个像儿子一样疼爱的外甥。
附:班诺队长的“黑镜头"
第11集:“你是队长但不是人!"(by 格吾)
第16集:“队长,石器时代就是在很久佷久以前的时代,那个时候人长得和你差不多。"(by 毛利)
第17集,队长将保险带误认为毒蛇,闹了个大笑话。
第18集,队长将两个小鬼错当成长官的孩子,在队员前很没面子。
第26集:“队长,我的头脑是用最精密的集成电路构成的。你的那个猪一样的脑子怎么能够和我比呢。"(by 吉伊)
第32集,毛利拿队长做思维显示器的实验,显示屏上出现的竟然是女性的裸体写真,结果队长被大家笑为色鬼。
演员草野大悟,1939年9月7日出生于中国台湾省台中市。明治大学文学系演剧科毕业,从1962年松竹电影公司的《放浪记》开始步入影坛,此后在一系列电影、电视和舞台剧中扮演各种各样大大小小的角色。曾有过著书《同志!!僕に冷たいビールをくれ》和《俳優論》。
除了为我们所知的《恐龙特急克塞号》以外,草野大悟还出演过多部圆谷公司的特摄作品。最早于1968年特摄连续剧《怪奇大作战》第5集《死神的儿歌》中扮演科学家吉野贞夫,随后是于1972年的《艾斯奥特曼》第9集和1973年的《泰罗奥特曼》第49集中分别扮演报社社长和探险家坂本。另外,在1972年的《ミラーマン》和1978年的《Star Wolf》中也有相关出演。
1991年2月27日,草野大悟不幸因突发脑淤血去世,享年51岁。

格吾队员(トキ•ゴウ/Toki Gou)

本剧的中心人物,一位有极强责任感和正义感的热血青年,擅长射击与空手格斗,是克塞队的头号主力队员。通过霞光1号中的“人间大炮"装置,格吾可以变身成为身着特殊强化战斗服的时代战士“克塞/コセイダー",在第一时间内抵达出事现场,解决顽敌。凭着密贴的神奇力量,更获得了诸如时间停止、十字军刀等超常本领,从而多次击败了强大的敌人,和战友们一起维护了整个白垩纪的和平。格吾也是一个相当重感情和友谊的人,尤其是对阿尔塔夏相当地牵挂。这一方面可以带给他战斗的勇气,但另一方面也成了他的最大弱点。某些时候当感情占据头脑时,就不免义气用事,或者是斗志低落。
  演员大西徹也,现名大西徹哉,1955年12月12日出生于日本大阪,毕业于日本大学。虽然是我们大家小时候竞相模仿的英雄,不过在日本名气不是一般的低。除了在克塞号中扮演主角以外,其他的都是没有什么来头的配角,像《假面超人Super 1》第12、13集中的反面人物大石秀人和Super 1电影版中的蛇塚蛭夫,还有《宇宙刑警卡邦》、《特搜最前线》、《西部警察》、《特别机动搜查队》中的一些现在没留下多少记录的角色。其人在80年代已经退出演艺界,目前担任一家体育爱好者俱乐部的教练。
趣味和特长是少林拳法与空手道,也许克塞是由他亲自扮演的(不像一些特摄片,主角变身后,打斗场景由其他演员负责)。

特兹队员(ヒムガシ•テツ/Himugashi Tets)

克塞队的另一位主力队员,霞光1号的驾驶员和人间大炮的射手,是格吾最值得信赖的铁杆搭档,两人之间的友谊相当牢固。特兹无论是在战车上和还是和敌人短兵相接的肉搏战时,所表现出来的勇猛顽强的意志与高超的技艺和格吾相比都毫不逊色,而且通晓电子机械,某些时候又能助毛利一臂之力。其性格上比较沉稳,处事冷静,考虑问题周到,在危急关头能沉得住气,因此正好可以在关键时刻约束格吾的热血急躁的个性。但也因为这样,某些时候作出的判断虽然正确,但是却缺乏人情味。
演员三景啓司的信息非常缺乏。除了“恐龙特急克塞号"中的扮演外,目前只知道他在电视剧《俺たちの祭》(1977年)、《俺たちは天使だ!》(1979年)、《西部警察Part I》(1979年),电影《白热》(1977年)中有过相关出演,另外还参加过1979年动画电视连续剧《凡尔塞的玫瑰》和1980年动画电影《向着地球》的配音工作。

毛利队员(モリ•モリィ/Mori Mori)

克塞队队员之一,头脑灵敏,思维活跃,所以在队中负责数据处理和大部分仪器的维护修理,并且有过几个奇特的小发明,驾驶飞行器时的空战技艺也很拿手。但是因为身材矮胖,所以一到陆地上行动就不大利索,很多时候显得毛手毛脚。毛利平时很贪吃,说话大大咧咧,经常有让大家爆笑和让队长爆怒的滑稽语言。性格上有些胆小怕事,但有些时候也会体现出一副男子汉大丈夫气概。目前还过着单身汉的生活,对异性很不感冒,几次玛利有意向他献殷情时都碰了冷门。
演员佐藤蛾次郎,旧名佐藤忠和,出生于1944年8月9日的日本大阪,是一名职业演艺人员。从60年代开始就进入影坛,虽然没演过什么特别有名气的角色,但参与的影片到今天为止也有将近百部。中国人最熟悉的有《寅次郎的故事》系列(他在里面一直扮演着 “源公"),和改革开放初期引进的《人证》(其中一个不起眼的小角色,一句台词也没有)。

乌拉拉队员(ブツクサ•ウララ/Btscsa Urara)

克塞队队员之一,最初是闪电1号的驾驶员,年龄较大以至于格吾都以“欧巴桑"称呼她,但却有充足的工作经验,作战时既勇敢也不失技巧,挺注重和队员们之间的情意,当特兹因故不在时也可以临时担当人间大炮的发射工作,平时对于比自己年龄小的格吾和玛利总是爱以一副“大姐姐"的口气说话。在第13集和格德米斯的大战中负重伤,被送回21世纪治疗,康复后转入其他分队工作。
(从制作方的角度考虑,三位女性角色同场,除非塑造得很好,否则每人给观众们留下的印象都会因为另外两人的削弱而变得平淡,使得影片缺乏引人入胜的女主角。也因此,削减女角的数量就在情理之中,而乌拉拉在三人中年龄最大且相貌一般,所以退出故事是理所当然的事情。)
演员一城みゆ希,出生于1949年8月23日的日本岩手县水泽市,实际上出演电视、电影的次数非常少,特摄就只演过恐龙特急克塞号这一部。在80年代后期逐步走上了配音演员的道路,现在已经是一位小有名气的职业配音,担当动画片、进口电视剧、电子游戏的配音解说工作。其参与的基本是90年代以后的作品,像最近这几年火热的《名侦探柯南》中的女英语教师朱蒂的配音就是由她负责。

玛利队员(ハルナ•マリ/Haruna Mari)

克塞队队员之一,虽然因为年轻而缺乏经验,但是平时干劲十足,敢做敢为,驾驶霞光2号时表现出来的勇气和技术丝毫不比其他男队员差,几次重要的作战都是她协助了格吾和特兹。性格开朗热烈,感情丰富,对毛利有好感(从没被对方接受——如果真被接受了,那才叫“美女与野兽")。某种程度上更胜于女主角阿尔塔夏,在第20集中毛利就曾这样说过:“玛利长得比她好"。
与格德米斯的战斗结束后被调往负责新石器时代巡逻的时空警备队,最终集中驾驶时间飞船前来接应处于绝境中的克塞队。
演员川崎たか子的信息暂缺。

阿尔塔夏公主(アルタシャ/Altasha)
  
来自距离地球3万2千光年之遥的特雷萨星球的公主,因为母星被格德米斯攻占所以逃难到地球上,又意外地被克塞队搭救。起先觉得是自己给地球人带来灾难而心会意冷,在被格吾搭救后改变了想法,决定和克塞队一起抵御格德米斯的侵略,其携带的密贴成为了打败格德米斯的关键。性情温和,心地善良,不过相应地思维单纯(所有“花瓶"女主角的通性)。阿尔塔夏平时在队里担当后勤事务(克塞队平时的饮食由她一手操办),战斗中和吉伊一起驾驶闪电1号承担照料伤员、疏散救助恐龙等支援任务,有几次还帮助处于险境的霞光1号撤退。当格吾变身为克塞时,阿尔塔夏会用心灵感应为他的战斗提供精神动力。(注:被从格德米斯冷冻封闭中解救后,阿尔塔夏的像貌发生了些许变化,过去的金色长发变成黑色短发)
个人觉得,玛利和阿尔塔夏是相辅相成的一对角色。两人都年轻美丽,前者富有干劲,战斗水准也不差。而后者温柔善良可亲,虽然是一位花瓶式的女主角,但是和玛利两人形成一种互补,承担后勤也很合适。但当玛利离队后,阿尔塔夏成为主力队员时,其不善战斗的缺陷立刻显示出来了。从第28集以后直到最终集,阿尔塔夏发挥的作用少之又少,几乎可以忽略不计。所以,在此只能感到遗憾,导演最后只想要一个女主角。
演员村野奈々美的信息暂缺。

机器人吉伊(ビッグラジィ)

特雷萨星球的机器人,阿尔塔夏的贴身随从,陪同公主一起逃难到地球。它的电子头脑中装着解开密贴的钥匙,一度被格德米斯俘获改造成间谍,后来好不容易才被克塞队弄了回来。以后和阿尔塔夏一起承担支援任务,并在一些关键时候发挥过不小的作用,当玛利去职后担任闪电2号的驾驶员。虽说是个机器人,但是还是很有“个性":因为受到阿尔塔夏的信任所以养成了自大和自吹自擂的毛病,实际上胆子很小,不少时候和毛利一样口无遮拦,而且在被夸奖后就容易得意忘形。其名字前半部分“ビッグラ"的发音与日语中表示“吓了我一跳"意思的叹语相近(也是吉伊在剧中的口头禅),这正好与其个性相对应。
负责吉伊配音工作的演员矢田稔,1931年4月27日出生,最早作为童谣歌手加入演艺界,第二次世界大战结束成为“俳優座養成所"第2期的毕业生(和著名特摄演员小林昭二是同期),之后参与了一系列动画、外国电视电影的配音和若干舞台剧、电视电影的演职工作,像黑白版《鉄人28号》中的敷島博士,《風の谷のナウシカ》中的ニガ、《めぞん一刻》中的一の瀬さん,还有《ムーミン》、《樫の木モック》、《平成狸合戦ぽんぽこ》、《紅の豚》、《高橋留美子劇場》等等。现在矢田稔是“日本俳優連合"的顾问。

海堂长官(カイドウ長官/Commander Caidou)

在前十集中出场的时空管理局局长,克塞队的最高领导,克塞队的每一步行动都由他进行总的规划决策,并为队员们提供一切可能的支援。为人严肃、比较沉默寡言。
演员觀世榮夫出生于1927年8月3日,1962年从影。90年代后期退出演艺界后以“能楽師"为职业,现在担任京都造型艺术大学的教授,研究日本古典艺术。
反方角色一览
(以下排除作为剧情化总集的第27、31、39集,没有显著敌人的18、22、33、34、50集)
格德米斯(ゴドメス)

来自外星球的高级植物生命体,拥有2、300年的寿命,因为人口急剧膨胀,所以就开始侵略别的星球来获得资源和生存空间。将阿尔塔夏的故乡特雷萨星球洗劫一空,追逐着公主来到地球,发现地球有如此丰富的自然资源后也起了邪念,决定将地球变为他们的殖民地,也因此成为克塞队的宿敌。
普通士兵数量众多,但是单个战斗力较弱,其作用类似于当年特摄中的邪恶组织战斗员,属于活跃场面的角色。一般一集中队员们都要打倒十余名以上的此类杂兵,为最后克塞的战斗烘托气氛。很有意思的是,格德米斯兵的叫声类似《假面骑士》中的修卡战斗员。而且,第12集中显示格德米斯竟然也有灵魂!

扎基总监(総監ザジ)

格德米斯的总监,于第二集中乘坐空中战舰格尔姆斯号耀武扬威地登场,是时代战士们最初的、也是威胁最大的对手。曾经在第5集被克塞击毙,但是凭借着格德米斯可怕的科技实力,通过克隆技术竟然再一次复活。之后与克塞队展开密贴大战、冷冻阿尔塔夏、改造吉伊作为格德米斯的间谍,一度将时代战士压到非常不利的境地。
作恶多端终有报应,在第13集中扎基被掌握了密贴精华的克塞消灭,尸体熊熊燃烧化为灰烬(见右图)。
为扎基配音的水岛铁夫1938年12月25日出生于东京,是一位专业配音演员,曾参与过不少像《尼尔斯骑鹅旅行记》、《机动警察》、《魔神英雄传》,以及《城市猎人》、《未来少年柯南》、《机动战士高达》、《足球小将》、《天才小钓手》等中国观众耳熟能详的动画作品。在目前市场上能够购得的《小飞龙》(海のトリトン)的第25集中,大家可以亲耳听到水鸟铁夫的声音——他在该集中为绿皮鱼怪哥尔塞诺斯(ゴルセノス)配音。


西格玛1号(殺人植物シグマ•1)

第12集“来自黑暗中的杀人植物西格玛"中出场。
格德米斯制造的合成植物生命体,身手敏捷,武器是强韧有力的植物触手。附体于恐龙研究所一位在袭击中身亡的女研究员身上,夜晚出来偷袭克塞队员。致命弱点是存活期只有不到一天的时间,而且惧怕阳光。

德斯特兰(アルタイル星人 闘士デストラン)

第14集“德斯特兰的挑战"中出场。
来自于臣服于格德米斯统治的星球,奉格德米斯帝王的命令消灭克塞队。全身上下都是各式各样的武器装备:右臂可以发射激光、左臂可以发射导弹、口中可以喷出烈火,就连披风也可以扇起巨风。其致命的弱点是腹部用来发射爆炸光波的镜面体,最后克塞一个飞踢击到那里,结束了德斯特兰绚丽而又短暂的登台亮相。

亚空间恐兽格里阿斯(恐獣ガリアス)

第15集“亚空间恐兽格里阿斯的袭击"中登场。
第一头出场的恐兽,具有在亚空间活动并将身体巨大化的本领,口中可以吐出高温火焰,头上的尖角和腹部能发射光线。一开始克塞的攻击对它几乎毫无效果。

恐兽战车戴莫斯(恐獣戦車デモス)

第16集“克塞摧毁恐兽坦克"中登场。
和空中的格德米斯战舰一样,是一个人工操纵的战斗堡垒,形状像一只大蝎子,可以在陆地和空中自由行驶和飞翔,装甲、火力超群,但是最后克塞对付它的办法也异常简单——先用时间停止,然后将战车发射的、此时被定在空中的导弹塞到了它的车底,接着重新启动时间——“轰!!!"问题就这样解决了。这也是克塞唯一一次使用如此“赖皮"的战术。


格迈尔将军(ゴメル軍団長)
登场剧集同上。恐兽战车的指挥者,其性质和第14集的德斯特兰一样,都属于走过场的角色,在本集最后克塞没费多少力气就解决了他。一个有趣的地方是:格迈尔将军头盔的颜色是西瓜皮涂装。

毒蛇恐兽吉布拉(毒蛇恐兽ギブラ)

第17集“恐怖的毒蛇恐兽"中登场。
原本是来自银河系第四行星的宇宙双头毒蛇,经过格德米斯改造后在白垩纪四处袭击恐龙。混入克塞号飞船并咬伤了阿尔塔夏,在克塞队的攻击下恢复成巨大化的恐兽形态,两手能释放毒雾和光线。

恐兽比拉基阿(水下恐兽ビラギア)

第19集“水中的决死战斗"(潜れコセイダー•水中の決死圏)中登场。
可以在水中自由活动,其武器主要是右手是长长的鞭子,和克塞对战时一度利用熟知水性的特长处于优势。这套恐兽装束实际来源于《雷欧奥特曼》第19集《よみがえる半魚人》中的ボーズ星人的怪兽装。

蘑菇恐兽(恐兽キノコング)

第20集“格德米斯使用化学新武器"中登场。
头顶是一个大蘑菇,指挥毒菇释放一种使动物狂燥的气体,在战斗时能够召唤闪电。
岩浆恐兽玛格内斯(マグマ恐人マグナス)

第21集“霞光号冲出熔岩地狱"中登场。
其绝招是能够控制和引发火山爆发和熔岩流,武器主要是可以喷射高温火焰的利剑。和之前的恐兽相比有智能,但是狂妄自大,第一次攻击前夸下海口结构最后损兵折将。

恐兽格兰顿(冷冻恐兽グランドン)

第23集“发生在恐龙墓地的战斗"中登场。
全身覆盖着冰霜,可以在超低温环境下活动,口中能发射火箭弹(相当没用的武器装备,剧中当格德米斯用严寒封住了霞光1号时,它的火箭弹攻击反而给其提供了启动热量)

植物恐兽巴里巴阿(食肉恐獣バリバァ)

第24集“可怕的头戴红花的食肉恐兽"中登场。
全身长满了植物的根茎叶,能够操纵食肉植物进行攻击,当其头顶的红花一闪,只要被食肉植物缠住的东西无论是人还是恐龙都会变成一堆白骨。

胶囊恐兽格劳茨(恐獣ガオス)

第25集“克塞与胶囊恐兽的战斗"中登场。
到目前为止唯一能对克塞构成绝对优势的敌人。从一个类似陨石的载体中出现,手持的锁链铁球,能从肩膀上发射光线,腰间是回旋镖。此外还可以将身体巨大化,变成数十米高的大怪物。战斗中克塞根本都无法还手,最后靠着一头曾经被克塞队搭救过的恐龙付出生命来相助下,克塞才勉强地战胜了敌人。

电磁恐兽艾利(電磁恐兽エレドン)

第26集“克塞与电磁恐兽的较量"中登场。
脑袋上有两个吸盘一样的东西,靠着它能够发射强电磁干扰波和超声波,可以使电子器械与武器失灵、吸引金属制品和扰乱生物的神经与思维。

司令官、将军
自从扎基被死后,格德米斯前后共派遣了三位司令官(排除仅出现一集的德斯特兰和格迈尔将军)

——究里克司令官(ジェリコ司令官),第15-19集登场。
——迪恩将军(ケスノーチ将軍),第20-22集登场。
——戈阪将军(ガバン将軍),第24-26、28集登场。
  之所以和格德米斯长得完全不一样,可能他们和之前的德斯特兰一样,是来自别的臣服于格德米斯的星球。他们以及他们所制造的恐兽成为时代战士新的敌人,不过简单地评价一句:如果扎基给克塞队带来的是威胁,那么这几个家伙给克塞队带来的只不过是麻烦。

格德米斯帝王(ゴドメス帝王)

格德米斯的总头目,第13-15、17、20、23-26、28集中登场。
和一般的格德米斯长得没什么太大区别,唯一不同的地方是没有嘴(?)。武器是剑和一把能够放出杀伤光线和制造幻景的骷髅权杖(奇怪,明明是植物生命体为什么要用上人的骸骨)。
格德米斯帝王的配音兼本新吾,1932年10月12日出生,虽然不像神谷明、古谷辙那样如雷贯耳,但也是日本当年比较有名的配音演员。作为主要角色参与过的著名动画作品有《巨人の星》、《怪物くん》、《科学忍者隊ガッチャマン》、《タイガーマスク》、《バビル2世》、《無敵ロボ トライダーG7》、《Dr.スランプ アラレちゃん》、《太陽の牙ダグラム》、《機動戦士ガンダム》、《伝説巨神イデオン》、《機甲界ガリアン》。另外,在“恐龙三部曲"中的前两部和1979年的动画《乔尼亚斯奥特曼》中他也担当了配音工作。
1991年2月24日,兼本新吾不幸因脑淤血去世,享年58岁。
格德米斯被消灭后,克塞队的敌人变成了地球上的野心家、犯罪分子和来自宇宙的其他入侵者。
(注:在这些新的敌人中,有50%以上都是以“**博士、**教授"命名。再看一下整个故事,出现的科学家要么是反派,要么是偏执狂,几乎没有一个正面一点的形象。所以,曾经也有人说过“科学家的光辉形象就是这样在我心中破灭的"。)

荻村博士

第29集“紧急出动对付新的敌人"中登场。
  走火入魔的科学家,想要建立一个由机器人代替人类的世界,因此乘时间飞船来到白垩纪,图谋篡改地球的历史。制造机器人微微做为打手,发明了不仅能冻结人的生命活动,还可以使人迅速衰老死亡的时间冷冻枪,最后害人终害己,因为给机器人编排程序上的错误,反而先被微微给干掉。
  扮演者岸田森是圆谷公司有名的特摄演员,1939年10月17日出生于东京,1961年进入演艺界,与班诺队长的扮演者草野大悟是同学和盟友。岸田森的代表出演是《怪奇大作战》中的牧史郎和《杰克奥特曼》中的坂田健,其他作为主要角色出演的特摄影片还有1972年《シルバー仮面》中的津山博士、1973年《ファイヤーマン》中的水岛三郎,以及1981年《太陽戦隊サンバルカン》中的岚山长官。另外也担当过不少电影电视的演职工作。
1982年12月28日,岸田森不幸因食道癌去世,年仅43岁。

机器人微微(殺人ロボット ギギ)

登场剧集同上。荻村博士利用他在白垩纪发现的一块富含高能量的陨石,制造了这个有着狰狞面孔的机器人。但由于博士给它输入的程序是消灭一切人类,所以执行这一命令的微微首先把荻村用时间冷冻枪给干掉。

萨巴塔博士&机器人S1号(サイボーグS1号)

第30集“密航者之迷"中登场。
独眼博士萨巴塔利用暗中建立的非法时间隧道,在白垩纪进行偷猎恐龙的非法勾当。其帮手机器人S1头上有一门激光炮,可以独立在亚空间穿行。
(准确的来说,“サイボーグ"应该翻译为生化电子人。这里沿用当时的中文翻译,下同)

毛斯基斯星人(モスギス星人)

第32集“愤怒的机器人"中登场。
来自宇宙第76号星球的外星人,妄图在白垩纪建立殖民地,改写地球历史,不断猎捕时间移民并将他们改造为机器人供其使用。的毛斯基斯星人不断俘获时间移民,并将他们改造为机器人。

机器人K2号(サイボーグK2号)

登场剧集同上。原本是时间移民汤村秀仁,和其他受害者一道被毛斯基斯星人改造成机器人。最后自己的儿子汤村幸唤起了他过去的记忆,但被藏于体内的自爆装置炸死。

异生物达吉伦(異生物ダキロン)

第35集“亚空间异生物蓝色恶魔"中登场。
生存在亚空间的奇异生物,吸收了超光速粒子的能量后变得强大,多次袭击往返于现代和白垩纪的定期班船,随后又在白垩纪引起骚乱。对一个少年的笛声有出奇的好感,只要少年一吹笛子就会出现。

宇宙植物生命体(コスモプラム)

第36集“异生物造成的恶果"中登场。
外表看起来像一个红色的果实,实际上是有高等智慧的生命体。控制了一只吞食它的恐龙,使恐龙不仅能讲话还会使用武器。最后克塞一刀切开恐龙的腹部取出了寄生物,动过这大“手术"的恐龙也恢复了原状。

机器人B2号(サイボーグB2)

第37集“时空犯罪集团黑椰子"中登场。
特兹过去的同学,因车祸身受重伤,在医院中被黑岩博士看中,秘密对其实施了改造手术,将其制成机器人B2号。为犯罪集团盗窃了细菌F2并逃往白垩纪,在与特兹一对一的战斗中其内心良知被亲身妹妹给唤醒。不愿意再为犯罪集团服务,杀死了首领后为了掩护特兹和妹妹而牺牲。

机器人B1(サイボーグB1)

登场剧集同上。和B2号一起是黑岩博士的贴身助手,唯一不同的就是它是一个纯粹的犯罪工具。

黑岩博士

登场剧集同上。阴谋称霸世界的犯罪集团“黑椰子"的首脑,指示机器人B2为其盗窃细菌F2,妄图在白垩纪建立大规模细菌武器生产工厂。

仓持良一博士

第39集“可怕的弗兰肯的复活"中登场。
著名的解剖学权威,但是因为自己的成果不被重视,因此走极端要报复科学界。为了制造人造恐兽弗兰肯,化装成蒙面人在夜间不断绑架行人。最后克塞消灭了人造恐兽后,绝望的博士跳崖自杀。

弗兰肯2号(人造恐獣フランケン)

出场剧集同上。是仓持博士利用偷盗来的人和恐龙肢体器官组合成的人造恐兽。体形坚固无比,拥有强大的蛮力。由于是各种动物部件拼接而成,所以样子极为丑陋。
另外本集中还有一个弗兰肯1号,仓持博士的手下,当克塞队即将抓到它时被博士杀人灭口。

阿库马星人(アクマ星人アクマズ)

第40集“恐龙时代的战国武士"中登场。
密谋扰乱地球的历史,将一批日本古代武士通过时间隧道给带到了白垩纪。

军火商岸田龙之介(死の商人キシダ・ゴウノスケ)

第41集“超级武器‘死亡之神''"中登场。
追逐金钱利益的军火商,阴谋夺取科技部研制的毁灭性武器“死亡之神"然后转卖。随从全是机器人

犯罪分子&机器人保镖(サイボーグガードマン No.1~5)

第42集“保护铀矿的超加速战斗"中登场。
他们将一只恐龙伪装成展品运到21世纪,夜晚放出来袭击行人,制造恐怖事件,借以转移克塞队的注意力,最终目的是要得到白垩纪高纯度铀矿的开采权,为此还绑架了班诺队长的外甥做人质。

达克博士(ドクター•ダーク)

第43集“消灭时代火球之战"中登场。
  不知来自何方的野心家,妄想在白垩纪建立自己的帝国。绑架了白木良博士,想要让其为自己的野心服务。威逼利诱未果后将对方弄成了怪物。

突变种(突变体シラキ)

登场剧集同上。原本是人类的白木良博士,因不屈服于达克博士的阴谋而被弄成了可怕的怪物。但由于心灵并没有改变,所以后来克塞与其战斗时,连恐龙都帮着他。在消灭了达克博士后,克塞运用超能力恢复了白木良博士原来的面貌。

弗罗斯特星人(遊牧宇宙人 ホロスト星人)

第44集“古坟中的壁画"中登场。
漂泊在宇宙间的游牧外星人,没有固定的居所,曾经一度控制地球但因瘟疫的爆发而撤离。想利用白垩纪的恐龙再次卷土重来,去征服21世纪的地球。

偷猎者西山(密猟者西山)&机器人部队(サイボーグ部隊No.1)

第45集“与恐龙偷猎集团的战斗"中登场。
国际恐龙偷猎集团的成员,和他的机器人手下在白垩纪大肆捕捉恐龙然后运到21世纪高价销售。

宇宙人野普(宇宙人ヤプー)

第46集“克塞队搜索巨大恐龙"中登场。
样子长得和地球人差不多,是来自外星球的移民,其祖先数千万年前发现地球后就开始定居。原本误以为地球即将永久进入冰河时期,所以全都撤向宇宙去寻找其他合适居住的星球,但后来从克塞队那里得知未来的实情后打算叫回自己的同伴。宇宙飞船活像一只在空中飞舞的大苍蝇。

超级巨大恐龙拉古(スーパーザウルス ラグー)

登场剧集同上。宇宙人野普的族人作为工具饲养的超级巨大恐龙,几乎全部都跟着外星人一起撤离,仅存的这头在脱离野普的控制后,在地球上了却余生。

萨塔尔(時空間超人サタール)

第47集“克塞粉碎敌人阴谋"中登场。
本来是一个受到时空管理局通缉的要犯32号,在躲避时空警察的追逐中卷入了亚空间的怪现象中,不仅没有死还因此得到了超能力。有着妄想统治整个亚空间的野心,为了诱使克塞队出击而不断袭击时间班船。萨塔尔的特点是“男女同体"(不知道是不是受到《魔神Z》中那个阿修罗男爵的影响),而且在战斗时还可以分成一男一女两人,其标榜台词是“我既不是男人,也不是女人,我是超人萨塔尔"。所以配音很也有特色,是由一个男声和一个女声一起同步进行。

如月教授

第48集“恐怖的蜥蜴人"中登场。
宗方博士的竞争对手,想要杀害对方并霸占生物体电传装置这项发明。

宗方博士-蜥蜴人(トカゲ人間)

登场剧集同上,生物体电传装置的发明人,躲避如月教授手下的袭击时在电传装置中被与蜥蜴合体,变成怪异的蜥蜴人(也同时具有了蜥蜴那样强盛的生命力,被子弹、导弹打了都没大事),开始了逃亡生涯。本人有一个患眼疾的女儿。最后克塞队即时搭救,使博士恢复正常。

九条博士

第49集“定时炸弹威胁克塞号"中登场。
  想要不受法律约束地开采白垩纪富饶的矿藏,因此打算利用定时炸弹铲除成为障碍的克塞队
怪兽白姆甘(怪獣ベムガン)
登场剧集同上。由九条博士制造,头上的两个触角可发出电磁干扰波。


美女机器人(美女ロボット)

第51集“能毁灭太阳系的魔星"登场。
受到行星超级武器诺瓦操纵的两个人形机器人,为其调查地球能源。

行星超级武器诺瓦(宇宙超兵器ノヴァ)

第51集“能毁灭太阳系的魔星"和第52集“再见吧!恐龙时代"中登场。
克塞队的最终敌人,外表看上去是巨大火陨石的它,其实是外星球制造的超级武器,在星际战争中脱离了原来的轨道,经过漫长的宇宙飘流后来到地球。由于程序中有将所到达星球上的生命全部消灭的指令,魔星吸收了地球的大部分能量。为了回到原来的轨道上,打算去吸收太阳的能量。最后格吾凭着人间大炮进入其内部,破坏了它的核心。魔星爆炸,但造成的环境剧变也使得恐龙灭绝。
解说人员
村松克己
1939年9月10日生于日本埼玉县川口市,早稲田大学教育系毕业,1965年从影,参演过若干电视、电影和舞台剧。在片中担当第1-10集的解说,并在第30集《密航者之迷》中扮演独眼博士萨巴塔。
2001年12月1日,村松克己不幸因胃癌而去世,享年62岁。
古川登志夫
1946年7月16日出生于日本枥木县大平町,日本大学艺术系演剧科毕业,在上世纪的7、80年代,和古谷彻、神谷明、井上和彦等人是日本男性配音界的“金字招牌"。中国观众所熟悉的像《福星小子》中的诸星当、《机动警察》中的筱原游马、《阿拉蕾》中的空豆太郎、《大白鲸》中的普拉多斯,都是他负责过的角色。这还没有包括像超级机器人动画系列等一批在国内没有播出过、但在日本却是响当当的作品。
在《恐龙特急克塞号》中,古川登志夫是第11-52集的旁白。另外他还在若干特摄中担当过配音工作(基本是配怪兽等反角)
附加信息
佐藤蛾次郎在《人证》中镜头:

当几位警察在酒馆内分析案发现场的诗句时,这时两位客人之间的对话给了他们以启示。其中那位穿蓝衣的酒客就是佐藤蛾次郎,而另一位则是在《追捕》中扮演女主角真由美的父亲的演员大泷秀治。

部分演员近年来的面貌:

作者: 霍比特人    时间: 2007-4-10 08:29 PM

解密海外怀旧动画二十三(克塞下篇)



【撰稿】:罗星海
【编辑】:阿  福
【制作】:仲清宇
【出处】:怀旧动画大陆(www.roatlantis.com
【关键字搜索】:日本,特摄,恐龙特急克塞号


在放出二个部分的《恐龙特急克塞号》后,本期为大家带来收官之作。在“解密怀旧动画"专题中,克塞是一个唯一的例外,我们将其纳入动画范畴,貌似不合情理,但我相信,凡是喜欢怀旧动画的朋友,大都不会反对这一做法,因为在《恐龙特急克塞号》上,承载了我们太多太多关于童年的回忆与琐记。

机体介绍:
(很可惜的是,当《恐龙特急克塞号》播出时,市场观念还没有被商家所熟知,因此没有仿制过里面的机体玩具。以至于当时唯一有过的只有那顶“克塞帽"。
而相比之下,拜孩之宝带来的“新思维",变形金刚播出的那几年,各式各样不同水准的玩具真可以用铺天盖地来形容。)
克塞号(コセイドン号)

克塞队乘坐的大型飞船,具有在地面行使、大气层飞行和穿越时空的超凡能力,是队员们往返过去与现今世界的交通工具,也是作战时的指挥枢纽。

全长120米、高60米、宽80米。机头分为上部的指挥和驾驶室以及下部的储藏室;机身后部是提供时空飞行的关键动力——由核反应堆驱动的快子发动机;机身下4个形状像火箭喷口一样的装置是发射墨比乌斯轨道的时间航行加速器;机身中央部位覆盖有太阳能电池板,供应日常能源。

武器方面,除了搭载的霞光号和闪电号外,在机身、机背处配有多门光线炮,对付一般目标(比如格德米斯的战斗机)不成问题。不过,似乎没有地面保安系统,所以数次被格德米斯的散兵偷袭。
霞光号(ファイタス号)

克塞队的主战兵器之一,由霞光1号(地面)和霞光2号(空中)组成。

霞光1号主要负责地面作战,驾驶员格吾和特兹。它搭载有克塞队最重要的决胜武器——位于车身内的人间大炮。每当危机发生,格吾队员通过它变身为克塞,在第一时间内被发射到出事地点。随着剧情的发展,人间大炮也随着克塞能力的强化而一步步得到改进。

除人间大炮之外,霞光1号具有有齐全的武器装备,主要包括位于车背的“披风炮"(凭借强大的威力,经常给格德米斯的战舰、战机以重创),位于车两侧的光电飞盘(第24集中特兹用它斩断了食肉恐兽的触手),车头的针型导弹和磁力缆绳,以及车背上的夜视装置。

霞光2号负责空中侦察和救援,有着一定的火力,但是防护较弱,战斗中较易损坏。驾驶员一般是玛利,后来是毛利。小巧灵活、操纵简单的它有时会发挥异常重要的作用(比如协助克塞攻入格德米斯战舰)。
闪电号(ハクアス号)

克塞队的主战兵器之二,由闪电1号(地面)和闪电2号(空中)组成。

闪电1号负责地面救援、调查和勘测工作,武装较弱,驾驶员起初是乌拉拉,后来是阿尔塔夏公主和机器人吉伊。它的一个重头戏便是用它背上那巨大的机械臂,将处于危险境地的恐龙移入车身的货箱内,然后运送到安全地带。

闪电2号主要从事空中巡逻和攻击,有着强劲的火力和灵敏的机动性,在和格德米斯战机的空战中经常立于不败之地。驾驶员最初是毛利,后来由吉伊担任。
时代之母(タイムマザー)

时空管理局的超级巨型智能电子计算机,通过它为时间飞行进行轨道计算和存储能量,起着“时间航行管制官"的作用,同时也为时代战士们提供实时情报分析。
格尔姆斯号战舰(戦艦ガルムス)

格德米斯的大型战舰,名副其实的空中堡垒,供高级指挥人员搭乘,既是作战时的指挥中枢,也是威力十足的武器。内部搭载有数量众多的小型战机,浑身上下布满了激光炮,更能够制造出地震、龙卷风等自然灾害,还可以发射含有超光速粒子的热熔线和冷冻线。(按各人的观点,这是《恐龙特急克塞号》中造型最时髦、做工最好的道具,不过似乎没出过相关的玩具)

格德米斯的战斗机。单机战斗力较弱,所以经常以排山倒海般的数量攻击克塞队。
附加信息:
人间大炮的发射过程

“ファイタスボンバー,ホップ!"(中文版:“人间大炮,一级准备!")

“ファイタスボンバー,ステップ!"(中文版:“人间大炮,二级准备!")

“ファイタスボンバー,ジャンプ!!"(中文版:“人间大炮,发射!!")

随着克塞的进化,和人间大炮的更新换代。发射场面和战斗后恢复原身的镜头都有了变化。
在这三段口令中,除了“ファイタス"意即霞光号外,“ボンバー"是BOMBER的日文假名写法,“ファイタスボンバー"是整个人间大炮系统的称呼。而ホップ、ステップ、ジャンプ也是三个英文单词“Hop、Step、Jump"的日文假名,它们是体育中三级跳远的用语,分别对应三级跳时候的三个连续动作。
由此可以看出,在译制过程中,制作人员对日语原意做了相当中国化的润色。当然,这不仅没有减低原文的含义,反而使其能为中国观众所接受,也使得人间大炮的发射成为了我们脑海中永存的片段。
克塞非同寻常的本领
由格吾变身的时代战士克塞无疑是克塞队最有威力的杀手锏:


其他比如长途飞行(原先只能借助人间大炮进行短距离的飞行),超强悍的体魄(第二十九集被时间冷冻枪打了都没事,第三十三集用身体当避雷针)等等。

克塞,前来拜访!!
让我们回顾一下这套当年广为流传、成为记忆中经典镜头的动作吧:


原文:“タイムGメン コセイダー参上!!"(后期变为:“タイム戦士 コセイダー参上!!")

至此,由罗星海同学带来的连续三《恐龙特急克塞号》全部结束,希望大家能喜欢。由于春节过节,节后又忙于各种事务,这几期的怀旧专题推得很慢,也使手头压了一大堆待发的,我得琢磨一下,下期的内容,视情况而定吧,再会
作者: 霍比特人    时间: 2007-4-10 08:30 PM

解密海外怀旧动画二十四(蓝精灵上篇)



【撰稿】:THE DOWN
【编辑】:阿  福
【制作】:仲清宇
【出处】:怀旧动画大陆(www.roatlantis.com
【关键字搜索】:美国,蓝精灵,片头


在研究怀旧译制动画片的过程中,越来越有一个很深刻的体会:越是貌似大众化的东西,越是貌似家喻户晓的作品,其实恰恰是我们最不了解的,比如《猫和老鼠》,比如《米老鼠和唐老鸭》,比如《巴巴爸爸》,也比如今天想和大家一起探讨的《蓝精灵》。本文与前几期介绍“麦克瑞I号"、“希瑞"、“克塞号"的视角略有不同,我们一方面简单的介绍原作的历史溯源,但会用更多的笔墨来解读这部作品在国内的放映情况及传播轨迹,或许这样的一种视角能让我们更亲切,更怀旧。。。。。。
我个人觉得在1981年—1991年这一中国的动画片播放黄金期里,有三部作品可以说是老少咸宜,就算放到今天播放仍然是一道靓丽的风景,不失其本色,它们是《聪明的一休》、《花仙子》和《蓝精灵》,它们都有一个共同的特点那就是故事情节有趣,人物性格鲜明,注重思想内涵,故事中虽然有丑恶,但是也保持在一个相对“安全"的尺度上。

【上篇:国籍之争】


小的时候,没有想过《蓝精灵》是哪个国家拍的,似乎也没有这个必要,电视台播了就看呗。所以关于《蓝精灵》的出处,在过去的二十多年里,始终不是一个什么可争论的话题。但到了2003年,这一情况开始发生了变化,因为怀旧动画出版、发行、收藏之风日盛,特别是在国内D商“明珠"推出了三套单碟的《蓝精灵》之后,这一情况开始发生了变化。


这套碟以现在的眼光看,包装显得极为寒酸,但却由此引发了一个有争议的话题。由于本套碟D自法国二区的原版DVD,音轨也是法语,所以关于蓝精灵出自法国的说法开始流行,而在此之前,国内尚未见到来自其他区的DVD。不仅如此,网络在国内的平民化,使得有价值有线索的东西越来越多,在此期间,网上开始流传当年广东电视台译制版本的国语配音的“蓝精灵"视频文件,居然有45集之多,不仅如此,画面与音质都相当不错,后来当我看到这些画面时,异常吃惊,不知道上传这些视频的是何方神圣啊,太强了,这些珍贵的音轨的价值完全不是用金钱可以衡量的,直至今日,我对这位高人仍然怀有深深的敬意,这些内容对我们的怀旧译制动画研究与收藏具有无法估量的意义,不过,在它于网上流传的初期,却将有关“蓝精灵"的国籍之争引向更迷茫的方向了,嘿嘿。


以上截自当年广东译制版的片头画面,似乎已经说得很清楚了,当时引进方大概还怕大家不明白,特意注明了“(法国)",而片头结尾处的“Created by Peyo",,皮约,法国人,创造了“蓝精灵",而DVD又是法国出的,那么蓝精灵是法兰西之作,应该是确凿无疑了。然而后来随着深入的研究与了解,才知道这真是一个天大的玩笑。
事实上,《蓝精灵》最早源于比利时,1958年,化名皮约(Peyo)的比利时漫画家皮埃尔•库利福德创造了“蓝精灵"这个艺术形象。一推出后便大受欢迎,50年代末,在比利时电视台被动画化播出。这就是“蓝精灵"的最初源头。至于“法国"因素是很容易解释的,比利时与法国历史上就有着深厚的人文与地缘联系,比利时将法语作为其官方语言之一,所以法国出版蓝精灵DVD就不足为奇了,至于说当年广东版片头字幕出现了“皮约(法国)",个人以为,当时中国改革开放不久,对外界了解较少,出现这样的错误也属正常,这几年对怀旧译制动画的研究表明,当年译制的动画作品存在着大量的错误,但放在那个特定的历史环境下去观察,是可以理解的。


不过,关于“蓝精灵"的国籍之争,并未结束,而是刚刚开始。随着研究的深入,又出现了许多新的问题,仍以广东台45集网络版本为例,每一集的开始居然都是英文片名,这让原本就持续不断的“美国造"声音再度高涨,但是,众周所知,由于当年特殊的历史背景,我国引进的一些译制动画片,确有通过其它第三地而非原产国“碾转"来到中国的,最经典的例子莫过于《巴巴爸爸》,这部源于法国的片子,长期以来被中国人误以为是“联邦德国"的原装货,后来才知道,只不过中央台引进的是联邦德国版而已。此类例子还包括我国从英国引进但实际是美国造的《华斯比历险记》,按照这个解释,那么我们当年看到的广东译制配音版《蓝精灵》虽然是于比利时拍的,但很可能引进的是美国版本,这样每集开头的英文字幕也就好解释了,但事实果真如此吗?
随着“猫和老鼠"的两位创始人William Hanna(威廉•汉纳)、Joseph Barbera(约瑟夫•巴贝拉)相继离世,关于这两位传奇动画大师以及由他们一手创建的Hanna-Barbera动画公司也越来越为中国人民所熟知。于是在一长串Hanna-Barbera公司打造的经典之作中,我们看到了一个熟悉的名字《蓝精灵》!!不会吧??出品《猫和老鼠》的Hanna-Barbera公司居然也是《蓝精灵》的出品公司吗?但当看到以下两个画面时,我想,已经没有什么悬念了,事实胜于雄辩。


那么,源于比利时的“蓝精灵"又是怎么飘扬过海,跨过茫茫大西洋,来到了美利坚呢?原来,上世纪80年代初,美国Hanna-Barbera公司看中了这部作品,向比利时购买了相关版权,开始在美国本土制作美版《蓝精灵》动画片,据说Hanna-Barbera公司甚至启用了大批比利时的原班人马,另外,在比利时版蓝精灵动画片中不曾露面的“蓝妹妹"也开始大放异彩,成为美版蓝精灵中一个相当抢眼的角色。1981年《蓝精灵》动画片登陆美国NBC电视台后引发收视热潮,从1981年起播出差不多十年,共计400余集,赢得过2个艾美奖,在收视上和美国本土英雄《变形金刚》平起平坐,到1990年一直占据着周六早晨的收视头牌。足见该片在美国的影响力。
1983年,美国还从比利时引进了拍摄于1976年的比利时版《蓝精灵》电影,加上英文配音之后以《蓝精灵与魔笛》(TheSmurfsandtheMagicFlute)的名字重新上映,居然获得了1100万美元的高票房。另插一句,据报道,美国派拉蒙公司已经从《蓝精灵》之父Peyo后人手中获得了《蓝精灵》的电影改编权,着手制作成三部曲。明年,也就是“蓝精灵"诞生50周年之际,曾于上世纪风靡全球的电视动画片《蓝精灵》将被以3D电脑动画长片的形式登上大银幕。由此也可见美国与比利时关于“蓝精灵"的不解之缘了。
其实,关于国籍之争,误导大家的因素还有很多。如蓝精灵的英文名SMURFS,也是一个曾经误导大家良久的因素。因为从发音上来看,这个词确实太不像英语单词了,到是很有些欧洲味道,实际上,SMURFS确实是一个臆造词,因为蓝精灵身高只有三个苹果那么高,身材矮小,又住在蘑菇房子里,所以制作方从 “small"(小)、“dwarf"(矮人)和“mushroom"(蘑菇)三个词中提取揉合,便形成了“SMURFS"这一单词,而引入中国时,我国的译制人员依据它们的深蓝肤色,译成了“蓝精灵",个人以为实在是太经典了!!!


最后一个原因,可能也对大家产生过误解。一部在美国家喻户晓的片子,一部长达400余集的热门剧集,在当下怀旧动画之风盛行的背景下,美国作为原产地,居然没有出过像样的DVD,我们反复查过美国的各类相关网站及商店,除了从国外“进口"到美国的DVD外,美国本土甚至连录像带制品都鲜有露面。相反,倒是“墙内开花墙外香",无论是在法国、德国,还是在大洋洲,近些年来都有大量的蓝精灵DVD推出,特别是在欧洲大陆,这一情况十分普遍,也许是这个原因,使得蓝精灵“美国造"的论调一度衰落,呵呵。不过,这一两年,随着我们从国外购买原版DVD的增多,我们也发现,其实原产地的动画片在本国迟迟不出,而在他国大量出版的情况十分常见,如日本的《玛亚历险记》、美国的《布雷斯塔警长》在欧洲大量出版,而这两部片子的正式DVD版本却在本国没有踪影,即是明证。因此,我们有理由相信,这样一部美国动画史上的经典佳作,也一定会像如今按部就班,分批推出的1987版《忍者神龟》一样,横空出世的,让我们拭目以待吧。
▓〓结论:蓝精灵原产于比利时,但我们小时候看到的是美国本土拍摄的,属于正宗的美国货,即是正而八经的是美国动画片。我国当年从美国引进的正是这一美国原装的蓝精灵,至于上世纪五十年代比利时版的蓝精灵是何模样,至今未曾见过。
在以前的“解密怀旧动画专题"中,我们已经多次提及和介绍过“蓝精灵"和它的老东家“Hanna-Barbera"公司,这里再重复一下,从早期的中国电视报上可查证,《蓝精灵》至少在1986年的暑假就已经开始在北京电视台播出了,全国各地方电视台播出本片的时间应该也在此时间前后,那么,从美国引进的这部美国动画片在中国的译制播出情况又如何呢?请看解密蓝精灵下篇“片头考古
作者: 霍比特人    时间: 2007-4-13 11:14 PM

解密海外怀旧动画二十五(蓝精灵下篇)



【撰稿】:THE DOWN
【编辑】:阿  福
【制作】:仲清宇
【出处】:怀旧动画大陆(www.roatlantis.com
【关键字搜索】:美国,蓝精灵,片头


上一期THE DOWN兄为大家介绍了蓝精灵的历史溯源,十分细致,受到很多网友称赞,不过如果看了本篇,大家肯定会对THE DOWN兄的专业考古精神与一丝不敬的治学态度更为钦佩的,不信就往下看吧,真个叫“叹为观止”。

【下篇:片头考古】


剧集对照
当年电视台播放的《蓝精灵》是45集,而美国播放的《蓝精灵》第一季是39集,按照我们国家引进动画习惯,对于集数众多的动画片通常只引进最靠前的部分(而且剧集排列一般都是混乱的),而根据我对中文目录和英文目录的对照发现,当年广东台引进的《蓝精灵》是美版第一季的全部和第二季的一部分,国语版本的《蓝精灵》前26集就是美国第一季的全部内容,而第27集是一个蓝精灵故事的特别版,叫The Smurfs' Springtime Special,从第28集开始便进入了第2季的故事了。说到这里有疑问了,国语的26集怎么会是美国版的39集呢?怎么算也是没法把这两个数字划等号啊。原因是这样的,蓝精灵是一部特殊的动画片,根据故事情节的不同片长分为8分钟左右、12分钟左右和20分钟左右,而当年播放的蓝精灵为了播放的时间长度一致,每集都控制在20分钟左右,所以你看蓝精灵的时候会发现,有些集是讲的一个故事,而有些集讲的却是两个故事。蓝精灵剧集目录如下: http://www.mushroomvillage.com/smurfs-tv.html

片头解析
在当年播放的译制动画里,引进方重新制作动画片头的例子并不多,而像《蓝精灵》这样,在保留原版片头的基础上,又重造出一个中国版片头,形成“双片头”的情况,大概也算是“亘古少有”了,呵呵。通过对照法文原版DVD,其片头顺序为“中文版片头(即唱「在那山的那边海的那边」歌曲的片头)+原版片头(即旁白为「很久很久以前,有一个隐藏在森林深处的小山庄」)”,这也正好清楚的解释了为什么当年广东台版本的蓝精灵片头的画面是如此的干净了。现在,经过本人一个镜头一个镜头的比对,终于得出结论,由广东台引进的国语版蓝精灵,无论片头还是片尾都是从前26集里截取出来的。
1、出自国语第12集《春天的礼物》英文版第24集《Romeo and Smurfette》

2、出自国语第9集《有色眼睛》,英文版第28集《smurf coloured glasses》

3、出自国语版第18集《紫精灵》,英文版第23集《The Purple Smurfs》

4、出自国语第9集(第2部分)《梦梦的恶梦》,英文版第7集《Dreamy's Nightmaresmurf》

5、出自国语第21集《诗诗和画画》,英文版第23集《painter and poet》

6、出自国语第19集《杂耍蓝精灵》,英文版本第26集《sideshow smurfs》

7、出自国语第22集(第2部分)《神奇的水晶球》,英文版第20集《Now You Smurf Them Now You Dont't》

8、出自国语第2集(第2部分)《浮浮遇难》,英文版第39集《vanity fare》

9、出自国语第25集《惰惰的天堂梦》,英文版第22集《paradise smurfed》

10、出自国语第6集第1部分:《蓝魔术师》,英文:《sorcerer smurf》

11、出自国语第10集第1部分:《蓝精灵汤》,英文:《soup a la smurf》

12、出自国语第4集第1部分:《宇航员梦梦》,英文:《the astrosmurf》

13、出自国语第14集第2部分:《超级蓝精灵》,英文:《Supersmurf》

14、出自国语第1集第2部分:《冒牌蓝精灵》,英文:《THE SMURF’S APPRENTICE》


经典语录
时至今日,你脑海中是否还回荡这些声音?
     “呦吼,蓝妹妹”
     “送你一件意想不到的礼物”
     “大嘴饿了,要吃饭!”
     “我讨厌这样”

游戏
这9个最具有代表性的蓝精灵形象你能说出他们的名字吗?前2个不用说了,后7个蓝精灵的名字给你一些提示,请在这个范围里对号入座吧。 健健  浮浮  灵灵  婪婪  聪聪  惰惰  笨笨  惰惰  农农  乐乐  厌厌 灵灵 诗诗 画画




本期推荐:
蓝精灵国语版其中2个片头都有
http://www.tudou.com/programs/view/vAPgWwp3NAA/
蓝精灵的片尾欣赏
http://www.tudou.com/programs/view/cNYWOOFx0As/
怀旧译制动画回眸(1981-1991)预告片下载地址:
http://www.68168.org/001/yugao.rar
本期内容到此结束,下期将继续带来由THE DOWN兄带来的骨灰级作品专题《熊猫的故事》,千万不要错过哟。
作者: 霍比特人    时间: 2007-5-11 10:48 PM

解密海外怀旧动画二十六(熊猫的故事上篇)



【撰稿】:THE DOWN
【编辑】:阿  福
【制作】:仲清宇
【出处】:怀旧动画大陆(www.roatlantis.com
【关键字搜索】:熊猫,淘淘,中日合拍,上译


在《天鹅湖》、《国王与小鸟》、《龙子太郎》这三部上世纪八十年代播出的上译版“动画大片"陆续面市,有的甚至还以修复版的面貌出现后,这使得我们对另一部上译版动画经典之作《熊猫的故事》更加怀念。小时候,很遗憾的是我没有看过这部片子,第一次听到这个片名还是从太空堡垒中国联盟的站长KIKI那里知道的,后来就是在中国配音网,不断有人提到这部片子,于是,在经过了三年的寻找后,终于将这部原版片子的视频素材一网打尽,也算是了却了一桩心愿。不过,让人牵肠挂肚的上译版音轨在哪里呢?
                                                                                                     ----阿福手记

【上篇:传奇●溯源】


作者:THE DOWN


作为一个不可不扣的怀旧动画迷,我这生唯一的遗憾就是儿时没能在电视上看到《太空堡垒》、《小飞龙》和《熊猫的故事》这三部片子,1981年-1991年之间,央视和北京电视台播放的动画片,90%以上我都看过,因为看动画我还曾经哭过一次,那次是因为我想看《花仙子》而我的爸爸想看一个电影,家里只有一台14寸的索尼彩电,要么他看要么我看,最后我的爸爸把电视抱到他的房间去看了,而我则一宿都没有睡好,满脑子都是对那集剧情的猜测。这件事情,直到今天我还记得。如今再也没有像当初那样吸引我,让我少看一集感觉就像丢了什么东西一样的动画了。
虽然我没有看过《熊猫的故事》,但是我对这部动画电影始终抱有浓厚的兴趣,一个原因是我知道它的画面精美异常,我能从它的身上嗅出那种仅属于我们那个时代的独特的味道,另外一个原因就是它故事委婉动人,让我觉得生命就是一首悲伤的歌。

四大经典



以上80年代上海电影译制厂译制的4部动画电影,虽然是3个日本动画和1个法国动画,貌似平淡无奇,但事实并非如此,深究起来,它们之间却有十分微妙的关联。《龙子太郎》,看似是日本动画,但是太郎母亲变成龙身时的画法完全是中国式的(西方的龙一般都是大肚皮长翅膀),每每看到《龙子太郎》,特别是里面的一些背景画法,总会想到《哪吒闹海》的风格;《国王与小鸟》,宫崎骏和高畑勋最为看中的动画电影,高烟勋曾说过,《国王与小鸟》是他进入动画行当的恩师,所以两位大师在几年前不遗余力的打造了日二区的《国王与小鸟》数码修复版;《天鹅湖》,虽然是纯正的日本制造,但是讲述的确是一个典型的欧洲的英雄主义和浪漫主义的故事,看上去却是那么的舒服和自然。《熊猫的故事》,中日合作动画领域里的绝唱,画面的精美程度让人惊讶,如果说这是一部中国的动画肯定有人会相信,因为动画里具有中国美学特点的元素实在太多了,但是就我们国家当年的国情距离制作出如此艺术水准的动画还是存在一定距离的,起码一些新奇的表现手法,在当年国产动画片里是从来没有出现过的。

话说从头


《熊猫的故事》日文名:シュンマオ物語 タオタオ,西班牙语名:TAO TAO LA PELíCULA,德语名:Tao Tao Der kleine Pandabär,该片是1981年由シュンマオ製作委員会(日本国熊猫动画制作委员会)和天津工艺美术设计院联合制作的,当时天津工艺美院的老师被邀请的日本,主要负责动画背景方面的设计工作,这一去就是3年啊,如此认真的态度对待一部动画,如此持续的激情去创作一部动画怎么能不让人为之心动呢?这种精神难道不让那些天天幻想着一夜成名的人感到脸红嘛?可惜的是,至今我仍没得知他们的真实姓名。



台前幕后


由于故事的脚本、音乐和形象都是日方制作的,所以在片尾的字幕中并没有提到中方制作人员的名单。但是从日文的名单中我们还是发现一些重要信息,比如本片的监制山田洋次,他执导过的电影很多人一定不会陌生,那就是《寅次郎故事》系列和《远山的呼唤》。作画監督是坂本雄作,此人1958年曾参与过东映的动画电影《白蛇传》的创作,而他当时只是二十多个参与背景设计的画师之一(除了音乐、脚本、摄影、美术等分工,光背景和动画制作就有45人之多,这部传说中不朽的巨作真的很令人垂涎啊)说到《白蛇传》,在参与配音的名单里我意外的发现了宮城まり子这个名字,那种发现后的感觉真的很微妙,因为这个人就是参与まんが世界昔ばなし(世界童话名作选)配音的主要人物,不仅如此,日语版本的片头和片尾歌曲都是她演唱的。提起声优,《熊猫的故事》里淘淘的母亲的配音就是中西妙子,她还曾经参与配音过东映出品的《白鳥の湖》(天鹅湖),我想配音的肯定不是奥洁托,呵呵。我们回过头来看上译的制作阵容配音演员:丁建华 刘广宁 童自荣 戴学庐 杨晓 程玉珠 严崇德 李梓 程晓桦 曹雷 赵慎之,如果说称不上金玉之质,也肯定算得上超级黄金阵容了,不用听声音,光看这些配音老师得名字就足够震撼了,11位老师简直就像11本配音领域里的专著!我很感谢这些老师,正是因为他们的出现,才使我们拥有一个可以去迷恋声音的时代。


以往,我们不主张将《熊猫的故事》列入怀旧译制动画片,原因主要有二,一是该片是中日合拍动画片,其二是该片的主要内容和题材所涉都更为中国化,几乎与日本元素无关,甚至连画风都更近似于国产美术片,但是通过上述的一系列研究,特别是亲自拿到了原版的音像制品后,可以获知,这是一部日本主导的作品,无论是原案还是监修,无论是配乐还是出品,都出自日本。另外一个有利的证据是,本片最初的配音都是日语的,上译厂不仅仅是对此片进行了配音,而且有专人翻译,从已经公布的名单中,有如下表述“翻译:刘晓光 范晓平",即是一个例证。


《熊猫的故事》音像制品迟迟不能问世,个人以为是事出有因的。看看制作单位吧,日本国熊猫动画制作委员会,天津工艺美院,这些都不是传统意义上的动画片制作出品及音像制品出版公司,虽然,该片在日本归属于某动画制作公司,但光景转到了今天,它在中国的合法身份就比较尴尬了,是天津工美?上译?还是。。。  就算是天津工美拥有其版权,可天津工美没有音像制品的发行资质,难以实现本片在国内的出版。而如果从日本引进,那么天津工美是不是会有异议呢?不过,对于广大怀旧迷友来说,更关心的是该片经典的上译音轨,这些年,很多人都在苦苦的寻觅,但始终一无斩获,这真是“千金易得,一音难求"啊。

全片赏析


《熊猫的故事》是一部画面绚丽,风格清新的动画精品,参与制作的人员以其绘画技艺精湛让人心悦诚服,不仅如此,其动人的情节,深刻的思想主题,再加上多处运用的极其特别的艺术表现手法,使得本片凝炼大气,与众不同。
『虚实结合总相宜』
在《熊猫》一片中,大量采用动画与实景的完美结合,让观众体验到一种超乎寻常的视觉体验,这在当时我们所看到的动画片中是难得一见的。




『极致的镜头语言描述』
《熊猫》一片的许多镜头语言表现力很强,特别是在色调与层次感的演绎上,大量采用了现实电影的拍摄手法,这也使得本片更令我们这些成年人所着迷。其中,有两个画面给我留下的印象最为深刻,一个是淘淘母亲被人用枪打死后的景物描写,溪水变红了,天空也变红了,这些都是流血和心痛的暗示,这让我想起了电影《红高粱》的红色笼罩世界的结尾,真可谓触目惊心;第2个画面是淘淘被人逮到关在笼子里押往动物园,街道两边是欢呼雀跃的人群,而他却闷闷不乐,他的心还在四川岷山的大森林而不是这个喧嚣的都市,这种强烈的对比是创作者对生命的反思,让人过目难忘,这个人影晃动的镜头让我想起了王家卫的电影《重庆森林》,这两个镜头一个是主角作为背景在移动而前景事物静止,另一个是主角作为背景静止而前景景物移动,虽然有所区别但是表达的内心感受都是一样的,都是在表现主角内心的孤独、无助和与周围的环境难以相融。



『中国元素总动员』
我很欣赏这部动画情感表达方式上运用的“纯东方式"的含蓄、内敛和隐忍,比如淘淘从动物园里跑出来那段,当他跑到了海边才知道自己永远也回不去了,但是当时他没有发了疯似的仰天长啸,没有抓了狂似的乱跑乱撞,而是就那么默默的凝望着大海,默默的承受着,这种深沉的、安静的表达失落与伤感让人怎么能不动恻隐之心呢?此外,苏州园林的风物,剪纸皮影效果的添加,使得本片更具东方韵味。



『令人揪心的悲情结尾』
当年《熊猫的故事》播出的次数少得可怜,二十年来也再未重播过,时至今日很多人已经对故事里面的细枝末节都记不得了,但是却对那个让人感到寒冷和悲伤的结尾记忆犹新!为什么?因为那个结尾让人太难以忘怀了,全片近90多分钟的叙事、铺垫,为的就是那几秒钟的心灵震撼啊,我们被打动的同时也说明创作者的目的已经达到了,无论是唤醒了良知还是激发了对生命的重新审视都从一个侧面证实了《熊猫的故事》这部动画的成功与伟大。我觉得,是题材决定这部动画不会出现一个令人“喜闻乐见"的结尾,我们对照一下同样属于环保题材的西班牙动画《毛富利》,我们在欣赏这部动画中优美的景致时同样能从故事情节中隐隐感到创造者心里那淡淡的忧伤。也许这些人倡导环保意识的人都是些悲观的好心人吧。曾经在中国配音网和许多论坛上都看到,很多小孩子看完本片都留下了伤心的眼泪,这真是一个悲伤的童话,在早期,无论是译制动画片还是国产美术片,大都是皆大欢喜的结局作罢,本片也算是对既有模式的颠覆吧。


本期内容到此结束,下期将继续带来由THE DOWN兄带来的骨灰级作品专题《熊猫的故事下篇》,内容绝对出人意料。千万不要错过哟。
作者: 霍比特人    时间: 2007-5-11 10:49 PM

解密海外怀旧动画二十七(熊猫的故事下篇)



【撰稿】:THE DOWN
【编辑】:阿  福
【制作】:仲清宇
【出处】:怀旧动画大陆(www.roatlantis.com
【关键字搜索】:熊猫,淘淘,中日合拍,上译


我以为很多人都没看过,或者忘却这部片子,但是我错了。
仅仅是五一期间,我的邮箱就收到了十多封希望与我交流的熊猫迷的邮件
我们以为我们是多么了解“熊猫的故事",那么我们都错了
当我们看完THE DOWN兄的解密下篇,又会有惊奇的发现。
                                                                     ----阿福手记

【下篇:探索●发现】


作者:THE DOWN


原版寻踪


随着怀旧动画热在国内,特别是在网络上的兴起,有越来越多的人投入到寻找《熊猫的故事》音像资料的队伍中,我和阿福兄也是其中的两个。曾经在网上有一个流传甚广的贴子,讲得是一个国内的铁杆熊猫迷从日本弄到了该片录像带的COPY,这让人羡慕不已。此后不久,网上又出现了一个西班牙版本的DVD的压缩下载版本,图像非常好,只可惜是西班牙语的,感觉怪怪的。至此,关于《熊猫的故事》的海外音像制品,似乎给人的印象就是如此了:日本曾出过录像带,西班牙出过DVD。然而,事实果然如此吗?


因为我和福兄希望在年底完成我们的《怀旧译制动画片回眸(1981-1991)》纪录片,所以这个春天,我们加速了资料搜集的步伐。三月的北京,天高云淡,一日我前往某单位的音像资料室查询相关资料,我的本意并非寻找“熊猫",但非常意外的是,我在数据库检索中无意之中发现了“熊猫的故事"这部片子,备注栏里还赫然写着“导演:山田洋次"!!这让我吃惊非小,更让我困惑的是,上面居然写着“原版VHD"。VHD??这是什么东东啊?还是原版的??该不是写错了吧,是不是把VHS写成了VHD?带着这个疑问,我当即请音像资料处的管理人员给我调来片子,不一会,一个工作人员就从资料库拿来了以下这个东东。。。。。


我的天啊!真的是日本原版的“熊猫的故事"!!!格式也确实是VHD,高密度数字盘,让人想像不出,就类似于原来用的三寸盘,只不过,应该称为“超级三寸盘",因为比一本时尚杂志还要大,就像咱们家里用的那种切菜的塑料案板,是VICTOR出的,一般设备根本播不了,好在该单位有JVC专用设备,可以播放,该处还提供DVD转制服务,花费是几百元,于是我毫不犹豫的掏了钱,于是这个片子的日本原版视频资料,就这样轻易的入手了。真是应了那句话,踏破铁鞋无觅处,得来全不费功夫啊。

    我回来查了一下,这个VHD,真是大有来头,在八几年VCD和DVD还没出现的时候,有两大阵营在争光储未来的趋势,一种是VHD,一种便是咱们当年熟悉的LP大影碟(还记得当年满街都是的镭射厅吗,呵呵),最后VHD败北,主要原因是VHD仍然是一种物理介质的磨损,类似老唱片的探针刻划音轨,所以播放差不多一千次后,就寿命到头了。但不管怎么说,这种保存方法要远胜于录像带保存,看了一下,果然清晰度不错,当然,毕竟是老片子,就是全新,也不可能和现在的DVD相比,但已经是让人大开眼界了。

日欧比对


在没有获得日本原版的《熊猫的故事》之前,虽然也感觉西班牙版本有个别之处有明显的人为剪裁的痕迹,但苦于没有原彼对比,所以也只好作罢。自日本原版视频素材入手后,便以网络上常见的西班牙语版本和日本的VHD版本进行对比,得出如下结论:
一、片长不同:西班牙语版本是69分53秒,日本的原版是87分35秒,差了近18分钟,而我粗略核对了一下,首先是在片首部分,日版的开始是中国大陆的版图,然后就是介绍故事发生的年代是1930年,地点是中国的四川,这段交代大概有2分钟,是西班牙语版本里没有的。正片部分,被剪掉的部分应该最主要一些景物描写的长镜头,还有就是关于第二次世界大战的描述部分,也是西班牙版所没有的。这点让我很惊奇,日本一向忌讳谈二战,却在本片中不回避,欧洲一向对二战的态度很坦然,西班牙版却截断了,难道是因为这段介绍二战的背景是讲欧洲战场而非亚洲战场的缘故吗?呵呵,不得而知。


除此之外,日本原版与西班牙版的最大不同在于片尾,淘淘最后的离世一幕,还有片尾的制作人员名单,这些全是西班牙语版所没有的。而这些制作字幕,却恰恰是很值得我们去研究的。。


《熊猫的故事》音像制品迟迟不能问世,个人以为是事出有因的。看看制作单位吧,日本国熊猫动画制作委员会,天津工艺美院,这些都不是传统意义上的动画片制作出品及音像制品出版公司,虽然,该片在日本归属于某动画制作公司,但光景转到了今天,它在中国的合法身份就比较尴尬了,是天津工美?上译?还是。。。  就算是天津工美拥有其版权,可天津工美没有音像制品的发行资质,难以实现本片在国内的出版。而如果从日本引进,那么天津工美是不是会有异议呢?不过,对于广大怀旧迷友来说,更关心的是该片经典的上译音轨,这些年,很多人都在苦苦的寻觅,但始终一无斩获,这真是“千金易得,一音难求"啊。
二、语感不同:没有太认真核对两版的不同的最主要的原因就是,西班牙语听起来确实让人觉得不怎么舒服,虽然日语我也是听不懂,但是平时看的动画多半是日语发音中文字幕的已经具有适应能力了,再加上日语配音的声优配音都很投入,音乐和语调结合得很完美,所以就不再觉得语言上存在什么障碍了,完全可以通过音乐得变化和配音者语调的抑扬顿挫来猜测出当时的对白,而西班牙语的那个版本怎么听都没有感觉,就像在念演讲稿,没有任何捕获心灵的能力。
三、画质不同:它在画面上要比日本的VHD版本略胜一筹,西版虽然清晰度,但是画面柔和,色彩亮丽,给人赏心悦目的感受,而日VHD版本虽然画面清晰度要好很多,但是色调偏暗,颜色发浅,实在有些遗憾。



四、音乐不同:在日本的原版里淘淘被猎人逮到后,关在轮船里漂洋过海那个段落是有一首很好听的歌曲的,不仅如此在结尾处,淘淘在美好的憧憬中死去之后伴随着制作人员的字幕出现在屏幕上背景也播放一首伤感的歌曲,这个在西班牙语版本里是没有的。现在,我们就放出淘淘飘扬过海的歌曲供大家欣赏,希望大家能感受创作者当时的心情,这个时候语言已经不重要了,心灵上的沟通已经超越了一切。
地址: http://www.tudou.com/programs/view/RiUmZ04aZMc/

另类发现


在日本原版VHD大白天下之后,心里盘算着,关于《熊猫的故事》,到此总算是完了吧。结果,接下来的研究让我大跌眼镜,相信也会让大家啧啧称奇的,呵呵。不信,就接着往下看吧。在完成动画电影《熊猫的故事》之后,日本居然还制作过一个52集的电视动画,名字叫《タオタオ絵本館 世界動物ばなし》,这部动画的人物完全就是取材于《熊猫的故事》,但是故事脉络发生了变化,已经不再是一个充满悲怆的故事了,而是一个充满冒险经历的正统的动画片了,一些紧凑的线索被展开,矛盾和冲突又被和谐所化解,这样一部“看上去很舒服"的动画片已经失去了它的思想性和现实意义了。



这套52集的《熊猫的故事外传》(呵呵,暂时这么命名吧),在日本的播放年代是1983年-1985年,据一份资料介绍这套动画是中国(居然还是天津天津工艺美院)、日本、德国合拍的,在世界上10多个国家播放时收视率一直居高不下。(这其中为什么没有中国啊??)关于这套动画的介绍网络上介绍的资料十分稀少,所以制作方的信息正确与否现在无法做出正确的判断。但是有个事情很有趣,在52集电视版《熊猫的故事》种给陶陶母亲配音的仍然是中西妙子,虽然其他角色配音都换了,但是她依旧充当了母亲的角色,真是人面不知何处去,桃花依旧笑春风啊。2005年日本出版发行了这52集动画的DVD,一共是17张DVD,此后西班牙也发行了此版本的DVD-BOX,共分两部,每部6张DVD。


继续往下看吧,尼尔斯历险记+熊猫的故事,多么具有传奇色彩的组合,真不知道出品方是怎么想的?!不过右下图那个淘淘的教学节目倒是可以理解,因为迪斯尼早就已经这么做了!


下面是相关产品,唱片、磁带还有眼睛盒?这个想法很大胆啊~



熊猫风潮


《熊猫的故事》一直难觅其踪,除了我们在上篇中提到的该片是上世纪80年代中日蜜月期的产物,无论是日本的熊猫动画制作委员会还是中国的天津工美,都不是正统意义上的动画片制作、发行公司,所以关于本片的出版就麻烦多多。另一方面,在中国国内,由于八十年代关于熊猫题材的影视作品播放很多,有的甚至与本片的题材背景都十分相似,在一定程度上也冲淡了人们的视野。上世八十年代初至九十年代中叶,有六部作品较为中国人所熟悉,它们是“1972年高畑勋参与监制动画《熊猫家族》,然后就是1981年的中日合拍的动画电影《熊猫的故事》,再后来1983年大陆和香港合拍了电影《熊猫历险记》,紧接着就是1986年的中国电影《姣姣小姐》,还有就是1988年中日合拍的电影《熊猫的故事》,最后就是1995年美国拍摄的电影《小熊历险记》,这些曲折而又动人的故事,都因为有熊猫这种特殊的动物介入而变得具有特殊意义。
说起1988年的电影版《熊猫的故事》还有一段小插曲,当年摄制组选演员的时候曾经还找到过“希瑞“哦,这个希瑞可不是霍曼的妹妹,而是希瑞的配音者大名鼎鼎的郑建初老师,当时摄制组想让郑老师的儿子出演这部电影,但是由于种种原因这个想法最终没有实现,否则的话我们看到的男主角将郑老师的儿子而不是方超了,呵呵。



弦外之音


1.    不知道哪位高手知道或者能有《熊猫的故事》当年的上译的国语配音,录像带或者录音带或者是电影拷贝均可,我和福兄得到后可以促成这部经典动画的发行。
2.懂得日语的朋友是否能听出上面提供的那首歌曲的歌词,翻译一下和大家分享。
3.《熊猫的故事》肯定要收录《海外译制动画回眸1981-1991》里,目前画面选定很容易,但是背景音乐的选择很难,动画里有2首歌曲但是不能采用,一个上面提供的开头有句日语的对白,如果用这个会影响记录片的整体感,因为目前记录片的所有动画片头都是国语的,还有一个原因是这首歌和结尾的歌曲过于缓慢不适合加入运动的镜头,而《熊猫的故事》里镜头漂亮的部分基本都是运动的,所以请教对配乐有研究的朋友提供一些线索。看看有没有适合这部动画的音乐。征集的条件如下:1、乐曲和歌曲都可以,但是歌曲最好是日文的(中国风格的动画放着外国歌曲确实不伦不类)2.乐曲或者歌曲的长度在1-2分钟最佳(记录片的篇幅有限,当然是片段越精炼越好)3.最好是知名度不大的乐曲或者歌曲(我曾经尝试过用《天空之城》配乐和《菊次郎的夏天》配乐去合成画面感觉总是很怪,让人把注意力转到音乐上了)4.音乐一定要悦耳、动听,当年这也是最主要的,这么好的一部动画配乐一定要选最适合的、最完美的。
4.提供一个我制作的《熊猫的故事》的片段,配乐没选好,所以希望大家帮忙,还有就是画面上需要有什么改进也可以多提建议,谢谢。地址是: http://www.tudou.com/programs/view/cseZvPqtf-Y/
至此,《熊猫的故事》为大家全部介绍完了,希望带给诸位曾经的感动。为了与时俱进,从下一期解密起,我们将连续带来即将成为大众流行话题的一部怀旧译制动画作品的介绍,千万不要错过哟。
作者: haha99    时间: 2007-7-14 03:00 PM     标题: 有心了

支持




欢迎光临 家庭影院音响论坛 (http://www.av199.com/) Powered by Discuz! 5.5.0
 

转载请注明本文地址: 解密海外怀旧动画(1981-1991)

你可能感兴趣的:(解密海外怀旧动画(1981-1991))