2019-04-02 133 sentiment

1. 这是个什么词?

词:sentiment

英英释义:an opinion or feeling you have about something

例句:Popular sentiment is on the side of economic reform. 

2. 为什么选这个词?

“sentiment”可以是可数名词也可以是不可数名词,意思是“情绪、观点”。一般来说,如果 sentiment 前面的修饰词是 popular 或 public,那么它就是不可数名词,表示大众意见。其他语境下,sentiment 多作为可数名词使用。这个词的用法比较正式,可以替换 feeling, opinion 和 view,因此是英文辩论、演讲和议论文写作的必备单词。

下面通过几个例句来掌握它。 绝大部分的民众支持经济改革,我们一般会说:

 a) The majority of people support economic reform.

 b) Most people are in favor of economic reform.

c) Public opinion favors economic reform.

 我们可以用 popular/public sentiment 作改写:

Popular/public sentiment is on the side of economic reform.

sentiments 前面经常会加“反XX”,比如 anti-American/anti-American/anti-Muslim 等。比如几年前国内有一波儿很强的反日情绪,就可以说:

 A few years ago China saw a great wave of anti-Japanese sentiments.

 类似的,特朗普代表了一部分美国人的反移民情绪,我们就可以说:

 Trump's anti-immigrant sentiments are shared by some Americans.

几乎每期《经济学人》中都会出现 sentiment 这个词,比如一篇写印度政治的文章: More broadly, there is grumbling in the Hindutva camp that he has not championed their agenda energetically enough. This includes education “reform” (to inculcate stronger national sentiment and emphasise Hindu identity). 一篇写美国企业对全球变暖所做的反应的文章中也用到了 sentiment: “Business is no longer business as usual,” says R. Mukundan, chief executive of Tata Chemicals, part of another Indian conglomerate based in Mumbai (a city that was the victim of an epic deluge around the time of Maria). Some creditors, investors and insurers murmur similar sentiments.

3. 怎样学会使用这个词?

1)翻译下面的句子: 最近发生在这座美国城市的大规模枪击案反映出了美国人令人忧虑的反穆斯林情绪。 (参考翻译:Recent mass shootings in this American city have reflected the troubling anti-Muslim sentiments in the US.)

 2)结合自己的生活、学习、工作、兴趣等,想象在什么语境下会用到这个表达。先简要描述这个场景,再造句。 例子: 场景 :

你可能感兴趣的:(2019-04-02 133 sentiment)