2018华东师范大学MTI真题回忆

2018华东师范大学MTI真题回忆

【翻译硕士英语】

单选15题每题一分,主要考察对词汇的把握度

改错15题,每空一分,比去年简单

完型30个空,每空1分

作文 40' On Success

【英语翻译基础】

1.年画描绘了理想国

2.单则易折众则难摧

3.推进一带一路建设工作领导小组

(还有两个想不起来了)

1.Politicians never pay attention to income sources when they don't need(大概是这样的)

2.I have no trace of wings, but I'm glad to have my flight.

其他三个不记得了

段落翻译

汉译英

钱钟书《围城》

照例每年夏天有一批中国留学生学成回国。这船上也有十来个人。大多数是职业尚无着落的青年,直在暑假初回中国,可以从容找事。那些不悉没事的学生要到秋凉才慢慢地肯动身回国。船上这几们,有在法国留学的,有在英国、德国、比国等读书,到巴黎去增长夜生活经险,因此也坐法国船的,他们天涯相遇,一见如故,谈起外患内乱的祖国,都恨不得立刻就回去为它服务。船走得这样慢,大家一片乡心,正愁无处寄托,不知哪里忽来了两副麻将牌。麻将当然是国技,又听说在美国风行;打牌不但有故乡风味,并且适合世界潮流。妙得很人数可凑成两桌而有余,所以除掉吃饭睡觉以外,他们成天赌钱消遣。

英译汉

W.H. Hudson Her Own Village

One afternoon when cycling among the limestone hills of Derbyshire I came to an unlovely dreary-looking little village named Chilmorton. It was an exceptionally hot June day and I was consumed with thirst: never had I wanted tea so badly. Small gritstone-built houses and cottages of a somewhat sordid aspect stood on either side of the street, but there was no shop of any kind and not a living creature could I see. It was like a village of the dead or sleeping. At the top of the street I came to the church standing in the middle of its church yard with the public-house for nearest neighbour. Here there was life. Going in I found it the most squalid and evil-smelling village pub I had ever entered. Half a dozen grimy-looking labourers were drinking at the bar, and the landlord was like them in appearance, with his dirty shirt-front open to give his patrons a view of his hairy sweating chest. I asked him to get me tea. "Tea!" he shouted, staring at me as if I had insulted him; "There's no tea here!" A little frightened at his aggressive manner I then meekly asked for soda-water, which he gave me, and it was warm and tasted like a decoction of mouldy straw. After taking a sip and paying for it I went to look at the church, which I was astonished to find open.

It was a relief to be in that cool, twilight, not unbeautiful interior after my day in the burning sun.

After resting and taking a look round I became interested in watching and listening to the talk of two other visitors who had come in before me. One was a slim, rather lean brown-skinned woman, still young but with the incipient crow's-feet, the lines on the forehead, the dusty- looking dark hair, and other signs of time and toil which almost invariably appear in the country labourer's wife before she attains to middle age. She was dressed in a black gown, presumably her best although it was getting a little rusty. Her companion was a fat, red-cheeked young girl in a towny costume, a straw hat decorated with bright flowers and ribbons, and a string of big coloured beads about her neck.

汉语写作与百科知识

今年百科难度大

1. 选择题25×2'(范围广泛,涉及经济学,法学,生物学,历史,地理,文学,时事)

2.应用文40'

写一则新闻报道(泰国前总理泰拉"大米收购案")400-500字

3.作文。

和往年一样,根据《论语》中一段话扩写故事或选择其中一句话发表感想。800字。60'

2018MTI&MA经验贴汇总(不断更新)

1、2018上外高翻笔译初试第二名经验贴(经验贴系列-第一帖)

2、专四良好,通过三笔二笔的我成功考入上外高翻笔译(附详细书单,经验贴系列-第二贴)

3、【收藏】诠释世界,成就未来--我的上外高翻口译备考之路!(口译初试第四名,经验贴系列-第三贴)

4、普通二本英专生二战华东师大口译成功经验(初试+复试干货分享)

5、【精华】跨考生二战上外高翻翻译学,初试复试第一名 ,宝贵且详细的经验传授!(经验贴系列-第四贴)

6、硬被学长喊来复试,成功考入上外高翻口译!佛系英专生的传奇逆袭之路!(经验贴系列-第五贴)

7、【精华收藏】2018上外高翻西班牙语口译统考状元经验贴,初试+复试,超详细!(经验贴系列-第六帖)

8、2018四川大学MTI口译学姐考研成功经验分享

9、专四良好、BEC中级、三笔--2018对外经济贸易大学MTI笔译考研成功经验分享

10、(初试第八,复试第三)裸考侥幸混进上外高翻口译的非典型成功经验

11、【精华帖】专四良好,六级600+,三笔--科班生成功考入广外高翻MTI笔译!+初试&复试详细经验和复试真题分享+书单

12、一战北外高翻英语口译拟录取初复试经验分享

更多经验贴点击下面查看(不断更新):

2018上外高翻笔译少民骨干拟录取复习经验

持有六级,catti,高口证书的非英专生的上外口译成功跨考之路(中国高翻团队学员)

2018上外高翻MTI笔译跨考经验贴

2018东南大学MTI翻译硕士考研经验贴(初试+复试)

2018广外高翻法语口译经验贴

【MTI调剂经验贴】2018广外笔译363分成功调剂到天津财经大学口译!

2018广外高翻MTI笔译考研逆袭经验贴

一战2018四川外国语大学MTI口译考研经验贴

A、课程报名:

4月课程报名+4月该为考研准备些什么?

B、推荐加群学习:

2019上外高翻考研群:642293493(上外高翻小语种也可加入学习)

2019北外高翻考研群:242079719(北外高翻小语种也可加入学习)

2019广外高翻考研群:324837196(广外高翻小语种也可加入学习)

2019翻译硕士考研群:466165375

2019贸大MTI考研群:559680961

2019复旦MTI考研群:264018071

2019南大MTI考研群:429549042

2019南师大MTI考研群:301426934

2019北大MTI考研群:621420886

2019外交学院MTI考研群:477902022

2019北师大MTI考研群:607156524

2019武汉理工MTI考研群:437882247

2019华东师范大学MTI考研群:417119583

2019上外贸MTI考研群:499917250

2019西外MTI考研群:678091794

2019天外MTI考研群:454374188

2019川外MTI考研群:467196996

2019川大MTI考研群:739456143

2019考研英语学习群:481473578 (非翻硕考研加群)

CATTI学习群:624313653 (catti考证加群)

2019MTI考研/外刊分享三群:698772877 (翻硕考研加群,非翻硕勿加)

C、推荐阅读:

原创精华文章汇总(MTI/MA/CI/CATTI/翻译/写作/精读/单词/外刊)(各大高校真题和经验贴集合)

欢迎关注中国高翻团队微信公众号

2019MTI备考资料和真题请扫描进店购买

你可能感兴趣的:(2018华东师范大学MTI真题回忆)