20171110_Economist Day34(As the global economy picks up, inflation is oddly quiescent - Gone missing)_英语_学习_201711

第一部份大意:

欧元区近3个月的GDP呈现出年化2.4%的增长,一改过去的颓势。并且欧洲央行决定继续推广其债券购买计划以及量化宽松政策,这一政策将持续9个月。

欧洲央行行长拒约为期量化宽松政策设定截止时间。他认为在通账率刚好达到2%以下的目标完成前还有很长一段路要走。在十月的通账率从1.1%降到了0.9%。

目前,像许多其它经济体一样,欧元区有着低通账和量化宽松政策。

在长达十年的低息之后,一部份国家开始提高利息。包括英格兰,捷克,美国联邦储备

Euro-zone economy GDP in recent three months has risen by an annualised rate of 2.4%, which changed the bad situation.

The European Central Bank decided to extend its bond-buying programme and quantitative for a further 9 months. The bank's boss declined to set an end date for its QE. He argues there's still a long way to go before reaching the goal that inflation rate is just below 2%, which actually decreased from 1.1% to 0.9% on October.

Nowadays, like many other big economies, Euro zone has low inflation rate and easy monetary policy.

After a decade of low interest rate, some countries started to raise it, including England, Czech, and the Federal Reserve.

你可能感兴趣的:(20171110_Economist Day34(As the global economy picks up, inflation is oddly quiescent - Gone missing)_英语_学习_201711)