这个英语标点是专为懒人发明的

撇号(’)的英语叫做“Apostrophe”源自希腊语 “apóstrophos”,意思是“turning away(走开), or elision(省略)”,从这个含义我们也可以了解到撇号是“表示省略的符号”。

那为什么会有这个符号呢?因为人类太!懒!了!

这个英语标点是专为懒人发明的_第1张图片

我懒我有理

・写字母太累了!用撇号省去:

I am = I’m

He is = He’s

I’ve = I have

aren‘t = are not

won't = will not

・写数字太累了!也用撇号:In the ‘90s = In the 1990s(20世纪90年代)

注:(年份使用中的一个特例是撇号作为省字词出现,即1990s写成‘90s,而这仅仅在速记或简写中使用。)

正式场合别偷懒

过度使用撇号,也会带来一些困扰,比如看到缩写形式 I’d,在没有上下文的情况下,你猜猜它的原型是 I would;I had 还是 I should 呢?

这个英语标点是专为懒人发明的_第2张图片

所以!

使用撇号是一种偷懒行为!!!正式的合同或商务文件的书面语能不用撇号就别用!

消失的撇号

上面提到了20世纪90年代的英语写法“1990s”,不过你一定看到过另一种写法1990‘s。

1990s 和 1990‘s 到底哪个是标准的写法呢?(撇号os:人类太懒了,连我省略号都省略了)

直接说结论:两种用法都对!

20世纪90年代你可以写成1990s,也可以写成1990‘s,但一定要统一!在一篇文章里要一致。

那么为什么会有两种用法呢?因为权威的词典和机构也没有给出规范的用法。

OED online says that it is acceptable to use an apostrophe in AE.

《牛津英语大词典》里说在美式英语中可以用撇号。

According to a page on the University of Sussex's website, in British English the apostrophe should be omitted.

英国苏塞克斯大学的网站上表示英式英语中要去掉撇号。

所以这个问题归根到底可能是英式英语和美式英语的区别。

就像这个网友说的一样

撇号除了表示省略外,还在英语所有格的语法领域发光发热。

下次聊聊?

你可能感兴趣的:(这个英语标点是专为懒人发明的)