当你老了 作者:【英】叶芝 翻译:袁可嘉

当你老了 作者:【英】叶芝 翻译:袁可嘉_第1张图片
图片发自App

当你老了,头白了,睡意昏沉,

炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

回想它们昔日浓重的阴影;

当你老了 作者:【英】叶芝 翻译:袁可嘉_第2张图片
图片发自App

多少人爱你青春欢畅的时辰,

爱慕你的美丽,假意或真心,

只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;

当你老了 作者:【英】叶芝 翻译:袁可嘉_第3张图片
图片发自App

垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,

凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,

在头顶的山上它缓缓踱着步子,

在一群星星中间隐藏着脸庞。

当你老了 作者:【英】叶芝 翻译:袁可嘉_第4张图片
图片发自App

你可能感兴趣的:(当你老了 作者:【英】叶芝 翻译:袁可嘉)