汉语中有些标点符号,在英语里你打灯笼也找不到

汉语中,有些标点符号,在英语里,即使你打着灯笼,千呼万唤,也是找不到的!如不信,你就找找顿号、着重号、间隔号、书名号、专名号等,真会是众里寻他千百度,寻千百度无影踪的。

真相是,在汉英翻译时,顿号常常处理成逗号;着重号翻译时,常将被强调部分用斜体或粗体表示;书名号只将相应部分变成斜体;而专名号只出现在古籍或某些文史著作里面,在英语里,相同情况下则啥符号都不用。

【一支笔作文】电话、微信:15505476549

你可能感兴趣的:(汉语中有些标点符号,在英语里你打灯笼也找不到)