圣经原文解经:新约《雅各书》1章3节

坚毅的果实

经文:雅各书1:3【因为知道你们的信心经过试验,就生忍耐。】

希腊原文:

γινώσκοντες ὅτι τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως κατεργάζεται ὑπομονήν.

 (Jam 1:3BGT)

词汇分析:

γινώσκοντες     一个动词的扩展型,现在,主动,分词,主格,复数,

阳性:知道、明白

ὅτι           连接词,因为

τὸ δοκίμιον     名词,主格,单数,中性:考验,试验,测验。

ὑμῶν          人称代名词,所有格,复数,第二人称:你们的

τῆς πίστεως     名词,属格,单位,阴性:信心的。

κατεργάζεται    动词,现在,被动形主动意,直说语气,第三人称,

单数:作出、产生、导致。

ὑπομονήν        名词,直接受格,单数,阴性:忍耐、忍耐等候。

              *不屈不挠的精神,坚忍,刚毅。特别显示苦难及劳苦的容忍上。

经文结构:

圣经原文解经:新约《雅各书》1章3节_第1张图片

经文直译:

知道你们的信心的考验产生坚忍。

知道你们的信心经过考验,就产生坚忍。

大致内容:

γινώσκοντες[知道],这是一个现在式,主动,分词。是指在经验中得到的知识,雅各能清楚认识“百般试炼中要以为大喜乐”的原因:

1、个人经验的总结。

      雅各不是一位空想主义者,他的教导是真实而有效的。他把自己经历患难所得的经验,分享给书信的受众。雅各强调这种在试验中“以为大喜乐”的状态,是真实且可达到的。雅各不是把信仰的重轭压在别人身上,而是提供一种切实有效的做法。

2、信徒必须身体力行。

      雅各告诉书信受众,这种“以为大喜乐”是从体验中来,在遭遇试验的必须

以信心去面对(经历)。这是明白上节所述真理的唯一途径。

      τὸ δοκίμιον[测验,考验] 中性名词。表示人们经历某种的测试,达到一种优良的品质,这个词侧重在结果,而不是过程。意即侧重在经过考验的结果,不是考验的过程。当人以信心去经历之后,就得到一个真实的结果。

      当然,雅各对结果是肯定的。雅各不是用“得到”一词,而是κατεργάζεται [产生]。[κατεργάζεται]是个复合词,其字首为要加强字根[产生]的意思。想必雅各要对“结果”加以强调,意即“产生忍耐”。

      “忍耐”在中文中有两种含义:

                     1、把痛苦的感觉或某种情绪抑制住,不使表现出来。

                     2、亦谓在困苦的环境中坚持下去。

       然而在和合本圣经中的“忍耐”一词,实际上有8中不一样的情形,此处暂不分析。因此,就中文“忍耐”一词,不足以完全、完整的表达圣经的相应意思。

       当然,此处应选第2中释义,这与经节所表达的意思是贴切的。雅各并非是劝导信徒对情感进行压抑,而是表明承受苦难或考验者,会产生一种不屈不挠的精神,坚忍、刚毅的品质。

       雅各告诉书信的受众,他们会得到一个胜利的成果——忍耐,但这只是初步的。为何只是初步的果实呢?雅各将在下一节说明。

思考问题:

                  1、你正处在“百般的”考验之中吗?

                  2、在你看来是否能够“大喜乐”?

另:如果你有好的文章、各种分享、建议等可在留言区互相探讨。

你可能感兴趣的:(圣经原文解经:新约《雅各书》1章3节)