Day01 走遍法语—新租客 #法语365#

Epoisode 1 Le noveau locataire -新租客

Bonjour.

您好。

Bonjour, Mademoiselle. Vous êtes Monsieur. . . ?(询问名字)

您好,小姐。先生,您是?

Je m'appelle Pierre-Henri de Latour.(自我介绍)

我叫Pierre-Henri de Latour。

Enchanté. Moi, je suis Benoît Royer.

幸会幸会。我,我是BenoîtRoyer。

Enchanté, Monsieur Royer.

很荣幸见到你,Royer先生。

Vous êtes étudiant, Monsieur de Latour ?

您是学生吗,de Latour先生?

Oui, je suis étudiant. Et vous, Monsieur Royer, quelle est votre profession ?(询问职业)

是的,我是学生。您呢,Royer先生,您的职业是什么?

Je suis employé dans une agence de voyages.(介绍职业)

我是一家旅行社的职员。

Ah, vous êtes agent de voyages. . . Comme c'est amusant(有趣的). . .

啊,您是旅行代理……这该多有意思呀……

Au revoir, Monsieur de Latour.

再见,de Latour先生。

C'est quoi, ton nom ?

你的姓是什么?

Mon nom ?

我的姓?

Ben oui, comment tu t'appelles ?(询问名字)

对呀,你叫什么?

Prévost. Enfin. . . mon prénom, c'est Julie et mon nom, c'est Prévost.

反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost.

Tu es étudiante ? Non. . . Et vous. . . euh. . . et toi ?

你是学生吗? 不是,您呢……呃……你呢?

Moi, je suis stagiaire.

我,我是实习生。

Stagiaire ?

实习生?

Ben, oui.

嗯,是的。

Et lui, c'est qui ?

他,是谁?

Lui, c'est Benoît Royer.

他,他是Benoît Royer。

Oui, Benoît Royer, c'est moi.

是的,Benoît Royer就是我。

Je suis Français. Je suis agent de voyages et j'habite ici, au 4 rue du Cardinal-Mercier.(地址表达顺序-反序)

我是法国人。我是旅行代理,我住Cardinal-Mercier大街4号在这。

C'est chez moi, ici. Et maintenant, salut !

这里是我家。现在呢,再见!

Au revoir.

再见。


注释:

① être (第3组动词)

直陈式 现在时(Indicatif Présent)

Je suis

Tu es

Il est

Nous sommes

Vous êtes

Ils sont

être的用法:

1)动词être 一般可以翻译成“是”,表示主语的状态、属性,或者也可以用于表示时间。

(这里的être如果用英语语法的方式,就可以理解为主系表结构中的系动词。而相应的,英语中的be动词也的确有系动词的功能。)

Il est huit heures. 现在是八点。

Je suis chinoise. 我是中国人。

Elles sont grandes. 她们个头挺高。

Es-tu malade? 你生病了?

Vous êtes en retard. 你们迟到了。

Elle est occupée. 她很忙。

2)être可以用作助动词,构成复合时态。

3)特殊结构。

法语中有一个常用的短语结构,C'est...(单数) 或 Ce sont...(复数)

C'est la vie. 这就是生活啊。

Ce sont des voiture d'Allemand. 这些是德国的汽车。

Ce n'est pas une pomme, c'est un abricot. 这不是苹果,这是杏。

②appeler 名叫、称为、呼喊、号召、取名、任命(第1组动词)

直陈式 现在时 (Indicatif Présent)

J'appelle

Tu appelles

Il appelle

Nous appelons

Vous appelez

Ils appellent

例子:Vous vous appelez comment ?

③自反代词

Je me nous nous

tu te vous vous

il/elle se ils/elles se

自反代词与主语是保持一致的。以“我”为例,在一个句子中,me跟在主语je后,就是自反代词。如果跟在其他主语,如tu后,那就不是自反代词,而是直宾或间宾代词了。

例如:Je me regarde dans le miroir.

​ 我照镜子。

​ (在镜子里看自己,这里的me是自反代词)

​ Il me donne souvent de bons conseils.

​ 他经常给我一些好的建议。

​ (me前面的主语不是je,所以这里就不是自反代词)。

自反代词主要有三种用法:

1)表示自反意义:

​ 例如regarder单独使用是“看”的意思,而上方“照镜子”的例句中se regarder就是“看自己”的意思。

​ 有些动词强制性需要使用自反代词,必须特别记忆。例如我们经常看到的:s'appeler (名叫),se lever (起床),se coucher(上 床睡觉), se promener(散步)等。这类动词必须使用自反代词,才能表达括号里标注的含义,如果不用自反代词,意思就会发生变 化。但它们往往也有一层自反的意思在里面,s'appeler就是“把自己叫做……”,se lever就是“把自己抬起来”,se promener就是“溜溜自己”的意思。

2)表示互相的意义:

​ Ils se voient tous les jours.

​ 他们每天都见面。

​ (voir是看见的意思,se voir即可表示“互相看见,见面”)。

​ Mon mari et moi, nous nous sommes rencontrés il y a un an.

​ 我的丈夫和我是在一年前相遇的。

​ (rencontrer是遇见的意思,se rencontrer即可表示“相遇”)。

3)表示被动的意义:

​ Son nouveau roman se vend très bien.

​ 他的新小说卖得很好。

​ Ce livre se lit facilement.

​ 这本书读起来很容易。

带有自反代词的动词,也就是我们所说的“代动词”,在变成复合过去时的时候要以être作助动词,而且过去分词在一般情况下需要与主语性数配合:

即:主语+ 自反代词+ être的直陈式现在时变位+ 过去分词

④法语地址表达方式

新村公寓5号楼1单元202室 昌邑市 山东省 中国

Appartement 202, unité 1, bâtiment numéro 5, quartier Xincun,Changyi,Province de Shandong 由小往大写。且一般不大写的。

译成法文,刚好倒过来从小到大翻译。

1.街道名(几号路之类) N.xx. Rue xx.

2.区/县 District de xx.

3.市 直接用拼音吧或者 la ville de xx.

4.省 Province du xx.

关键词汇:

楼群 bloc

幢 tour

座 section

层 étage

注意哦:中国的一楼在法语中表达是底层[rez-de-chaussée],二楼才是法语表达中的一楼哦!

例句:3号楼群第4幢8层A座

Section A,8e étage,tour 4,bloc 3

大家是否在电梯上看见M与S呢,其实这里是指:

M:la mezzanine 夹层

S:le sous-sol 地下层

你可能感兴趣的:(Day01 走遍法语—新租客 #法语365#)