五场误会01

人堆里有人放屁,

只可偷偷猜想,不必开口询问,

只可默默“享用”,不必追查元凶。

一、中国人不生病

一群中国人与一群美国人参加旅行团,一路上大家有说有笑,好极了。

“改天我们一起去西藏,”一个老美说,“那是我没去过的地方。”

“好极了,”中国人说,“我们做向导。”

“有当地人做向导真是太棒了,”老美又说,“我上次去印度,就有印度朋友作陪。结果一群人全病了,上吐下泻,只有那印度朋友没病,由他照顾我们。”

“真的啊?”

“是啊!你知道印度多脏吗?我们只喝灌装可乐,吃煮熟的食物,小心再小心,只因为用旅馆的自来水刷牙漱口,就都病了,”美国人笑笑,“不过,说不定你们中国人去,不会生病。”

中国人全愣了一下,然后有一个不高兴地问:

“喂!你这话是什么意思?”

二、黑狗最补

在美国大学的餐厅,白皮肤、黑皮肤的学生坐在一起吃饭。

“我吃过野兔肉,”一个白学生说,“好吃极了!”

“我吃过大雁肉,我自己打的,真棒!”一个黑人学生说。

“那都不稀奇!我吃过狗肉。”黄皮肤的学生笑道。

整个餐厅都突然安静了下来,好几个学生做出要呕吐的样子。

“一黑二黄三花四白!”黄皮肤的学生继续说,“最好吃的是黑狗。黑狗最补!”

餐厅里几个黑人学生站起来,扭头走了出去。

三、嫌弃不嫌弃

丈夫失业许久,幸亏太太有工作,撑着家。

这一天,丈夫出去谋职,又败兴而返,进门,坐在椅子上生闷气。

“没关系!慢慢找嘛!你不要急,”太太过去安慰丈夫,“我不会嫌弃你的!”

“你不会嫌弃?”丈夫问。

“是啊!你看我嫌弃你了吗?”

“你这么说,就是在嫌弃我!”丈夫吼道。

四、何必再约

“喂!老王在不在?”

“他不在,”秘书问,“您是哪一位?”

“我是老李啊!”

“哦!李先生,我见过您。您有什么指教,我帮您转达。”

“老王什么时候回来?我要自己跟他说。”

“您不是前天才跟他碰过面的吗?”

对方突然毛了起来,放大声音:“碰过面就不能再碰了吗?你家王老板这么大牌吗?”

五、来不及了

几个同事一起用餐。

兴高采烈地吃完饭,侍者端上咖啡。

“等一下!”一位小姐把转身要离开的侍者叫住,“我要代糖(即低糖)”

侍者很快地递上,笑道:“对不起!小姐,我怎么看,您都那么苗条,不需要用代糖。”

“笑话!减肥药早早开始啊!”小姐得意地说,“难道等我吃肥了再减!那就来不及了。”

胖小姐脸色本来已经不怎么好,听她一问,更火了:

“不用了,我已经来不及!”

有话好说

看完前面几个故事,请问,是那些人“说错了”,还是听话的人“听拧了”?

说话的人没有一点恶意,却有可能得罪了人,而且把场面弄得非常尴尬。道理很简单——

“言者无心,听者有意。”

人很奇妙。由于成长背景不同,一样的句子,一样的动作,能引起完全不同的反应。

有些民族,你用左手为他递食物,他会觉得是受辱,因为他们习惯“右手抓饭、左手擦屁眼。”

有些民族,你在跷二郎腿的时候把脚心朝着他,他立刻跟你翻脸,因为他们觉得那是大不敬,表示你把他踩在脚下。

同样的一句话,你说“红色”,某甲和某乙,心里想的红色绝不可能相同。

同样一套“黑色带一点蓝”的西装,你说那是“黑色”,别人很可能讲那是“蓝色”。

了解这一点,你说话能小心吗?问题是,人人不一样,你该怎么小心?

我想,最少有以下几个原则可以遵守。

你可能感兴趣的:(五场误会01)