Week4.
We are now moving into Week 4! This week, we will be covering commercialization and growth. The late 1990’s saw the web and Internet used increasingly to revolutionize how business was done. Companies like Amazon were founded and grew very rapidly.
History: Commercialization and Growth
coursera address
Explosive Growth of the Internet and Web
Keywords: Netscape,open source project, FireFox, Mozilla Foundation, Mitchell Baker, Brendan Eich, JavaScript
The Year of the Web
1994年是载入史册的一年(距离我出生还有两年,开个玩笑),可以说是互联网之年。4月,网景公司(Netscape)成立;5月25日至27日,在CERN举办了第一届万维网大会;十月17日~19日又在芝加哥举办了第二届万维网大会;同月Tim Berners-Lee建立了W3C(World Wide Web Consortium,万维网联盟);11月8号,微软推出操作系统Windows 95 beta 2,其自带符合TCP/IP协议的浏览器。
至此web不再仅仅是学术界的研究,也终于引起了业界的关注,吸引了很多资金流入。
And so if you really think about, I mean it's not even a whole year, it's almost six months where the world changed forever.
本节课主要介绍的内容是商业化进程和发展,着重介绍网景公司。Netscape在业界当然算是佼佼者,特别是在浏览器的开发这块。他们公司开发了能支持Linux,Mac,Windows三个操作系统下的浏览器。因为微软投入的精力主要在自家的操作系统Windows中,自然网景公司和微软形成了很激烈的竞争关系。这时,微软推出最新的操作系统Windows 95 beta 2 。微软想收购Netscape从而摧毁它,Netscape也开始担心了。在微软紧追不舍的情况下,Netscape也只能抓紧去开发更好的软件。这个时间段Netscape的成果就是JavaScript language,同时大力推进开源软件,Mozilla浏览器就是一款开源软件,同时也是Mozilla Foundation和FireFox的前身。
Mitchell Baker: The Mozilla Foundation
Mozilla Open Source Project
Mitchell Baker是Mozilla的创始人之一。wiki页面有记载她曾在2005年被时代周刊评价为“世界上最有影响力的100名人物”之一,可见其所做工作的影响之深远。
网景公司曾经开发了很棒的浏览器,而在94年,Netscape和MS在进行如火如荼的竞争,Mozilla面对此情此景的思路是:
The different way to compete would be by building a shared asset. Instead of Netscape versus Microsoft. That Netscape would gather contributions of volunteers and other commercial part, commercial partners, and then build the product that would be shared.
没错,就是开源项目(open source)。此时,Netscape被AOL(American On Line)收购了,客户有一部分被分流到AOL商业公司。商业公司做开源项目,尤其在这种情形下,我觉得没有点情怀是不行的(毕竟所有人都能拿到你的源代码),不像同学之间互看一下代码那样简单。Mitchell Baker也说,这是一项艰巨的任务,所有思路都得安排得完全不同。他们一共只有6到8个作为管理人员,一百来个工程师,把一切一切的成果都贡献给了开源项目Mozilla。
Baker这个项目组的目的,就是创建一个成功的开源项目,然而这绝非易事,所以难免在项目组里开始弥漫着一种紧张情绪。需要重构核心代码,因此耗费了很长的时间。与此同时,市场份额也下滑了,这几年可以说是Netscape的dark years。不过Baker和她的小伙伴们依旧坚信他们所做的一切,乐意于创建一个大型开发者社区,让大家能够享受到开源带来的好处。相反,若是开发一些仅能让AOL盈利的那种软件,毕竟不是长久之计。无论是个体开发者,或是商业伙伴,都无法引起他们的兴趣,这是无法走向成功的。Baker决定带领她的团队和Mozilla一直走下去。
不过不幸的是,Netscape 6 失败了。大家都认为这是一个不好的产品,甚至导致了Netscape产品线的终结。这对Mozilla项目组来说不是一个好消息,项目组里的气氛更加紧张了,AOL的人也没给好脸色。在UI设计这一块,AOL提出了一些要求,诸如增加一些链接到AOL的按钮,或是增加一些投资者的广告之类的。这和Mozilla项目组的初衷相抵,于是就发生了激烈的不愉快。
现在人们常说一句话“不忘初心”,实际上说出来容易做到很难。一个小项目组要顶住AOL的压力,同时还要把开源项目做大做强,当时真的要经历不少的苦难吧。
So I understand, yeah, why it was difficult, but on the other hand as an open source project, if you can't control the quality of the code and you don't have any say in it, you're not very real.
由于Netscape 6 的失败,导致AOL的利润受损,AOL开启了大规模裁员活动,连本次受采访的主人公都包括在内。(真是不容易啊)不过Baker发现,没我不行啊,我豁出去干了,于是还是以一种类似于志愿者的身份在为她的项目服务了好几年。
经过不懈的努力,Mozilla终于上市了,吸引了很多人才加入。
So a lot of people gave up on, say their own personal benefit, to believe in a cause that was the greater good of society through open source.
Mitch Kapor
后来Baker到了Mitch Kapor的开源项目组来工作。Baker也说,这是件很幸运的事情,Kapor一直是Mozilla的支持者。
到了2003年,AOL完全停止了对客户端的投资。不过AOL经过这些年也知道了Mozilla确实是个不错的产品,所以没有停止对这个产品的投资。于是,Mozilla Foundation成立了。这是一个非盈利性组织,致力于推动开源项目的发展。
Baker和她的项目组采取了思路上的转变——要为顾客和消费者开发软件。做了一些从来没做过的事情,例如找设计师来设计了LOGO;设计了欢迎页(start page);Mozilla开发工具客户们用不来,那行,我们换。项目组意识到,每个上网的人都要用到的服务就是搜索服务,所以就着手研发了搜索栏(search box)。这一点Mozilla与Google达成共识,Google也认为这一想法和Mozilla Browser是出色的。
最后,FireFox浏览器上市了,他们取得了巨大成功。
Brendan Eich - Inventor of JavaScript
1995年4月,Brendan Eich就职于Netscape公司,此时Netscape公司已经发布了Mosaic Killer 1.0,Eich没有去一起开发浏览器,而是去干自己想干的一件事——开发一种编程语言。Java写的是一种“真正的代码”,是需要编译的,然而当时的他想要的是能让甚至不知道编译器的人也能写的语言,就跟HTML一样。
They were just going to load it, it was like BASIC. And that was really the pitch, that we would make two languages, not one, analogous to Microsoft's Visual Basic for C++, so JavaScript for Java.
JavaScript,虽说名字里含有Java,但完全是个谎言(和Java一点关系也没有?),其语法格式反而是和C相近的。JavaScript最重要的特性之一是malleable,可拓展性。可以让各个用户根据他们的需要去改变使用方法,不仅能改变API,甚至是语言的形式,这也鼓励了创新性。JavaScript和FireFox在2004-2005年引起了Web 2.0 revolution。
当时有人会问:“我们已经有Java了,为什么你还想开发另一种语言?” Eich想要开发一种对业余爱好者、初学者都友好的语言。无论是Java还是C++,都需要高深的专业知识,需要投入很久的学习时间成本才能去掌握和开发。从这一层面上JavaScript确实扮演了一个激励使用者去创新的角色,也是JavaScript能取得成功的原因之一。
Commercialization of the Web
Keywords: W3C, Amazon, Jeff Bezos, Modern Internet
Assume the Web
Did MS Save the WWW?
Netscape公司的打算是自己做浏览器,自己做服务器,自己搞定协议。浏览器是和其他东西分开卖的,就比方说你买来一台电脑,没有自带浏览器,还需要为浏览器软件付费。微软在于Netscape竞争之时,就让自己的操作系统自带浏览器。Netscape被逼的没办法了,才有了后来的Mozilla、FireFox、W3C等之类的东西。所以我们是不是也可以说,Microsoft saved the WWW呢?(2333)
World-Wide-Web Consortium
又称W3C,中文意思是万维网联盟。创建于1994年10月,主要领导者是Tim Berners-Lee,就是在CERN和Kunz一起共事,开发出搜索引擎的那人。CERN当时也意识到,web时代即将到来,在这么个以物理研究为主的科研机构,不是特别适合做这么一个万维网联盟,于是Tim就去了MIT,在那儿创建了W3C。在一段1995年的采访资料里,从中可以看出当时的Tim就对互联网有深刻的见解,以及对未来互联网会引发革命,会带来全新的生活有着很强的信心。
People you met so far
- Larry Smarr想要让物理学家接触到超级计算机,他的贡献是NSFNET
- 密歇根大学在NSFNet 提议中完成了1.5MB/s的任务
- Lee 和 Cailliau为了管理文件,创建了第一台服务器
- Kunz为了让数据库更容易被使用,创建了搜索引擎
- Joseph Hardin为了让超级计算机变得对用户更加友好,他的贡献是Mosaic。
- Baker 想让大家拥有一款免费、开源的网页浏览器,她的成果是Mozilla,Mozilla Foundation和FireFox。
到了第四周,也快结束了对互联网“历史”的介绍,即将进入我们现在的生活了。在继续下一课之前,还是要总结一下我们已经认识了哪些先驱,讨论一下他们身上有哪些共性。老师接下来这一段说的非常精辟,我贴出来做个小翻译给大家分享。
Each one of these people, when you listen to them talk, they would quite often talk about all the other people doing all the other work. And they rarely consider themselves in anyway heroes. They rarely consider themselves as the great innovators. They always see themselves as part of a collective curiosity. And there were many things that I haven't told you about that were curious explorations that helped and form it. And this was really research.
这些先驱们中的每个人,当你在聆听他们讲话的时候,他们经常提到其他人,以及他们所做的贡献。他们几乎不把自己当做是英雄。他们也不把自己当做是伟大的先驱者。他们只不过一直认为自己只是集体的一部分好奇心而已。其实有很多东西我没告诉你们,有了好奇心才驱动了探索,帮助完成了伟大的业绩。实际上研究就是这样的。
很惭愧,只做了一点微小的贡献。
我之所以能成功,都是因为我站在了巨人的肩膀上
Founder of Amazon:Jeff Bezos
在97年,人们思考的问题已经从how to do转变成了what to do with it。也就是说,以前还没有web,没有server,没有browser,没有Internet的时候,人们在思考how to do。现在有了这些东西,我们要思考,“能拿它来干点什么?” 下面我们就要见识一个聪明的头脑——Amazon的创始人Jeff Bezos。
Jeff Bezos是Amazon.com的创始人。他在1994年发现了web的使用率以每年2300个百分点的速率在上升,于是想从中寻求商机。他选择在互联网上卖书作为第一项业务。第一项业务很成功,于是第二项业务也开展了——音乐CD。都说在网络上吸引流量和用户点击是一件难事,Jeff Bezos 把“attention”评价为“a scarce commodity in the late 20th century”(引人注目是一种稀缺的货物,所以做生意时说难免有“赔本赚吆喝”的买卖发生)。不过Amazon在当时新奇的做法吸引了很多媒体报道,加上顾客们的口口相传,大大促进了Amazon的成功。
一开始Jeff在纽约时报上打广告,就是书店的URL地址,但无法确定这个广告的收益是多少。打广告最重要的还是要看挣钱,有没有办法转换成收益。所以Jeff又想出一个办法,就是在大量网站上投放online ad。
最后记者与他讨论起了互联网带来的巨大变化,Jeff都有点语无伦次了,用了好几个“incridible”,最后甚至还说“能活在20世纪末的地球上真的是太好了”。(我也这么觉得,2333)
In the late twentieth century it's just a great time to be alive. You know, we're gonna find out that, I think, a millennium from now, people are gonna look back and say, wow, the late twentieth century was really a great time to be alive on this planet.
The Modern Internet
真正的进入到现代互联网时代。上世纪九十年代,光纤也大大地普及了。因此传输数据的能力,无论是大量数据或是远距离传输的能力,都大大提升了。从芝加哥到安阿伯市,180英里长的光纤,跟1960年30英里长的铜线差不多价钱。所以说,互联网的建立,让空间上的距离在大大缩短。
同时,接入互联网的服务器数量也在剧烈增加。1990年12月,世界上有了第一台Web Server,到了20世纪末,世界上有两千万台左右的Web Server。互联网大潮来临的如此迅猛,以至于冲击了股票市场,对全球经济造成了影响。在历史上,互联网留下了浓墨重彩的一笔。