pycon 2018
As I mentioned in the previous post, I attended – and spoke at – PyCon UK 2018 in Cardiff. Last time I provided a link to my talk on xarray – this time I want to provide some general thoughts on the conference, some suggested talks to watch, and a particular comment on the creche/childcare that was available.
正如我在上一篇文章中提到的那样 ,我参加了在加的夫举行的PyCon UK 2018并在其上演讲。 上次我提供了有关xarray演讲的链接-这次我想提供有关会议的一些一般想法,一些值得关注的建议演讲以及对现有的托儿所/托儿所的特别评论。
In summary: I really enjoyed my time at PyCon UK and I would strongly suggest you attend. Interestingly for the first time I think I got more out of some of the informal activities than some of the talks – people always say that the ‘hallway track’ is one of the best bits of the conference, but I’d never really found this before.
总结:我非常喜欢在PyCon UK的时间,强烈建议您参加。 有趣的是,我认为我第一次从非正式活动中获得的收益比从一些谈话中获得的收益更多–人们总是说“走廊”是会议的最佳内容之一,但我从来没有真正发现这一点。之前。
So, what bits did I particularly enjoy?
那么,我特别喜欢什么?
Of the many talks that I attended, I’d particularly recommend watching the videos of:
在我参加的许多演讲中,我特别建议您观看以下视频:
There were two other things that went on that were very interesting. One was a ‘bot competition’ run by Peter Ingelsby, where you had to write Python bots to play Connect 4 against each other. I didn’t have the time (or energy!) to write a bot, but I enjoyed looking at the code of the various bots that won at the end – some very clever techniques in there! Some of the details of the bots are described in this presentation at the end of the conference.
还有另外两件事很有趣。 一个是由彼得·英格斯比(Peter Ingelsby)举办的“机器人大赛”,在这里您必须编写Python机器人才能彼此对战Connect 4。 我没有时间(或精力!)来编写机器人,但是我很高兴地看到了最终赢得各种机器人的代码-其中有些非常聪明的技术! 会议结束时,在此演示文稿中介绍了有关漫游器的一些详细信息。
On the final day of the conference, people traditionally take part in ‘sprints’ – working on a whole range of Python projects. However, this year there was another activity taking place during the sprints day: a set of ‘Lean Coffee’ discussions run by David MacIver. I won’t go into the way this worked in detail, as David has written a post all about it, but I found it a very satisfying way to finish the conference. We had discussions about a whole range of issues – including the best talks at the conference, how to encourage new speakers, testing methods for Python code, other good conferences, how to get the most out of the ‘hallway track’ and lots more. Because of the way the ‘Lean Coffee’ works, each discussion is time-bound, and only occurs if the majority of the people around the table are interested in it – so it felt far more efficient than most group discussions I’ve been in. I left wanting to run some Lean Coffee sessions myself sometime (and, while writing this, am kicking myself for not suggesting it at a local unconference I went to last week!). I may also have volunteered myself to run some more sessions like it during the main conference next year – wait to hear more on that front.
在会议的最后一天,人们通常参加“冲刺”活动-从事各种Python项目。 但是,今年在冲刺期间又发生了另一项活动:由David MacIver主持的一系列“精益咖啡”讨论。 我不会详细介绍它的工作方式,因为David撰写了有关它的所有文章 ,但是我发现这是完成会议的一种非常令人满意的方式。 我们讨论了一系列问题,包括会议上的最佳演讲,如何鼓励新演讲者,Python代码的测试方法,其他良好的会议,如何从“走廊”中获得最大收益等等。 由于“精简咖啡”的工作方式,每次讨论都是有时间限制的,并且只有在桌旁的大多数人对此感兴趣的情况下才会发生–因此,这比我参加过的大多数小组讨论都高效得多我想离开自己,想在某个时候自己参加一些“精益咖啡”会议(并且在撰写本文时,因为我在上周去的一次本地非会议上不建议使用它而被踢了!)。 在明年的主要会议上,我可能也自愿参加了更多类似的会议–等待听到更多有关这一方面的信息。
My wife and I wouldn’t have been able to attend PyCon UK without their childcare offer. The childcare is described on the conference website, but there isn’t a huge amount of detail. My aim in this section is to provide a bit more real-world information on how it actually worked and what it was like – along with some cute photos.
没有他们的育儿优惠,我和我的妻子将无法参加PyCon UK。 会议网站上描述了托儿服务,但没有很多细节。 我在本节中的目的是提供一些有关其实际工作方式和状态的真实世界信息,以及一些可爱的照片。
So, having said we wanted to use the creche when we booked our tickets, we got an email a few days before the conference asking us to provide our child’s name, age and any special requirements. We turned up on the first day at about 8:45 (the first session started at 9:00), not really sure what to expect, and found a room for the creche just outside of the main hall (the Assembly Room). It was a fairly small room, but that didn’t matter as there weren’t that many children.
因此,在说我们要在预订机票时使用托儿所之前,我们在会议开始前几天收到了一封电子邮件,要求我们提供孩子的姓名,年龄和任何特殊要求。 我们在第一天大约8:45开会(第一节课在9:00开始),不确定要期待什么,然后在大厅(大会堂)外面找到了一个托儿所的房间。 这是一个很小的房间,但这没关系,因为孩子不多。
Inside there were two nursery staff, from Brecon Mobile Childcare. They specialise in doing childcare at conferences, parties, weddings and so on – so they were used to looking after children that they didn’t know very well. They introduced themselves to us, and to our son, and got us to fill in a form with our details and his details, including emergency contact details for us. We talked a little about his routine and when he tends to nap, snack and so on, and then we kissed him goodbye and left. They assured us that if he got really upset and they couldn’t settle him (because they didn’t know him very well) then they’d call our mobiles and we could come and calm him down. We could then go off and enjoy the conference – and, in fact, the staff suggested that we shouldn’t come visiting during the breaks as that was likely to just upset him as he’d have to say goodbye to Mummy and Daddy multiple times.
里面有两名来自Brecon Mobile Childcare的托儿所。 他们擅长在会议,聚会,婚礼等上做托儿服务-因此,他们习惯于照顾不太了解的孩子。 他们向我们和我们的儿子介绍了自己,并让我们填写了一张表格,其中包含我们的详细信息和他的详细信息,包括与我们联系的紧急联系方式。 我们聊了一下他的例行活动,以及当他倾向于午睡,吃零食等时,然后我们吻了他再见然后离开了。 他们向我们保证,如果他真的很难过并且无法解决他(因为他们不太了解他),那么他们会打电话给我们的手机,我们可以让他平静下来。 然后我们可以去参加会议,并且,实际上,工作人员建议我们在休息期间不应该来参观,因为这很可能会使他不高兴,因为他不得不多次向木乃伊和爸爸说再见。
I think there were something like 5 children there on the first day, ranging in age from about six months to ten years. The room had a variety of toys in it suitable for various different ages (including colouring and board games for the older ones, and soft toys and play mats for the younger ones), plus a small TV showing some children’s TV programmes (Teletubbies was on when we came in).
我认为第一天就有大约5个孩子,年龄从大约六个月到十年不等。 房间里放着各种适合不同年龄的玩具(包括大人的着色和棋盘游戏,以及小人的毛绒玩具和游戏垫),还有一台小电视,上面放着一些儿童电视节目(天线童在当我们进来时)。
We came back at lunchtime and found that he’d had a good time. He cried a little when we left, but stopped in about a minute, and the staff engaged him with some of the toys. He’d had a short nap in his pram (we left that with them in the room) and had a few of his snacks. We collected him for lunch and took him down to the main lunch hall to get some food.
我们在午餐时间回来,发现他过得很愉快。 我们离开时,他哭了一下,但一分钟后停了下来,工作人员让他拿了一些玩具。 他在婴儿车上小睡了一会儿(我们把它们留在了房间里),还有一些零食。 我们收集他吃午饭,然后把他带到主午餐厅吃点东西。
PyCon UK make it very clear that children are welcomed in all parts of the conference venue, and no-one looked at us strangely for having a child with us at lunchtime. Various other attendees engaged with our son nicely, and we soon had him sitting on a seat and eating some of the food provided. Those with younger children should note that there wasn’t any special food provided for children: our son was nearly 18 months old, so he could just eat the same as us, but younger children may need food bringing specially for them. There also weren’t any high chairs around, which could have been useful – but our son managed fairly well sitting on a chair and then on the floor, and didn’t make too much mess.
PyCon UK非常清楚地表明,会场的所有地方都欢迎孩子,而且没有人奇怪地看着我们在午餐时间与我们一起生孩子。 其他参加者与我们儿子的互动很好,我们很快就让他坐在座位上,吃了所提供的一些食物。 那些有年幼孩子的孩子应该注意,没有为孩子们准备的特殊食物:我们的儿子快18岁了,所以他可以和我们吃相同的食物,但是年幼的孩子可能需要专门给他们带来的食物。 周围也没有高脚椅,这可能很有用–但是我们儿子坐在椅子上然后坐在地板上的情况还算不错,而且也没有太乱。
After eating lunch we took him for a walk in his pram around the park outside the venue, with the aim of getting him to sleep. We didn’t manage to get him to sleep, but he did get some fresh air. We then took him up to the creche room again and said goodbye, and left him to have fun playing with the staff for the afternoon.
吃完午餐后,我们带他去了会场外公园周围的婴儿车里散步,目的是让他入睡。 我们没有设法让他入睡,但他确实得到了一些新鲜空气。 然后,我们再次将他带到托儿所房间,说再见,然后让他下午与工作人员一起玩耍。
We were keen to go to the lightning talks that afternoon, so went to the main hall at 5:30pm in time for them. Part-way through the talks, when popping to the toilet, we found one of the creche staff outside the main hall with our son. It turned out that the creche only continued until 5:30, not until 6:30 when the conference actually finished. We were a little surprised by this (and gave feedback to the organisers saying that the creche should finish when the main conference finishes), but it didn’t actually cause us much problem. We’d been told that children are welcome in any of the talks – and the lightning talks are more informal than most of the talks – so we brought him into the main hall and played with him at the back.
我们很想参加当天下午的闪电会谈,所以赶在他们下午5:30到达大礼堂。 在会谈的半途中,当我们上厕所时,我们和儿子一起在大厅外面找到了一名托儿所的工作人员。 事实证明,托儿所只持续到5:30,直到会议实际结束时才持续到6:30。 我们对此感到有些惊讶(并向组织者反馈说托儿所应该在主要会议结束时完成),但这实际上并没有给我们造成太大问题。 有人告诉我们,任何谈话中都欢迎孩子们参加-闪电谈话比大多数谈话更为非正式-因此我们将他带入大厅,在后面与他一起玩。
He enjoyed wandering around with his Mummy’s conference badge around his neck, and kept walking up and down the aisle smiling at people. Occasionally he got a bit too near the front, and we were asked very nicely by one of the organisers the next day to try and keep him out of the main eye-line of the speakers as it can be a bit distracting for them, but we were assured that they were more than happy to have him in the room. He even did some of his climbing over Mummy games at the back, and then breastfed for a bit, and no-one minded at all.
他喜欢在脖子上随身携带Mummy的会议徽章,并且在走道上向人们微笑着不断走来走去。 有时候他离前台太近了,第二天,一位组织者很好地要求我们设法使他远离演讲者的主要视线,因为这可能会使他们分心,但我们确信,他们很高兴把他带到房间里。 他甚至在背部进行了一些木乃伊游戏,然后进行了母乳喂养,完全没有人介意。
翻译自: https://www.pybloggers.com/2018/10/pycon-uk-2018-my-thoughts-including-childcare-review/
pycon 2018