天气降温太冷了,但是 "cold feet"不是“冻脚”,真的意思差远了!

天气降温厉害

每天在寒风中行走

总感觉脚已经冻麻了

但是尽管cold的确是寒冷

feet也确实是脚

cold feet真的不是冻脚

今天一起来了解

有关于“脚”的几个英文表达

天气降温太冷了,但是

cold feet

cold是冰冷的,feet是foot的复数形式,想象一下脚被冻僵了,动弹不得就没办法往前走。

所以这个短语实际意思是“信心或勇气的丧失,胆怯”。

Sally suggested that I should try bungee jumping, but I got cold feet.

Sally劝我尝试一下蹦极,但是我真的很恐惧。

get your feet wet

当接触新事物、新工作;开始积累经验时,可以用这个表达,表示的意思是:开始涉足某事;开始尝试做某事。

At that time he was a young actor, just getting his feet wet.

那时他还是个年轻演员,才初出茅庐。

bring (somebody) to their feet

赢得满堂喝彩

The band's performance brought us up to our feet!

这个乐团的表演赢得了满堂彩。

on foot

on foot的意思是步行

I am tired now, we visited and walked through the whole palace on foot this afternoon.

我现在太累了,我们下午步行逛完了整个宫殿。

have two left feet

从字面上看,是有两只右脚,这当然不存在。假使一个人真有两只左脚,不管是运动还是跳舞,都是极其不方便的。

所以“have two left feet”就用来形容一个人“笨手笨脚”。

Tracy is a good dancer, but I've got two left feet.

翠西舞跳得很好,可是我却笨手笨脚。

你可能感兴趣的:(天气降温太冷了,但是 "cold feet"不是“冻脚”,真的意思差远了!)