读 《莎士比亚十四行诗》

文/小叶


3

Look in thy glass and tell the face thou viewest

Now is the time that face should form another,

Whose fresh repair if now thou not renewest,

Thou dost beguile the world, unbless some mother.

For where is she so fair whose uneared womb

Disdains the tillage of thy husbandry?

Or who is he so fond will be the tomb

Of his self-love to stop posterity?

Thou art thy mother's glass, and she in thee

Calls back the lovely April of her prime;

So thou through windows of thine age shalt see,

Despite of wrinkles, this thy golden time.

But if thou live rememb'red not tobe,

Die single and thine image dies with thee.

照照镜子去,把脸儿看个清楚,

是时候了,这脸儿该找个替身;

如果你现在不给它修造新居,

你就是欺世,不让人家做母亲。

有那么美的女人么,

她那还没人 耕过的处女地会拒绝你来耕耘? 有那么傻的汉子么,

他愿意做个坟

来埋葬对自己的爱,不要子孙?

你是你母亲的镜子,她在你身上

唤回了自己可爱的青春四月天:

那么不管皱纹,通过你老年的窗,

你也将看到你现在的黄金流年。

要是你活着,不愿意被人记牢,

就独个儿死吧,教美影与你同凋。

诗人对他的爱友说:“你不结婚,等于是在剥夺某一个女子做母亲的权利!你是你母亲的镜子,她在这镜子里看到了她昔日的青春。

正如译者所言,又或者莎士比亚的研究者,都很清楚的表达记录这本诗集前面这几首诗,都是写劝友人谈情结婚,繁衍生息,给我的最大触动就是爱情很神圣,赋予生命的意义由此的厚重感让我油然而生的敬畏之情。

后来我反复想着,也在神圣中向往着美好的爱情,并且真是突然想到,美好的东西,不仅仅是爱情,或者作者从另外的角度表达了其他“真善美”。

有的人经历了无数事,遇见无数人,才在最后遇到伯乐、贵人;有的人一辈子遇不到而平凡着平淡着;有的人则幸运的,早早的就遇到了。

试着想想,如果每个人都自私,都不愿意做这个“贵人”呢,都高高挂起呢?

传承二字,在我看来还是优良传统,品德,无私奉献,以及作为被施恩者的感恩回报,发扬正念,感化更多的人,这才是人生至高无上的意义。

躯壳有何价值?浪费人类社会的需求给养吗?人人或者每个生命都有在天地生存的权利,是的。可是难道就为了生存?

地球是转动的,时间是前进的,人类的脚步是往前迈的,于是一直处于运动、发展状态,身外之物又如何?留给十八代子孙?一样的挥霍,无需付出就有人供养?世事无常,坐吃山空,行善缘得善报,无需天神作为判官,人自己就可以回馈,施予。

所以每个人只需做好这个良性循环的本职工作,把美好传承,人人都在那个位置上,不生恶念,社会公信力不降低,人人守信有道,怎么会有不和谐事件?

于是我又认为威廉前辈说的不仅仅是婚姻,繁衍生命,更高层次的是繁衍了美好的品德,人人可以“姻亲”结缘。如何不是呢?如果不是传承美好的灵魂,品德,那繁衍一个肉体,出来危害社会?浪费资源吗?我们脱离了兽性的动物世界,难道还延承互相攻击的使命?难道每个人出生就有一个人群是他所要击败才能让自己存活才能荣耀自己的后代?还有这样的使命吗?我相信,在灵长智慧群里,早已没有,至少称之文明社会的五千年前开始就没有了,但后来还是发生过畜牲一般的侵略。所以往后难道还要吗?不!不要!

于是,我依然坚持,真挚真诚,人人以善念去发展,这个地球只会更好更发达更适合人类生存,而无需善恶之分,人人提防。先有包容宽广如海如天的心态,不去算计着做什么而谋夺他人物品,据为己有,这才是共同发展。我不是为任何党派组织说话,我只是说出小民,普罗大众该有的想法,那些存在的党派组织,老鼠屎,终要清除也会清除。

你可以说因为我幸运,我遇到好人多,可以说我年轻没有经历那些令人惊骇的恐怖事件,但相信我,只需要人人站在自己所处的位置,去使这个生物链继续良性循环下去,人间即是天堂,从无地狱。


2016.10.17 晚

你可能感兴趣的:(读 《莎士比亚十四行诗》)