没辙了,玩完了!在英语里跟一条绳子有关?

绳子叫rope, 绑东西用的

英文里的ring可以表示环的意思

hoop是圈的意思

ring hoop 卷起来的绳圈把ring+hoop

谐音就成了rope

不过,绞犯人用的那个绳圈,在英语里有专门的单词

叫noose

没辙了,玩完了!在英语里跟一条绳子有关?_第1张图片

大家也许在电影里见过绞刑

脖子套进去,然后底下的暗门一开

咔的一声,人两腿一登,就挂了

好凄惨!

顺便说一下

这个绞刑台上的那个暗门, 英语里叫trap door

确切的说,开在地面上的这种门

都可以叫trap door

没辙了,玩完了!在英语里跟一条绳子有关?_第2张图片

说这些干嘛呢?

因为我们要介绍的这个表达是:at the end of rope

字面意思是在绳子末端

想想刚才说的绞刑

两腿一登,人就挂了

这样就那么挂在绳子的一端

意思就是这人完蛋了,玩完了,没辙了

其实这个表达也可以说at the end of tether

tether是栓动物的项圈

养猫养狗的都知道(Sorry, 猫好像一般不用)

当我们说一只狗是at the end of the tether的

其意象如下:

没辙了,玩完了!在英语里跟一条绳子有关?_第3张图片

项圈都已经被它拉到头了

那又怎样?除了朝你叫,它还能咋的?

所以,我们说一只狗at the end of tether 的意思就是这样

它没办法了!无能为力了!

所以,英语里,不管说at the end of rope 还是tether

也可以说at the end of one's rope(到了某人的绳子尽头)

其意思都是说一个人在一个很糟糕很坏的情形下无能为力了

没辙了,玩完了!

没辙了,玩完了!在英语里跟一条绳子有关?_第4张图片

我们来看看下面的例子:

1. I just don’t know what to do with my son. He has

misbehaved all day. I’m at the end of my rope.

我真不知道还能对我儿子咋办!他整天都行为不端!

我真的没辙了 !

2. We can’t tolerate that dog anymore. We’re going to

give it away because we’re at the end of our rope .

我再也受不了那只狗了。我们得把它扔了!

我们拿它已经没办法了!

好了,大家现在知道at the end of rope 怎么用了么?

今天的学习就到这里

你可能感兴趣的:(没辙了,玩完了!在英语里跟一条绳子有关?)