IOS 本地化(国际化)

本地化(国际化)步骤:最好先看完再动手

1、在项目中全局搜索下使用正则表达式(@"[^"]*[\u4E00-\u9FA5]+[^”\n]*?”),然后在替换框输入NSLocalizedString($1,nil),然后Replace All($1表示获取原有字符串的值)


2、手动或者终端创建.lproj文件


(1)工程手动添加语言


IOS 本地化(国际化)_第1张图片
添加完成之后可以show in finder看到.lproj文件

(2)终端:cd 工程目录

                     mkdir en.lproj

                     mkdir zh-Hans.lproj(en/zh-Hans是语言类型,这里以英文和中文为例)



3.终端cd 进入工程目录使用

find ./ -name "*.m" -print0 | xargs -0 genstrings -o en.lproj

然后就在Localizable.string中翻译


IOS 本地化(国际化)_第2张图片

英语:@"首页" = @"Home";

注意:

值得注意的是.lproj文件夹一定要在工程主目录,要不然该命令不能将所有的字符串提取出来,如果没有在主目录下,可以把.lproj文件夹拖到主目录下。还有第二步最好替换的时候尽量不要选Pods。


IOS 本地化(国际化)_第3张图片


IOS 本地化(国际化)_第4张图片
操作完后嫌不够美观可以随便拖去工程下的任何文件夹

其实本地化最好在项目开始的就预留统一的字符串本地化方法或者直接使用系统方法,就算一开始领导说不需要也要加,谁知道领导会不会突然变卦,我写这个也是因为我接手维护的一个用了好几年的项目突然要加本地化,搞得挺麻烦。还有应用名、权限本地化更简单,我就不多说了,百度就可以了。

你可能感兴趣的:(IOS 本地化(国际化))