飞鸟集每日一品(30)

飞鸟集每日一品(30)_第1张图片

泰戈尔原文:

“Moon, for what do you wait?”

“To salute the sun for whom I must make way.”


冯唐版:

“月亮,为什么你在等待?”

“我等着给太阳致敬,然后离开。”


郑振铎版:

“月儿啊,你等候什么呢?”

“要致敬意于我必须给他让路的太阳。”


我的翻译:

“月亮,为什么你还在等?”

“为了向我必让的太阳致敬。”


飞鸟集每日一品(30)_第2张图片

For what的意思确实是“为什么”,这样看的话,冯唐版是没错的。“make way”的意思确实是“让路”,这样看的话,郑振铎是没错的。因此,两个人的翻译都是可以的。冯唐略过了“must”,而且把“make way”翻译成了“离开”,额,让路确实是离开,但是我还是觉得“must make way”体现了几分月亮的不甘愿。看来所有人,所有事物,都恋恋不舍,不愿退出历史舞台。如果真的想致敬,为什么要用“must”这个词呢?为什么月亮要和太阳打招呼?明明都不是一个世界的。

好像一个女人,对旧情人的新欢总是存在一种莫名的情感,说是“致敬”,谁知道是什么?!总不能哭哭啼啼地和旧爱说一句:“纵新人胜旧,也应需一别,泪洒登舟”吧~or在看到新人有个镯子啊石头啊就贴图展示下其实自己也是有的?(额,这个梗来自李连杰电影和某明星)不如放下,白天不懂夜的黑,这个世界有喜欢白天的花朵,也有喜欢月光的夜猫,与其和不懂你的人互相伤害互相折磨,还不如找个合拍的一起嗨皮到白头。借用今天看的文里的一句话就是:“世界上原没有哪个男人,值得你抛下所有去追随。若有,他不会叫你抛下所有。”(来自《名门闺战》)


飞鸟集每日一品(30)_第3张图片

看到这句的时候,还想到了当年被黑出翔的《无极》。我不懂电影,但是单从画面来说,无极真的是我看过的一部很唯美的片子。所以,至今我还记得满神说的“日月出现在同一片天空的时候,他们将重逢。”;还记得张柏芝像风筝一样被放飞在宫墙上空的时候;还记得刘烨最后脱下黑色羽衣化为灰烬的时候;还记得那一地的花雨纷纷扬扬······众口铄金,不过如此。有的时候,也不是大家都说好的就是好的,也不是大家都说不好的就是不好的。这个世界的好人不多,坏人不少,中间不好不坏的人不多不少;没有谁绝好,也没有谁恶极。再渣的男人,遇到心仪的女子也可以浪子回头;再好的男人,内心的魔也总是蠢蠢欲动······例子太多,不想举了。

不是必须要让,所以才要离开;而是因为,有更好的在等待。白天不懂,那就把他留给太阳吧,打个招呼过过场就行。你的柔情,有夜明白就好。

图片来自于网络

你可能感兴趣的:(飞鸟集每日一品(30))