《不畏风雨》宫泽贤治

在看道长《一千零一夜》讲《不畏风雨》这一篇时,对这则小诗很喜欢。

人善心诚、怜悯他人的宫泽贤治经历也使我感动以至敬畏。

译本有许多,我比较喜欢渡边谦读的这版,朴实又真挚。

译者不知其名,见谅。

译本如下

《不畏风雨》

不要输给雨

不要输给风

也不要输给冰雪和夏天的炙热

保持健康的身体

没有贪恋

绝对不要生气

总是沉静的微笑

一日吃四合的糙米

一点味增和青菜

不管遇到什么事

先别加入己见

好好地看 听 了解

而后谨记在心不要忘记

在原野松林的树荫中

有我栖身的小小茅草屋

东边若有生病的孩童

去照顾他的病

西方若有疲倦的母亲

去帮他扛起稻杆

南边如果有快去世的人

去告诉他:不要害怕

北方如果有吵架的人们

去跟他们说:别做这么无聊的事情了

旱灾的时候担心的流下眼泪

夏季却寒意来袭  不安的来回踱步

大家说我像个傻子

不需要别人称赞

也无须他人为我担忧

这就是

我想成为的人

最后,渡边谦的嗓音低沉又温柔,和诗很相配。

你可能感兴趣的:(《不畏风雨》宫泽贤治)