【翻译】アイスクリーム - tamaGO

翻译:Pineshavings

https://www.youtube.com/watch?v=h5YYB3Jrt9c


パンパンに膨らんだ眼球が見てた強姦犯

青春が輝いた

かんかんだらになりたいな

カンニングがバレた少年がソングライター

「そう、俺は空っぽさ。もう音楽しかないんだ。」


砰砰地 膨胀起来 眼球所看到的强奸犯

青春闪闪发亮

想要成为奸奸蛇螺啊

考试作弊被抓到的 少年是词作人

“是啊,我就是个空壳。除了音乐一无所有了。”


芸術に逃げたんだ 他にはなにもないからな

勉強が現実だ 知りたくないことだらけさ

ああ、愛ってなんだろな

生命保険か?バージンか?

今日証拠でもらったペンダントもう壊れた


从艺术逃开 除此以外什么都没有了

学习是现实 但尽是自己不想知道的东西

啊啊,爱到底是什么东西呢?

是生命保险?是处子之身?

今天作为证据得到的 挂坠已经坏掉了


生きる意味を見出す暇もない程はやく

溶けてくアイスクリーム

食べ続けるしか術もないから

シーズン掴むこともできず

過ぎてゆくの季節

歳をとる


连找出生命意义的余暇都没有

正如逐渐融化的冰激凌

除了继续吃掉以外别无他法

连季节都无法抓在手中

四季往返

年龄增长


バンバンと飛び出した鉄砲の先にあなた

あっけないものだなあ

人生ってこんなものか

タイミングがズレた少女が歌っていた

「あたしは空っぽか?脳も血も涙もあるのに。」


砰砰飞出的子弹 火药枪瞄准着的你

真是没劲的东西啊

人生之类的不过如此吗

错过时机的少女唱着歌

“我真的空无一物吗?明明有着大脑,血液,和泪呢。”


いつか夢だったミュージック

趣味になりつつある

老けてく肌を隠して

息、続けるしか他がないのよ

アイス溶けたあとに残る

役立たずで使えぬ液のように

死ねば身体だけが残る

夏が過ぎる速度を感じては溶けるアイスクリーム

I scream aisiteru


总有一天会对曾是梦的音乐

逐渐产生兴趣

将衰老的肌肤隐藏起来

呼吸,将其持续之外别无选择

如同冰激凌融化之后残留下来的

毫无用处的液体一样

若是死去只有身体残留下来

一旦感知到夏日匆匆而过的速度便会融化的冰激凌

(我尖叫

我爱你)


生きてくこととアイス食べることは似てる

彼女はちょっと季節に敏感すぎただけ

駅ナカすれ違う人のはやさのように

肌を過ぎる季節 あーびりびりする


生存一事如同吃下冰激凌

只是她对于季节敏感过度罢了

在车站中和别人擦肩而过的速度一般

肌肤擦碰的季节 啊,像触电了一样


バージン失くして尚、愛の意味わからなかったよ

教えて芭蕉 この世はなぜつねに無常

シーズン過ぎ去ってもあなたは変わらないでよ

あたし馬鹿なの!

少女に早すぎる酒 持ってきて


已经失去处女之身,可是依然不明白爱的意思哦

告诉我吧芭蕉 为何世事诸行无常

即使季节变迁 你也不要改变啊

我真是个笨蛋!

对少女来说饮之过早的酒 请拿过来

你可能感兴趣的:(【翻译】アイスクリーム - tamaGO)