《诗经•国风•周南》九:汉广

[原文]

南有乔木,不可休思。

汉有游女,不可求思。

汉之广矣,不可泳思。

江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其楚。

之子于归,言秣其马。

汉之广矣,不可泳思。

江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其蒌。

之子于归,言秣其驹。

汉之广矣,不可泳思。

江之永矣,不可方思。

{    翘(qiáo),刈( yì ),秣 (  mò  ) ,            蒌 ( lóu )    }

[译文]

南山乔木大又高,树下不可歇阴凉。

汉江之上有游女,想去追求不可能。

汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。

江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。

柴草丛丛错杂生,用刀割取那荆条。

姑娘就要出嫁了,赶快喂饱她的马。

汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。

江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。

柴草丛丛错杂生,用刀割取那蒌蒿。

姑娘就要出嫁了,赶快喂饱小马驹。

汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。

江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。

[赏析]

《汉广》这首先秦时期的诗,是男子追求女子而不能得的情歌。

青年樵夫钟情一位美丽的姑娘,难遂心愿,故尔情思缠绕无以解脱。

樵夫想,如果有一天女子出嫁了,尽管新郎不是他,他也愿为这女子砍柴燃薪,筹备婚礼,喂饱马儿,前去迎接 ……

面对浩渺的江水,他唱出了这首动人的诗歌,倾吐了无限惆怅的企慕情怀 !

你可能感兴趣的:(《诗经•国风•周南》九:汉广)