Episode 118 of The SitePoint Podcast is now available! This week the panel is made up of regular hosts Louis Simoneau (@rssaddict), Brad Williams (@williamsba), Patrick O’Keefe (@ifroggy), and guest Josh Catone (@catone) from Mashable. The panel discuss Cisco’s predictions for the future of internet traffic, applications being taken for new top level domains and more.
SitePoint Podcast的第118集现已发布! 该小组由常规主持人Louis Simoneau( @rssaddict ),Brad Williams( @williamsba ),Patrick O'Keefe( @ifroggy )和Mashable的来宾Josh Catone( @catone )组成。 小组讨论了思科对互联网流量的未来的预测,针对新顶级域的应用以及更多内容。
You can download this episode as a standalone MP3 file. Here’s the link:
您可以将本集下载为独立的MP3文件。 这是链接:
SitePoint Podcast #118: WWW dot WWW (MP3, 53:07, 51MB)
SitePoint播客#118:WWW点WWW (MP3,53:07,51MB)
Here are the topics covered in this episode:
以下是本集中介绍的主题:
ICANN takes applications for arbitrary TLDs
ICANN接受任意TLD的申请
WordPress 3.2 will drop support for IE6, MySQL4 and PHP4
WordPress 3.2将放弃对IE6,MySQL4和PHP4的支持
Do developers get better with age?
开发者会随着年龄的增长而变得更好吗?
Microsoft brands WebGL as ‘harmful’
微软称WebGL为“有害”
Browse the full list of links referenced in the show at http://delicious.com/sitepointpodcast/118.
浏览http://delicious.com/sitepointpodcast/118中显示的参考链接的完整列表。
Brad:What happens on the Web every 60 seconds
布拉德: 每60秒在网络上发生什么
Patrick:Turntable.fm
帕特里克: Turntable.fm
Josh:Global Internet Traffic Predictions
Josh: 全球互联网流量预测
Louis:Demo: Pure CSS GUI icons (experimental) – Nicolas Gallagher
路易: 演示:纯CSS GUI图标(实验性)– Nicolas Gallagher
Louis: Hello, and welcome to another episode of the SitePoint Podcast. We’re back with a regular panel this week with a few slight modifications, so Stephan couldn’t make it this week but have another special guest filling in for him, so let’s start with the regulars, hi Patrick!
路易斯:您好,欢迎收看SitePoint播客的另一集。 我们本周将返回常规面板进行一些细微的修改,因此Stephan无法在本周参加该会议,但有另一位特殊客人为他填补,因此让我们从常规成员开始,嗨,帕特里克!
Patrick: Lewis, Louis, my friend.
帕特里克:刘易斯,路易斯,我的朋友。
Louis: You’ll get there.
路易斯:您会到达的。
Patrick: My friend whose name I can’t remember, how are you, sir?
帕特里克:我不记得我名字的朋友,先生,你好吗?
Louis: (Laughs) I am very well, how are you?
路易斯:(笑)我很好,你好吗?
Patrick: Excellent, excellent.
帕特里克:非常好。
Louis: It’s been a while. We had a couple interview shows and then a couple live shows before that, so it’s been quite a long time since we’ve been on the show together.
路易斯:已经有一段时间了。 在那之前我们进行了两次访谈节目,然后又进行了两次现场表演,所以距离我们一起参加表演已经很长时间了。
Patrick: It has.
帕特里克:有。
Louis: And Brad on the line as well.
路易斯:还有布拉德。
Brad: Hello! You’re right it has been a while.
布拉德:你好! 没错,已经有一段时间了。
Louis: Yeah. And new to the panel this week and sort of filling in for Stephen who couldn’t make it because he started a new job is Josh Catone from Mashable, hi Josh!
路易斯:是的。 本周,这是小组的新成员,也是斯蒂芬的补缺之选,他因开始新工作而无法加入,是Mashable的 Josh Catone,嗨,Josh!
Josh: Hey, everyone, good to be here.
乔希:大家好,很高兴来到这里。
Louis: It’s good to have you. So what’s your official role at Mashable?
路易斯:拥有你真好。 那么,您在Mashable中的正式角色是什么?
Josh: I’m the features editor at Mashable, so I manage anything that’s basically not news, all of our lists and how-to’s and info graphics and Op-Ed’s and all of our guest writers, anyone who’s contributing to Mashable who’s not on staff I manage all of that.
Josh:我是Mashable的功能编辑器,所以我管理的基本上不是新闻,包括我们的所有列表,how-to和信息图形以及Op-Ed和我们所有的来宾作者,任何为Mashable做出贡献但未参与其中的人工作人员,我负责所有这些。
Louis: Cool. So there’s quite a lot of news this week to catch up on, not even just to catch up on, stuff that’s just happened this week, so I figure we may as well just dive into it. The first thing that caught my attention and also caught all of your attention from the quick chat we had before the show is this decision by ICANN, the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers, so that’s the big corporation that handles all the top-level domains on the Internet, has just made a decision that approves, or that will approve, sort of arbitrary top-level demands.
路易斯:酷。 因此,本周有很多新闻要赶上,甚至不仅仅是赶上本周刚发生的事情,所以我认为我们不妨深入探讨。 引起我注意并且也引起我们在展会前进行快速聊天的所有注意的第一件事是互联网名称与数字地址分配机构(ICANN )的这一决定,因此,这是处理所有顶级域名的大公司Internet上的所有域,都刚刚决定批准或将批准某种任意的顶级需求。
Brad: You know this could get real messy.
布拉德:您知道这可能会变得很混乱。
Louis: That seems to be the general consensus.
路易斯:这似乎是普遍共识。
Brad: At least the price is right, what is it, it’s $185,000 just for the application fee, and then $25,000 a year to have your own top-level domain, your own TLD.
布拉德:至少价格合适,这是什么,仅需支付申请费185,000美元,然后每年25,000美元即可拥有自己的顶级域名和TLD。
Patrick: And the interesting thing about this is there are companies who make a business out of selling a TLD but it’s never been so transparent, you know, where I could say you know what I want to start selling dot whatever, and I know exactly how much I have to pay to do that now.
帕特里克(Patrick):有趣的是,有些公司是通过出售顶级域名(TLD)来开展业务的,但是它从来没有像现在这样透明,我可以说你知道我想要开始出售点的东西,而且我确切地知道我现在要为此付出多少钱。
Josh: I actually read that the application fee is $185,000 and then $25,000 a year and all that other stuff you have to go through to actually be set up; it’s about 500 grand before you are even through with your TLD, so it’s half a million dollars, it’s pretty expensive.
乔什:我实际上读到,申请费是185,000美元,然后是每年25,000美元,以及您实际需要设置的所有其他材料。 在您还没有完成TLD之前,它大约有500英镑,所以它是一百万美元,非常昂贵。
Brad: In that case I’m going to get two.
布拉德:在那种情况下,我要得到两个。
Patrick: (Laughs) Yeah, still, it’s interesting to know that amount because previously I wouldn’t have had any idea what that costs, so that’s interesting fodder, not that I’m in the market to start .xxx or whatever, not saying anything, but it’s interesting to know.
帕特里克:(笑)是的,但是,仍然知道这笔钱还是很有趣的,因为以前我根本不知道要花多少钱,所以这很有趣,不是说我在市场上开始.xxx之类的东西,不是说什么,但很有趣。
Brad: It’ll be real interesting when they actually come out to see what companies take advantage of this, I mean it’s a pretty hefty investment, and I don’t think anyone really knows how it’s going to be perceived once it comes out. Especially like the amateur web users, I mean the mom and pops that all they know is Google and eBay; when they see a .coke are they going to know what that is?
布拉德:当他们真正走出来看看有什么公司利用这一点时,这将是非常有趣的事情,我的意思是这是一笔相当大的投资,而且我认为没有人真的知道一旦它出现了,它将如何被感知。 尤其像业余网络用户一样,我的意思是妈妈和流行音乐者,他们所知道的只是Google和eBay。 当他们看到.coke时,会知道那是什么吗?
Patrick: Yeah, I think it’s interesting because to us $500,000, you know, huge amount of money, to Coke or Fortune 500 companies dropping $500,000 on a marketing related endeavor or branding related thing is a drop in the bucket, not that it’s something that they’ll want to spend freely, but there is some opportunity here for marketing, for branding. I mean I think there’s probably a situation where a company could sign up for a TLD and then not sell it to the public, right, they could just use it themselves and control it, and I guess to me I’m not really into the intricacies of the domain name system, but what is the benefit to controlling and running your own registry in this case, is there a tangible benefit for a large company?
帕特里克:是的,我认为这很有趣,因为对我们来说,500,000美元的巨额资金,对可口可乐或财富500强公司而言,在营销相关工作或与品牌相关的事情上投入500,000美元只是杯水车薪,而不是因为他们想自由消费,但是这里有一些机会进行营销和品牌推广。 我的意思是说,我认为可能存在这样一种情况,一家公司可以注册TLD,然后不将其出售给公众,对,他们可以自己使用它并控制它,我想我不是很喜欢域名系统错综复杂,但是在这种情况下,控制和运行自己的注册表有什么好处,大公司是否有切实的好处?
Louis: From the branding point of view, and this is odd because it seems like every story I read or every blog post I read about this story sort of focusing on that, on the branding ones, so like .coke or .McDonalds or whatever, but those seem like the least likely to go ahead because that’s a company spending $500,000 when they already have an established web presence like coke.com or mcdonalds.com just for this other thing that end users are probably not going to understand. But what does seem more likely is a lot of these sort of more generic TLD’s, you know like .car or .phone, because that’s something you can build a business out of, right, if you invest the money to set up a registrar that can sell domains on these TLD’s then you actually have a business model of selling domain registrations, so that seems like a likely way for this to end up going.
路易斯:从品牌的角度来看,这很奇怪,因为似乎我读过的每个故事或我读过的每篇博客文章都讲述了这个故事,就像.coke或.McDonalds一样,但这似乎是最不可能进行的,因为这是一家公司,当他们已经拥有可口可乐公司(例如coke.com或mcdonalds.com)这样的网站时,就花费了500,000美元,而这仅仅是最终用户可能不了解的另一件事。 但是似乎更可能是许多这类通用的顶级域名(TLD),例如.car或.phone,因为您可以花钱建立一家注册服务机构,而这正是您可以建立业务的基础可以在这些TLD上出售域名,那么您实际上就有了出售域名注册的业务模型,因此这似乎是最终解决该问题的一种可能方法。
Patrick: Yeah.
帕特里克:是的。
Brad: And how are they going to sell these generic terms, have there been any details or is just a first come first served or an auction type?
布拉德:他们将如何出售这些通用术语,是否有任何细节或只是先到先得或拍卖形式?
Louis: So it looks like it’s an application process, so they’re going to accept applications, have this somewhere between January 2012 and April 2012, so they’ll accept applications with the application fees, and then they’ll review all those and grant the new top-level domains to sort of the successful applications I guess. I read the FAQ on ICANN’s website and they say we have no way of predicting how many new top-level domains will come out of this because we don’t know how many applications will be suitable, but, yeah, it seems like they’ll just review them and then go ahead with the ones that are valid. And the other thing to note is here is it’s not like registering a new domain name, it’s not just pay the fee and you’ve got it, you have to be able to show that you can have the infrastructure to run a domain registrar.
路易斯:看来这是一个申请程序,因此他们将接受申请,在2012年1月至2012年4月之间进行,因此他们将接受具有申请费的申请,然后他们将对所有申请进行审核。授予新的顶级域以用于我猜想的成功应用程序。 我在ICANN网站上阅读了常见问题解答,他们说我们无法预测会有多少新的顶级域名,因为我们不知道有多少合适的申请,但是,是的,看起来他们我将只检查它们,然后继续进行有效的检查。 另外要注意的是,这不像注册一个新域名,它不只是支付费用,而且您已经获得了它,您必须能够证明可以拥有运行域名注册商的基础设施。
Patrick: Right. So not me in other words (laughter).
帕特里克:对。 换句话说,不是我(笑声)。
Brad: I think they probably want to avoid squatters on these things, even though I don’t know who would spend that kind of money and squat on it, but I’m sure somebody would.
布拉德:我想他们可能想避免在这些事情上占,尽管我不知道谁会花那么多钱蹲下来,但我敢肯定有人会。
Louis: Yeah.
路易斯:是的。
Patrick: Right.
帕特里克:对。
Josh: I think that’s actually in the guidelines that you have to keep it active. But here’s a question that I have not been able to figure out the answer to, and maybe one of you guys has some idea. It seems like there are protections in place so that trademark holders can’t violate another trademark holder’s trademark, and that was a crazy sentence, but essentially Coke can’t buy .Pepsi and Pepsi can’t buy .coke, but what I’ve been wondering today is could Pepsi buy .soda and then bar coke from registering coke.soda or sprite.soda, and Pepsi could just monopolize that sort of generic domain, and I haven’t been able to find any sort of answers to that.
乔希:我认为实际上是您必须保持活动状态的准则。 但是,这是一个我无法弄清楚答案的问题,也许你们中的一个有想法。 似乎已经采取了保护措施,以使商标持有人不能侵犯另一商标持有人的商标,这是一个疯狂的句子,但从本质上讲,可口可乐不能买到。百事可乐和百事可乐不能买到.coke,但是我要我一直想知道今天百事可乐是否可以购买.soda,然后禁止可乐注册coke.soda或sprite.soda,而百事可乐只能垄断这种通用领域,而我却找不到任何答案。
Brad: I would imagine so. I mean I kind of think of it in terms of buying domains even though I know it’s significantly different, but if Coke buys soda.com or .soda and pays for it, I would imagine since it’s a generic term there is no copyright around that, right?
布拉德:我会这样想。 我的意思是即使我知道域名有很大的不同,我还是会从购买域名的角度来考虑它,但是如果可口可乐购买soda.com或.soda并为之付款,我可以想象,因为它是一个通用术语,因此周围没有版权, 对?
Patrick: Well, I think .com is operated by VeriSign I think, and could they prevent you from registering certain terms? I mean, I don’t know, whatever would apply to that I think is what would apply to these new TLD’s, and I don’t know if there’s any specific case or law, not law, but in an occurrence that we can point to, to say where that happened. I mean most of the — or the only situations I know of were certainly after the fact, mostly trademarks, WIPO cases, whatever, where you have a trademark that’s being infringed upon, nothing that’s preemptive, I’ve never really, yeah, it’s an interesting question, I’ve never really had — obviously I’ve never tried to register anything incredibly obscene to have it tell me no you cannot have that, but if they can then I kind of see no reason why Pepsi couldn’t, although then you have Coke who can certainly take advantage of our legal system to allege some form of discrimination.
帕特里克:嗯,我认为.com由VeriSign经营,我认为它们会阻止您注册某些条款吗? 我的意思是,我不知道,适用于我认为适用于这些新TLD的东西是什么,我不知道是否有任何特定的案例或法律,而不是法律,但是在某种情况下,我们可以指出要说出发生的地方。 我的意思是,我所知道的大多数-或唯一的情况肯定是在事实之后,主要是商标,WIPO案件,无论如何,在哪里您的商标受到侵犯,没有什么是抢占式的,我从来没有真的,是的,一个有趣的问题,我从未真正拥有过-显然,我从未尝试过注册任何令人难以置信的淫秽物品,告诉我不,你不能拥有那个,但是如果他们可以,我几乎看不出百事可乐不能这样做的原因,尽管那时您拥有可口可乐,他当然可以利用我们的法律制度来指控某种形式的歧视。
Louis: Again, to me it just seems like that’s — I can’t imagine that happening.
路易斯:再次,对我来说,好像是-我无法想象这种情况的发生。
Patrick: Yeah, it seems strange.
帕特里克:是的,这很奇怪。
Louis: Given the size of the fees it just doesn’t seem like the payoff is there, right, so Coke what would they do with .soda or .cola?
路易斯:鉴于收费的高低,似乎似乎没有回报,对吧,可口可乐他们将如何使用.soda或.cola?
Patrick: Well, let’s say you could just block people off it, right, so you could essentially say your website is HYPERLINK “http://www.soda” www.soda, right (laughter), if you control the registry you just redirect, forget any kind of registration in the middle, you’ve got .soda, you know, and I’d be curious about that. Also, www dot www is one too (laughter), I wonder what kind of mass confusion that would cause.
帕特里克(Patrick):好,假设您可以阻止用户访问它,对,因此,您可以说您的网站实际上是HYPERLINK“ http://www.soda” www.soda,对(笑),如果您控制注册表,重定向,忘记中间的任何注册,您知道.soda,我对此感到很好奇。 另外,www点www也是一个(笑声),我不知道会引起什么样的混乱。
Louis: Oh, man. I’ve really no idea where that would end up going. But, again, some of the examples that are given in some of these blog posts do make sense, a lot of the people are giving examples of city based top-level domains, and that totally makes sense to me, so like a .nyc or .paris or .london, I can see that happening, and that could even be a source of revenue for the city government, if they register it then they can sort of administer the registration of the domains, and there are a lot of businesses that are sort of very city focused, and that seems to make sense to me.
路易斯:哦,伙计。 我真的不知道最终会去哪里。 但是,同样,这些博客文章中提供的一些示例确实是有道理的,很多人都在提供基于城市的顶级域名的示例,这对我来说完全有意义,例如.nyc或.paris或.london,我可以看到这种情况的发生,甚至可能成为市政府的收入来源,如果他们进行注册,那么他们可以管理域名的注册,并且有很多业务这些都是非常注重城市的,这对我来说似乎很有意义。
Patrick: Some suckers will sign up for it (laughter). No, I mean I’m just kidding, but the thing is it’s probably so much better to have your name, cityname.com, right, then yourname.city, but of course some people will always sign up for it, I mean for Pete’s sake, I own two .tv’s.
帕特里克:有些傻瓜会报名参加(笑声)。 不,我的意思是我只是在开玩笑,但事实是,最好先输入您的名字cityname.com,然后再输入yourname.city,但是当然有些人总是会注册它,因为皮特的缘故,我拥有两个.tv。
Louis: Yeah, so look at if I’ve got a website and I want to do a hotel reservation website, now, hotels.com is taken and it costs a million dollars if I wanted to get it, and same for hotels.net or whatever, but if say New York City has registered the .nyc TLD and they’re administering that, and if I can get like hotels.nyc and have a website that’s devoted to hotel registrations in New York that seems like something you might want to do, it’s not unreasonable.
路易斯:是的,所以看看我是否有网站,我想做一个酒店预订网站,现在,hotels.com被拿走了,如果我想得到它,它要花费一百万美元,而hotels.net也是一样。或其他方式,但是如果说纽约市已经注册了.nyc TLD并由他们进行管理,并且如果我能像hotels.nyc一样拥有一个专门用于纽约酒店注册的网站,那么您可能想要一些东西这样做,这不是没有道理的。
Patrick: For sure.
帕特里克:当然。
Josh: But Patrick still makes a good point, I mean I think when all of us have registered domains we probably go to .com first, I think there’s still some cache with .com that will remain, I mean you know we’ve seen recently in the past few years some of the CCTLD’s, like .ly and .li and .me have grown in popularity but the .com names are still the ones that people remember and go to first, and so I think for the average user .com will remain probably the most popular and easy to use domain name for a while.
乔什:但是帕特里克(Patrick)仍然是一个很好的观点,我的意思是,我认为当我们所有人都注册了域名后,我们可能首先会访问.com,我认为.com仍然会保留一些缓存,我的意思是您知道我们已经看到最近几年来,一些CCTLD,例如.ly和.li和.me越来越流行,但是.com名称仍然是人们记住并首先使用的名称,因此我认为对于普通用户而言。一段时间以来,com可能仍将是最受欢迎和易于使用的域名。
Patrick: So here’s a question, what the most exotic TLD that you guys own?
帕特里克:那么这是一个问题,你们拥有的最奇特的TLD是什么?
Brad: What do you mean by exotic?
布拉德:您所说的异国情调是什么意思?
Patrick: Well, what’s the smallest country, you know, farthest away from where you’re based?
帕特里克:嗯,您所知道的最小的国家/地区是距离您所在的国家/地区最远的国家?
Louis: I think I only have .com domains registered.
路易斯:我想我只注册了.com域。
Patrick: Okay. I have a .gy.
帕特里克:好的。 我有一个.gy。
Louis: A dot what?
路易斯:点什么?
Patrick: .gy.
帕特里克: .gy。
Brad: What country is that?
布拉德:那是哪个国家?
Patrick: Guyana. (Laughter) Geez, I’m serious, I’m serious, I own ifrog.gy.
帕特里克:圭亚那。 (众笑)Geez,我很认真,我很认真,我拥有ifrog.gy。
Louis: That’s pretty good.
路易斯:很好。
Patrick: Yeah, I haven’t actually started using it yet but I figured what the hey, it took about three months to actually secure the registration, I had to send carrier pigeon like 70 times, (laughter) but it is mine, it is mine.
帕特里克:是的,我还没有真正开始使用它,但是我想知道怎么了,实际上需要大约三个月的时间,我不得不送出70羽赛鸽,(笑声),但这是我的,是我的。
Brad: I do have .ly, I have Libyan .ly.
布拉德:我确实有.ly,我还有利比亚.ly。
Louis: See, that’s another thing here, the reason ly got so popular is just because it’s easy to sort of make a word out of it, so it will be interesting to see what kind of English suffixes become TLD’s as a result of this, like .able or .ing, you know like you can make words out of.
路易斯:看,这是另一回事,ly之所以如此受欢迎的原因仅仅是因为它很容易使一个单词成为一个单词,因此,有鉴于此,什么样的英语后缀成为TLD是很有趣的,像.able或.ing一样,您知道自己可以用单词做成。
Josh: That’s probably a smart business move for someone who wants to put down the 200 grand to start it off. I could see Go Daddy or one of those big registrars snapping up some of those.
乔什:对于想要放下200大奖赛的人来说,这可能是明智之举。 我可以看到Go Daddy或其中一个大型注册商抢购了其中一些。
Patrick: That’s another good idea, I mean where you have a domain name registrar who says, hey, we want to have this extension, and that opens up another issue with the whole access to the extension thing is what if a registrar does that and says we’re the only ones who can give this out. I think we have situations where there are extensions that are either seemingly exclusive whether on purpose or not, so if Go Daddy, for example, takes .cars and says we’re the only ones who can sell .cars, obviously there will be some people crying foul.
帕特里克(Patrick):这是另一个好主意,我的意思是您的域名注册商在哪里说,嘿,我们想拥有此扩展名,这带来了另一个问题,即对于扩展名的全部访问权限是什么?说我们是唯一可以做到这一点的人。 我认为,在某些情况下,无论是故意还是非故意,都有一些扩展名似乎是专有的,因此,例如,如果Go Daddy使用.cars并说我们是唯一可以销售.cars的扩展名,人们在哭犯规。
Louis: Yeah, I didn’t manage to gather from any of the posts whether there would be requirements from ICANN in terms of how you would administer the domain once you had it.
路易斯:是的,我没有从任何帖子中收集到关于是否拥有域名后如何管理域名管理系统(ICANN)的要求。
Brad: I mean if you pay approximately $500,000 for whatever, .ing, like you said all you have to do is sell 10,000 of them at $50.00 a pop and you’ve just broken even, I mean 10,000 is not that large of a number when it comes to selling domain names, especially if it’s something that’s brandable like you said .ing.
布拉德:我的意思是,如果您为.ing支付大约$ 500,000,就像您说的,您要做的就是以$ 50.00的价格卖出10,000个,而您刚达到收支平衡,我的意思是说10,000不是一个大数目当涉及到域名销售时,尤其是像您所说的.ing那样具有可商标性的产品时。
Patrick: I mean you could see .nyc paying off like that for sure, I mean you know just sell all the one-word domains, right, to the people who really would be interested in them. Sucker in the Yankees and the Mets (laughter) because they have the $10,000 to drop, it’s not like it’s a big deal, and just start with the sports teams and just go from there.
帕特里克(Patrick):我的意思是,您肯定可以看到.nyc这样的回报,我的意思是,您知道将所有单字域名出售给了对它们真正感兴趣的人。 洋基队和大都会队中的吸盘(笑声),因为他们有10,000美元的回扣,这并不是什么大不了的事,只是从运动队入手,然后从那里出发。
Josh: I think very clearly the ING financial services company has a whole new market that they can open up (laughter).
乔什:我想很清楚,ING金融服务公司拥有一个可以开拓的全新市场(笑声)。
Louis: Yeah, so I’m just again trying to read through the FAQ on ICANN.org to see how they’re actually going to review these applications. There’s some stuff in here on the different panels that will be reviewing the applications.
路易斯:是的,所以我再次尝试通读ICANN.org上的常见问题,以了解他们实际上将如何审查这些申请。 在不同面板上的某些内容中,将要审查这些应用程序。
Patrick: They don’t want to sell .pedophile, for example, is that what we’re talking about?
帕特里克:例如,他们不想出售.pedophile,这就是我们在说的吗?
Louis: No, I was just saying like do you have to show that you’re going to provide registry services to anyone.
路易斯:不,我只是说您必须证明您将要向任何人提供注册服务。
Patrick: Right, or can they just be private.
帕特里克:对,或者他们可以只是私有的。
Louis: Yeah. So it does say that it expects the TLD’s to be active so you can’t buy it and not use it. The application process requires applicants to provide a detailed plan for the launch and operation of the proposed GTLD, or expect it to be delegated within one year of signing a registry agreement with ICANN, so that’s something, but it doesn’t necessarily say whether you can buy one and just use it yourself or buy it and sort of limit who you sell domains to. So I guess we’ll sort of have to wait and see what happens once this really gets going.
路易斯:是的。 因此,它确实表示它希望TLD处于活动状态,因此您无法购买和使用它。 申请流程要求申请人为拟议的GTLD的启动和运营提供详细的计划,或者期望在与ICANN签署注册管理机构协议后的一年内将其委派,但这是必须的,但不一定代表您是否可以购买一个并自己使用,也可以购买,并限制将域名出售给谁。 因此,我想我们将不得不等待,看看一旦这种情况真正发生,会发生什么。
Patrick: So WordPress 3.2 is right around the corner, it’s already some release candidate releases, but Mick Olenick at SitePoint has seven things that we should know, or you should know, about WordPress 3.2 and, Brad, feel free to chime in on these as I read through them here.
帕特里克(Patrick): WordPress 3.2指日可待,它已经是一些候选发布版本,但是SitePoint上的Mick Olenick关于WordPress 3.2有七件事我们应该知道,或者您应该知道,布拉德(Brad)随时可以关注当我在这里阅读它们时。
Brad: I might.
布拉德:我可以。
Patrick: The first is that 3.2 is the first version of WordPress that will drop support for MySQL4 and PHP4, if you try to upgrade from WordPress 3.1 with that installed you will be told that you have insufficient requirements, so I would like to hope a majority of really active WordPress installations are already on MySQL5 and PHP5 so they won’t have this issue, but some will; are there any numbers out there on usage?
帕特里克:首先是3.2是WordPress的第一个版本,它将放弃对MySQL4和PHP4的支持,如果您尝试从安装了WordPress 3.1的版本升级,您将被告知您的需求不足,所以我希望大部分真正活跃的WordPress安装已经在MySQL5和PHP5上,因此它们不会出现此问题,但是有些会; 使用情况上有数字吗?
Brad: It’s low, I think they said that they’re aiming for under 5% or something like that if I remember right, it’s low but there are still hosts out there that enable PHP4 by default, so most users have no idea they should even switch it, you know, they just go with whatever’s set up and leave it at that, which a lot of this is trying to force those final few hosts to make that switch, but I think it’s really low.
布拉德:这很低,我想他们说他们的目标是5%以下,或者,如果我没记错的话,这是很低的,但是仍然有默认情况下启用PHP4的主机,所以大多数用户不知道他们应该这样做。甚至切换它,你知道,他们只是随便什么设置,就这样了,这在很多方面都在试图迫使最后几个主机进行切换,但是我认为这真的很低。
Louis: Yeah, I mean that’s just ridiculous, right, if your host is providing PHP4 by default they shouldn’t be, and they shouldn’t even be in the hosting business as far as I’m concerned, so for WordPress to — totally legitimate decision I think.
Louis:是的,我的意思是荒谬的,对,如果您的主机默认情况下提供PHP4,则不应该这样做,就我而言,他们甚至不应该从事托管业务,因此对于WordPress来说,我认为这是完全合法的决定。
Brad: And there is a requirements check plugin which is called WordPress Requirements Check, so if you’re not sure you can just install the plugin and it will tell you if your host is compatible with 3.2 or not.
布拉德:还有一个需求检查插件,叫做WordPress需求检查,因此,如果您不确定可以直接安装该插件,它将告诉您主机是否与3.2兼容。
Patrick: Yeah, and that plugin is by Ryan Duff who both me and Brad and Stephan, actually all three of us hung out with at WordCamp Raleigh in May, so hey Ryan.
帕特里克(Patrick):是的,那个插件是我和布拉德(Brad)和斯蒂芬(Stephan)共同创建的瑞恩·达夫(Ryan Duff),实际上我们三个人都在5月的WordCamp Raleigh闲逛了,所以嘿,瑞安(Ryan)。
Brad: Duff man! (Laughter)
布拉德:达夫! (笑声)
Patrick: On that same compatibility note, WordPress —
帕特里克:在同一个兼容性说明中,WordPress —
Brad: This is the awesome one.
布拉德:这太棒了。
Patrick: This is the awesome one, well, it’s the one that, you know, and Microsoft even applauded this, I think on their Twitter stream I saw that, IE’s Twitter stream I’m pretty sure I saw this, that WordPress is dropping support with this version for IE6.
帕特里克(Patrick):这是很棒的,好吧,这是您知道的,微软甚至对此表示赞赏,我认为在他们的Twitter流中我看到了,IE的Twitter流我很确定我看到了,WordPress正在下降IE6的此版本支持。
Brad: Thank you.
布拉德:谢谢。
Patrick: And so there’s nothing else really to say on that, everybody wants that it seems like.
帕特里克(Patrick):因此,没有什么可说的了,每个人都希望它看起来像那样。
Brad: This is where we need that big applause sound effect, you know that big cheering crowd. I’ve had a few people ask me; just to clarify that’s dropping support on the admin side of WordPress, so if you log in it’s not that they’re completely breaking it on purpose, they’re just not testing it in IE6, and from what I’ve heard, I haven’t tested it, I’ve heard that 3.2 is pretty much unusable on the admin side if you’re on IE6 at this point.
布拉德:这就是我们需要鼓掌般的声音效果的地方,您知道那群欢呼的人群。 我有几个人问我。 只是为了说明它正在放弃对WordPress的管理支持,因此,如果您登录它并不是不是他们故意完全破坏了它,他们只是没有在IE6中对其进行测试,而据我所知,我还没有还没有测试过,我听说如果您现在使用IE6,3.2在管理员方面几乎是不可用的。
Patrick: So you’re saying the front end will be fine.
帕特里克:所以您是说前端会很好。
Brad: The front end is still fine; it’s the admin side that’s no longer supported.
布拉德:前端还是不错的; 是不再支持的管理端。
Louis: I guess they won’t be testing the default theme either though, so when at this point the default theme is still the one that came with WordPress 3.0.
路易斯:我想他们虽然也不会测试默认主题,所以此时默认主题仍然是WordPress 3.0附带的主题。
Brad: Yeah, basically your front end is your theme, so if you’re running it, if I still support IE6 it will still support it; it’s not going to break that.
布拉德:是的,基本上您的前端就是您的主题,因此,如果您正在运行它,如果我仍然支持IE6,它将仍然支持它。 这不会破坏这一点。
Louis: But when they do a new default theme, say in WordPress 4.0, they won’t be testing that on IE6 is what this is saying.
路易斯:但是当他们使用WordPress 4.0中的默认主题时,他们不会在IE6上测试这是什么意思。
Brad: Right, yeah, and the admin side; so basically anything that ships with core will no longer be tested with IE6.
布拉德:对,是的,还有管理方面。 因此,基本上所有带有内核的产品都将不再使用IE6进行测试。
Patrick: It’s off the list.
帕特里克:这不在名单上。
Brad: Goodbye.
布拉德:再见。
Patrick: Speaking of the admin interface, a new streamlined admin interface is a part of 3.2 as well, there’s a screenshot here at SitePoint.com, and it looks like a nice coat of paint; have you played around with the admin interface yet, Brad?
帕特里克(Patrick):说到管理界面,新的简化管理界面也是3.2的一部分,在SitePoint.com上有一个屏幕截图,看起来很漂亮。 布拉德,您是否已经使用过管理界面了?
Brad: Yeah, it’s like you said, they just kind of cleaned it up a bit, tightened up some things, if you’re on WordPress.com this has already rolled out, so you can actually see it or just set up a WordPress.com site to check it out. But, yeah, it’s nice, I mean any time they change the admin side it always takes a little bit of getting used to, but this is one of the more intuitive ones because it really doesn’t change where things are at, for the most part it just really changes the way they look, so overall it’s a pretty nice little facelift.
布拉德:是的,就像您说的那样,他们只是有点清理了一下,收紧了一些东西,如果您在WordPress.com上,这已经铺开了,所以您可以看到它,或者只是设置一个WordPress .com网站进行检查。 但是,是的,这很不错,我的意思是,每当他们更改管理方时,它总是需要一点时间来适应,但这是更直观的方法之一,因为它实际上并不会改变当前位置。在大多数情况下,它实际上只是在改变它们的外观,因此总体而言,这是一个非常不错的小改观。
Patrick: Yeah and there’s I guess the screen options work really well in 3.2. Is it weird to say that I’ve never played with those; I mean have a majority of people not really explored screen options all that much?
帕特里克(Patrick):是的,我想屏幕选项在3.2中确实可以很好地工作。 说我从来没有和他们玩过,这很奇怪吗? 我的意思是说,大多数人没有真正真正地探索过屏幕选项吗?
Brad: I think most people don’t realize they’re there. The screen options and the help, the little dropdowns at the top right you click them and they pull down, and screen options have different options for the page you’re on and help has some contextual help for the page you’re on. I think a lot of people overlook that, but yeah I know the help is great, I’ve been pointing it out because they’ve really, the last few versions they’ve added a lot of great kind of specific help in there, so for new users it’s great if they’re on a page and they’re not really sure what they’re doing they can just click that and get some more information.
布拉德:我想大多数人都没有意识到他们在那里。 屏幕选项和帮助,单击它们右上角的小下拉菜单,然后将它们下拉,屏幕选项为您所在的页面提供不同的选项,帮助为您所在的页面提供一些上下文帮助。 我认为很多人都忽略了这一点,但是是的,我知道帮助很大,我一直在指出这一点,因为他们确实在最近的几个版本中为其添加了很多很棒的特定帮助,因此,对于新用户来说,如果他们在页面上,并且他们不确定自己在做什么,那很好,他们只需单击即可获取更多信息。
Patrick: And you know those video sites that allow you to turn the lights out, well, WordPress Writing at least has no essentially that feature, distraction free writing where you can put really the body of the post, the message box, the title, in sort of a full screen where that’s all you see, these two text boxes and then some of the what you see is what you get editor, so it’s pretty simple, pretty straight forward, so if that’s distracting to you, the menu’s distracting to you, if everything around the message box is distracting to you, you can now put that stuff aside, hide it and put it up, just the real bare bones part of the post up in full screen.
帕特里克(Patrick):而且您知道那些视频网站可以让您熄灯,好吧,WordPress Writing至少本质上没有该功能,可以分散注意力的免费写作,您可以在其中真正放置帖子的正文,消息框,标题,全屏显示,这就是您所看到的全部内容,这两个文本框,然后您所看到的就是您得到的编辑器,所以这非常简单,非常简单,因此,如果这让您分心,菜单就会分心您,如果消息框周围的所有内容都使您分心,那么您现在可以将这些东西放在一边,隐藏起来然后放起来,全屏显示帖子中真正的裸露部分。
Louis: That’s good. I really like that one because one thing, I don’t know if anyone else has this problem, but I login and start writing a blog post and because the comment count is updating in Ajax on the sidebar I’ll see new comments come in I’ll go, ooh, I want to go read a comment on my last post, and then I’ll wind up approving comments and then responding to comments and then two hours later oh, hey, I was in the middle of writing something.
路易斯:很好。 我真的很喜欢那个,因为一件事,我不知道其他人是否有这个问题,但是我登录并开始写博客,并且因为评论计数在侧边栏的Ajax中正在更新,所以我会看到新的评论我要走了,哦,我想阅读上一篇文章的评论,然后我最后批准评论,然后回复评论,两个小时后,哦,嘿,我正在写一些东西。
Josh: It’s funny because I think distraction free writing mode is probably the thing that I’m most excited about in WordPress 3.2 but also the thing that I’ll probably never use, I mean I love the idea and the concept, and you know when I’m actually writing something not a blog post I usually try to get as distraction free as possible and close down, sometimes I have to close down IM and stuff just to get everything out of the way so I can concentrate on writing, but I just don’t trust writing in WordPress, I’ve had my blog post erased midway enough times where the Internet goes out or the server goes down or something, so I just do all my writing in TextMate and I don’t think it’s going to change, so.
Josh:这很有趣,因为我认为分心免费写作模式可能是我在WordPress 3.2中最兴奋的事情,也是我可能永远不会使用的事情,我的意思是我喜欢这个主意和概念,并且您知道当我实际上写的不是博客文章时,我通常会尽量分散注意力并关闭,有时我不得不关闭IM和其他东西,以使一切顺利进行,以便我专注于写作,但是我只是不相信用WordPress编写文字,我的博客文章在互联网出现故障或服务器出现故障等情况下被删除了足够多的时间,所以我只用TextMate编写了所有文章,但我不认为这是因为将会改变,所以。
Brad: When I first heard about this feature I was like, because I kind of have full screen now, it’s obviously not as distraction free as this, but there is a full screen option and a lot of people probably don’t even realize it’s there, and I heard about this and I was like yeah I don’t really see why that needs an update, I don’t know how much people will get out of it but when I actually used it and saw it in action I was like this is pretty cool, I mean it’s a really slick feature and the way they did it, it just kind of fits with the whole just how WordPress works, very smooth, a lot of Ajax-y features, they came really nice.
布拉德:当我初次听说此功能时,因为现在我已经拥有全屏功能,所以它显然没有那么分散注意力,但是有一个全屏选项,很多人甚至都没有意识到在那儿,我听到了这个消息,我就像是的,我真的不明白为什么需要更新,我不知道会有多少人从中受益,但是当我实际使用它并将其付诸实践时,我像这样非常酷,我的意思是这是一个非常出色的功能及其实现方式,它与WordPress的工作原理非常契合,非常流畅,具有许多Ajax-y功能,它们的确非常不错。
Louis: It looks like when you go into full screen mode there’s still a title bar on the page, but then as you stop moving the mouse that sort of fades away and all you’ve got is a big text field, and then at the bottom right corner is this one sentence that it’s actually the only part of the GUI that’s on screen is the sentence, ‘Just write’.
路易斯:看起来,当您进入全屏模式时,页面上仍然有一个标题栏,但是当您停止移动鼠标时,那种淡入淡出的感觉是,一个大文本字段,然后在右下角是这句话,实际上它是屏幕上GUI的唯一部分,是“ Just write”。
Brad: Simple and to the point.
布拉德:简单明了。
Patrick: Just you and your words. WordPress 3.2 is apparently much faster, apparently it’s a lot faster than previous version because the core dev team re-factored the core code, removed a lot of depreciated functions and just made it overall run a lot more efficiently, and also the switch from PHP4 to PHP5 also offers significant speed increase as well. There’s really not much to say with that one, right, it’s just much faster.
帕特里克:只有你和你的话。 WordPress 3.2显然要快得多,显然比以前的版本要快得多,因为核心开发团队重新构造了核心代码,删除了许多折旧的功能,并使其整体运行效率更高,并且从PHP4切换了PHP5还可以显着提高速度。 确实没有太多要说的,对,它只是快得多。
Brad: It’s one of those ones you probably won’t — you just don’t notice unless your site’s extremely slow, but I’m sure a lot of people will when they upgrade; I know they spent a lot of time going through a lot of the admin side in the really highly used sections and seeing what they could do to optimize it, whether via caching or optimizing the queries that are pulling from the database, and this is something people have been asking for a while because a lot of people have the feeling that WordPress is a little sluggish, and it can be if you get a lot of content in there; I’m sure Mashable has a ridiculous amount of caching set up to handle the amount of traffic you guys get, any site pretty much needs it.
布拉德:这是您可能不会想到的那些之一-除非您的网站运行速度非常慢,否则您不会注意到,但是我敢肯定,很多人会在他们升级时; 我知道他们花了很多时间在非常常用的部分中遍历许多管理方面,并查看他们可以如何对其进行优化,无论是通过缓存还是优化从数据库中提取的查询,这都是人们之所以问了一段时间,是因为很多人都觉得WordPress有点呆滞,并且可能那里有很多内容。 我敢肯定,Mashable设置了可笑的缓存数量来处理你们获得的流量,任何站点都非常需要它。
Josh: I couldn’t speak to it technically, that’s above my head, but I do know that our CTO is Frederick Town who wrote one of the more popular WordPress Caching plugins.
乔什:我无法从技术上谈这件事,这超出了我的头脑,但我确实知道我们的CTO是Frederick Town,他写了一种最受欢迎的WordPress Caching插件。
Brad: Yeah, W3 Total Cache, I love that, I love that plugin.
布拉德:是的,W3 Total Cache,我喜欢那个,我喜欢那个插件。
Patrick: On the speed note, 3.2 also introduces incremental updates, in the past according to this article upgrades were for replacements of core code, whereas now it will work where it only replaces files that have actually been modified and need to be changed, so the upgrade process will be a little bit faster. And I’m an old-school kind of guy anyway, I don’t trust the whole one click upgrade thing, I upload the changed files.
帕特里克(Patrick):在速度说明上,3.2还引入了增量更新,根据本文的过去,升级是用于替换核心代码的,而现在,它仅在替换了实际上已修改且需要更改的文件时才可以使用。升级过程会更快一点。 而且我无论如何都是老派,我不相信整个一键式升级,而是上传更改的文件。
Josh: It’s too easy (laughter).
乔希:太容易了(笑)。
Patrick: Yeah, I know, it’s just too easy (laughter), it’s something like Mullenweg snuck a bogeyman on that code, man, I really need to upgrade it one at a time, no. And the final entry in this entry by Mick Olenick at SitePoint is that there is a new default theme aptly titled 2011. There are a couple color schemes that come default with it, light and dark, and you can make — there are some customization options in the admin panel to change things like the link color and the layout, I know this is the upgrade from 2010 obviously, we’re in a new year; so how much different is this theme?
帕特里克(Patrick):是的,我知道,这太容易了(笑),就像Mullenweg在那个代码上骗了一个柏忌的人,伙计,我真的需要一次升级它,不。 Mick Olenick在SitePoint上最后输入的内容是有一个新的默认主题恰当地命名为2011。默认有几种配色方案,浅色和深色,您可以进行设置-有一些自定义选项在管理面板中更改链接颜色和布局等内容,我知道这显然是2010年的升级,我们正处于新的一年; 那么这个主题有什么不同?
Brad: It’s not significantly different at first appearance. The header is obviously much bigger when you first view it, the header is bigger, and they have a rotating header image so every refresh, every pageview the header will change between six or seven different images, but it is different. There are some layout options on the backend like you said, left sidebar, right sidebar, no sidebar, stuff like that, and it’s kind of cool to see them do this, and I hope they keep doing it each year because I always tell people like if you’re ever looking to get into themes or see how themes are developed, you know the default themes that come with WordPress are a great place to start. And the fact that they’re adding options to these themes is even better because then you can see how do you make options in a theme and how do you do it correctly, you know, so rather than basing it off of some free theme you download that may or may not have done it the right way, you’re looking at the one that a theme has done it as flawless as it can, so it’s a great place to dive in if you’re looking to start developing themes. And just out of the box it’s a really nice theme, you throw up a custom header and you have a good looking site.
布拉德:乍一看并没有太大的不同。 当您第一次查看页眉时,页眉显然要大得多,页眉也较大,并且它们具有旋转的页眉图像,因此每次刷新,每次页面浏览时,页眉都会在六到七个不同的图像之间变化,但这是不同的。 后端上有一些布局选项,例如您所说的,左侧边栏,右侧边栏,没有侧边栏之类的东西,看到它们这样做很酷,我希望他们每年都这样做,因为我总是告诉人们例如,如果您想进入主题或查看主题的开发方式,则知道WordPress随附的默认主题是一个不错的起点。 他们向这些主题添加选项的事实甚至更好,因为这样您就可以了解如何在主题中进行选择,以及如何正确地进行选择,而不是基于某些免费主题,下载可能会或可能不会正确执行的下载,您正在寻找一个主题已尽可能完美地完成的下载,因此,如果您希望开始开发主题,这是一个学习的好地方。 开箱即用,这是一个非常不错的主题,您抛出了一个自定义标题,并且您的网站看起来不错。
Patrick: And WordPress 3.2 is planned for release on June 30th with 3.3 due out sometime this year as well.
帕特里克: WordPress 3.2计划于6月30日发布,而3.3将于今年某个时候发布。
Louis: Awesome.
路易斯:太好了。
Brad: The big question out there is do developers get better with age? And a guy by the name of Peter Knego, I always get no matter what story I’m talking about they always have the strangest last names and I always butcher them, so I’m sorry, Peter, but it’s K-N-E-G-O, ‘Nee-go’ (phonetic) is what I’m going with. So what he did, he wrote a bash script which basically downloads data from stack overflow because he wanted to know how developers cope with the onslaught of new technologies with age. So as a developer you’re not going to work on the same language you’re entire life obviously, you know technology’s evolving and extremely quickly; chances are if you’ve been developing five years you probably already switched languages at least once, so it’s a common question. So what he did, he wrote a bash script that went through the data from 70,000 different developers on stack overflow who had a reputation of over 100, so these are active users, these are not just random accounts that have done nothing. And from those 70,000, 53% of them, or 37,400 actually had their age listed, so that’s the data we’re working with, 37,400 devs, obviously this is not a scientific study but it is interesting nonetheless. So basically he has some graphs and we’ll have the link in the show notes, essentially he goes through and looks at the number of developers and their reputation by age, and he has two different color lines on the graph, so the one is number of devs and you can see the numbers start around 16 and they shoot up significantly starting at around 19 or 20 and it peaks at about 27 and then starts trending its way down a little way to around 50 to where the stats stopped. I don’t know if there’s nobody over 50 or if he just cut it off, I’m assuming there’s developers over 50 on stack overflow (laughter).
布拉德:这里有个大问题: 开发人员会随着年龄的增长而变得更好吗? 还有一个以彼得·克尼戈(Peter Knego)的名字命名的人,无论我说的是什么故事,我总是得到他们的姓氏总是最陌生,而且我总是屠杀他们,所以彼得,很抱歉,但那是KNEGO,“ Nee- (语音)就是我要去的地方。 因此,他做了什么,他写了一个bash脚本,该脚本基本上是从堆栈溢出中下载数据的,因为他想知道开发人员如何应对新技术的日新月异。 因此,作为开发人员,您显然不会一生都使用相同的语言进行工作,因此您知道技术的发展非常Swift。 如果您已经发展了五年,您可能至少已经切换过一次语言,因此这是一个常见问题。 因此,他做了什么,他编写了一个bash脚本,该脚本遍历了70,000个栈溢出的不同开发人员的数据,这些开发人员的声誉超过100,因此这些用户是活跃用户,而不仅仅是不做任何事情的随机帐户。 在这70,000位用户中,有53%或37,400位实际列出了他们的年龄,因此这是我们正在使用的数据(37,400位开发者),这显然不是科学研究,但仍然很有趣。 因此,基本上,他有一些图表,并且在展示笔记中将具有链接,基本上,他会仔细研究并按年龄查看开发人员的数量及其声誉,并且在图表上他有两条不同的色线,所以一条是开发人员数量,您可以看到数量开始于16左右,并且从19或20左右开始急剧上升,并在27左右达到峰值,然后开始逐渐下降,直到统计数据停止的50左右。 我不知道是否有超过50位的人,或者他只是将其砍掉,我假设堆栈溢出(笑声)的开发人员超过50位。
Patrick: That’s retirement age.
帕特里克:那是退休年龄。
Brad: But what’s interesting is you can see from the start it’s almost the average reputation progressively gets higher the older you get based on his stats, so it would seem that basically the older you get the more answers you’re providing which are actually correct, so the more you’re teaching the more you’re actually asking questions which would prove that as you get older as a developer you are actually learning, and progressively learning, and teaching the younger developers as they come up, so did you guys check out these stats at all?
布拉德:但是有趣的是,从一开始,您就可以看到平均声誉逐渐变得越高,根据他的统计数据,您的年龄越长,因此看起来您获得的答案基本上越长,实际上是正确的,所以您教的越多,您实际上提出的问题就越多,这将证明随着您成为开发人员的年龄越来越大,您实际上正在学习,逐步学习并在年轻的开发人员出现时教他们,所以你们也是如此看看这些统计资料吗?
Patrick: I did. And what became apparent to me is the older you get the more retweets and the more Diggs, and whatever other thing you want to get, the more you beg for those things. I mean the more reputation points you beg for the older you are (laughter), that’s what it is obviously. I like how people thought I was serious (laughter).
帕特里克:我做到了。 对我来说显而易见的是,您越老,转发次数越多,Diggs越多,无论您想获得什么其他东西,您对这些东西的乞求就更多。 我的意思是,随着年龄的增长(笑声),您要求的声望值越高,这显然是事实。 我喜欢人们以为我是认真的(笑声)。
Louis: Yeah, I don’t even know where to go from there.
路易斯:是的,我什至不知道从那里去哪里。
Patrick: Yeah, it’s a small sample size, right, I mean part of this is it is a small sample size, you can see the number of devs drop drastically, you have the highest reputation point at what looks like, let’s see, 46, 47, age 48, and you have also coincidence, I don’t know, it’s the smallest or second or third smallest number of developers, so I think it’s important to keep that in mind that while this is fun to look at certainly the bulk of people, the more people you have, I think it’s natural the more that the reputation number will generally be driven down, it’s just the law of averages.
帕特里克:是的,这是一个很小的样本量,对,我的意思是部分原因是它是一个很小的样本量,您可以看到开发人员的数量急剧下降,您在外观上享有最高的声誉,让我们看看46 ,现年47岁,现年48岁,而且您也很巧合,我不知道它是开发人员人数最少或第二或第三的人数,所以我认为重要的是要记住,尽管这当然很有趣人数众多,您拥有的人越多,我认为自然而然地,声誉数字通常会下降的就越自然,这只是平均值法则。
Louis: Hmm. But if you look at the part of the graph that has sort of very high numbers, so that area between around the age of 20 and the age of about 35, that those are pretty high samples, those are over 1,500 devs for each of those ages, and you can see still an increase in the average reputation between those ages, so even before you get to those sort of lower sample sizes at the very end of the graph it looks like there’s some kind of correlation there. But the one thing that’s interesting is the last graph he shows which is a graph of the number of up-votes per post by age, so that’s the actual sort of number of votes that each their posts has gotten, so not their reputation and not the number of answers they provided but the actual quality of each of those answers. And that doesn’t seem to actually be affected by age at all; it looks like a pretty flat graph.
路易斯:嗯。 但是,如果您查看图表中具有很高数字的部分,那么在20岁至35岁之间的区域是相当高的样本,那么每个区域的开发人员都超过1,500随着年龄的增长,您仍然可以看到这些年龄之间的平均声誉有所提高,因此,即使在图表的最后获得较低样本量之前,它似乎也存在某种相关性。 但是有趣的是,他显示的最后一张图表是按年龄划分的每个帖子的上投票数的图表,所以这是他们每个帖子获得的实际投票数,因此不是他们的声誉,而是the number of answers they provided but the actual quality of each of those answers. And that doesn't seem to actually be affected by age at all; it looks like a pretty flat graph.
Patrick: Yeah, that to me seems kind of like a balancing factor, I don’t know, I can see how there is reputation with age, but at the same time the numbers kind of play with it when you skew down, even with those middle numbers you were talking about, there is some up and down, and you only get those really sizable gains once the number of devs has dropped by half or more in some cases, so I don’t know how to read this except to say it’s fun. I would actually like to see the numbers; I guess there are full stats interactive graphs of how low these numbers actually get, I’m going to look at those now.
Patrick: Yeah, that to me seems kind of like a balancing factor, I don't know, I can see how there is reputation with age, but at the same time the numbers kind of play with it when you skew down, even with those middle numbers you were talking about, there is some up and down, and you only get those really sizable gains once the number of devs has dropped by half or more in some cases, so I don't know how to read this except to say it's fun. I would actually like to see the numbers; I guess there are full stats interactive graphs of how low these numbers actually get, I'm going to look at those now.
Brad: If you hover them you can see the numbers.
Brad: If you hover them you can see the numbers.
Patrick: I see. So there are a 141 devs that are age 48, okay, versus 2559 who are 27, that’s the high peak; so you have a drop from 2559 to 141 so that’s pretty substantial.
Patrick: I see. So there are a 141 devs that are age 48, okay, versus 2559 who are 27, that's the high peak; so you have a drop from 2559 to 141 so that's pretty substantial.
Josh: For that first graph it’s talking about reputation and that accumulates, right, I’m not too familiar with stack overflow and how it works, but reputation doesn’t expire so if you join the site at age 25 and then accumulate age 31 whether or not your answers are getting better you are still going to have more reputation than four years ago, your stock might be frozen at a couple years old, but you know.
Josh: For that first graph it's talking about reputation and that accumulates, right, I'm not too familiar with stack overflow and how it works, but reputation doesn't expire so if you join the site at age 25 and then accumulate age 31 whether or not your answers are getting better you are still going to have more reputation than four years ago, your stock might be frozen at a couple years old, but you know.
Louis: Yeah, that’s probably an interesting point, most people who are 17 or 18 on this site have probably not been on stack overflow very long so that probably does account for some of that difference.
Louis: Yeah, that's probably an interesting point, most people who are 17 or 18 on this site have probably not been on stack overflow very long so that probably does account for some of that difference.
Patrick: Yeah, the people who are 48 have been on here like 30 years (laughter), so it’s like old-timers move on, let go!
Patrick: Yeah, the people who are 48 have been on here like 30 years (laughter), so it's like old-timers move on, let go!
Louis: You can always count on Patrick to come out of left field with one of those.
Louis: You can always count on Patrick to come out of left field with one of those.
Brad: One of the first comments is maybe seniors have more spare time to answer questions on stack overflow, that might not be a bad point.
Brad: One of the first comments is maybe seniors have more spare time to answer questions on stack overflow, that might not be a bad point.
Patrick: Yeah, I mean the questions and answers thing really doesn’t — there’s a drop, right, but it’s not a huge, huge drop as far as questions asked, answers answered — answers answered, that’s awesome, that goes up a lot (laughter), but questions asked doesn’t really drop and I think that’s a good thing because I think it’s dangerous especially in developer communities of which I run one where I’ve had members who think this person doesn’t know things because they ask questions, where of course it’s the opposite, it’s the people who really know things that ask questions when they don’t know them and improve their own knowledge, so I think that is kind of shown here in a way.
Patrick: Yeah, I mean the questions and answers thing really doesn't — there's a drop, right, but it's not a huge, huge drop as far as questions asked, answers answered — answers answered, that's awesome, that goes up a lot (laughter), but questions asked doesn't really drop and I think that's a good thing because I think it's dangerous especially in developer communities of which I run one where I've had members who think this person doesn't know things because they ask questions, where of course it's the opposite, it's the people who really know things that ask questions when they don't know them and improve their own knowledge, so I think that is kind of shown here in a way.
Brad: I’m almost surprised the questions don’t actually go up as they get older, because a lot of the older developers started out in languages that aren’t even used anymore and ultimately are going to have to migrate to something more current. I started out with my first database driven sites were built in Classic ASP, and that’s what I use primarily through seven or eight years of SitePoint is Classic ASP which is pretty much unheard of at this point, there are still a few sites out there I come across running it, but nothing like it used to be, it’s pretty much dead. And I had to move on, I had to move, so I had to evolve or get swallowed, so now I code in more current languages.
Brad: I'm almost surprised the questions don't actually go up as they get older, because a lot of the older developers started out in languages that aren't even used anymore and ultimately are going to have to migrate to something more current. I started out with my first database driven sites were built in Classic ASP, and that's what I use primarily through seven or eight years of SitePoint is Classic ASP which is pretty much unheard of at this point, there are still a few sites out there I come across running it, but nothing like it used to be, it's pretty much dead. And I had to move on, I had to move, so I had to evolve or get swallowed, so now I code in more current languages.
Patrick: You know when SitePoint first started, I wasn’t that far after, but they started on Latin and now it’s a dead language, so (laughter).
Patrick: You know when SitePoint first started, I wasn't that far after, but they started on Latin and now it's a dead language, so (laughter).
Brad: There’s a little bit of trivia for you.
Brad: There's a little bit of trivia for you.
Louis: So the other story I had this week was a blog post on the Microsoft Security Blog which is very simple titled WebGL Considered Harmful. And what it is, is sort of an expansion on this — so, for anyone who’s not familiar with the background, WebGL is this new sort of standard technology that’s meant to provide sort of hardware accelerated 3D graphics in the browser sort of as an extension to the Canvass element, so you could create a Canvass with 3D context and that would have access to hardware accelerated 3D in the browser. So already Google has implemented this in Chrome, Mozilla has implemented it in Firefox, Opera’s working on implementation and Apple has stated that they’ll have it in IOS 5 but in some sort of limited form only for the ads platform if I understand correctly. So a few weeks ago there was a blog post, sorry, not a blog post, a report from a group called Context Information Security, and they exposed a couple of sort of security flaws in the WebGL technology, so one of them was that in the Firefox implementation it was possible for a website to sort of take a screenshot of the users browser and desktop so you could actually if you viewed a website they could take a screenshot and save it on their site of your desktop including whatever open tabs or whatever else you had. And the other one was a potential for a denial of service attack where if they just made a bunch of requests to your graphics card they could sort of overload your system and shut it down. So Microsoft has actually come out and said we don’t see any way for WebGL, or basically what they’re saying is we don’t see any way for WebGL to be used in a secure manner and so we’re not going to go ahead an implement it, which is a pretty serious blow because it means it would potentially never be implemented in Internet Explorer. So I don’t know if you guys have any thoughts on this.
Louis: So the other story I had this week was a blog post on the Microsoft Security Blog which is very simple titled WebGL Considered Harmful. And what it is, is sort of an expansion on this — so, for anyone who's not familiar with the background, WebGL is this new sort of standard technology that's meant to provide sort of hardware accelerated 3D graphics in the browser sort of as an extension to the Canvass element, so you could create a Canvass with 3D context and that would have access to hardware accelerated 3D in the browser. So already Google has implemented this in Chrome, Mozilla has implemented it in Firefox, Opera's working on implementation and Apple has stated that they'll have it in IOS 5 but in some sort of limited form only for the ads platform if I understand correctly. So a few weeks ago there was a blog post, sorry, not a blog post, a report from a group called Context Information Security, and they exposed a couple of sort of security flaws in the WebGL technology, so one of them was that in the Firefox implementation it was possible for a website to sort of take a screenshot of the users browser and desktop so you could actually if you viewed a website they could take a screenshot and save it on their site of your desktop including whatever open tabs or whatever else you had. And the other one was a potential for a denial of service attack where if they just made a bunch of requests to your graphics card they could sort of overload your system and shut it down. So Microsoft has actually come out and said we don't see any way for WebGL, or basically what they're saying is we don't see any way for WebGL to be used in a secure manner and so we're not going to go ahead an implement it, which is a pretty serious blow because it means it would potentially never be implemented in Internet Explorer. So I don't know if you guys have any thoughts on this.
Patrick: I’m just changing my desktop that’s all (laughter).
Patrick: I'm just changing my desktop that's all (laughter).
Brad: That’s scary. I mean I hadn’t heard about the security vulnerabilities being able to kind of get into your system like that, but I mean that is scary; you know any time you open a different part of your computer to a browser you’re always going to run the risk for that, right, I mean there’s always going to be a chance for a security vulnerability no matter what you’re doing if you open it up. So, I would hate for them to just say it’s dead and we’re not going to support it and that’s it, I would hope they would really work to try to figure out a proper solution for it because I think it could be really cool especially if it’s adopted in the Internet Explorer where, what, like 60% of the users are at, something like that.
Brad: That's scary. I mean I hadn't heard about the security vulnerabilities being able to kind of get into your system like that, but I mean that is scary; you know any time you open a different part of your computer to a browser you're always going to run the risk for that, right, I mean there's always going to be a chance for a security vulnerability no matter what you're doing if you open it up. So, I would hate for them to just say it's dead and we're not going to support it and that's it, I would hope they would really work to try to figure out a proper solution for it because I think it could be really cool especially if it's adopted in the Internet Explorer where, what, like 60% of the users are at, something like that.
Louis: Yeah. I think actually around 50 at the moment.
路易斯:是的。 I think actually around 50 at the moment.
Patrick: Finally a reason that I can be glad I haven’t downloaded Chrome yet.
Patrick: Finally a reason that I can be glad I haven't downloaded Chrome yet.
Brad: Patrick mentions that at least one time a show I swear (laughter).
Brad: Patrick mentions that at least one time a show I swear (laughter).
Patrick: It’s a meem. IE is actually at 43.87% as of May this year, according to the Statcounter global stats.
Patrick: It's a meem. IE is actually at 43.87% as of May this year, according to the Statcounter global stats.
Louis: Wow, that’s even lower then I thought. This is definitely interesting, however, so there’s been a reply from Mozilla’s Vice President of Technical Strategy, Mike Shaver, has posted on his personal blog, not on the Mozilla Security Blog interestingly, sort of a rebuttal to this, and a couple of the points he makes I think are very, very interesting. So one of them is that Microsoft and Adobe both have 3D acceleration in Flash and Silverlight, so yeah, so Adobe and Flash both have come up with some way of sort of maybe handling this because they do provide access to developers straight into the 3D acceleration of the system, so they obviously feel that Silverlight which is available on Mac, it’s a cross platform thing, can be protected in some way, so that’s one thing. And the other thing is sort of it might be seen as a little bit hypocritical for Microsoft to be all defensive about browsers exposing security vulnerabilities since they developed ActiveX controls for ten years now which have been for a very long time pretty much the number one source security vulnerabilities exposed through the browser.
Louis: Wow, that's even lower then I thought. This is definitely interesting, however, so there's been a reply from Mozilla's Vice President of Technical Strategy, Mike Shaver, has posted on his personal blog, not on the Mozilla Security Blog interestingly, sort of a rebuttal to this, and a couple of the points he makes I think are very, very interesting. So one of them is that Microsoft and Adobe both have 3D acceleration in Flash and Silverlight, so yeah, so Adobe and Flash both have come up with some way of sort of maybe handling this because they do provide access to developers straight into the 3D acceleration of the system, so they obviously feel that Silverlight which is available on Mac, it's a cross platform thing, can be protected in some way, so that's one thing. And the other thing is sort of it might be seen as a little bit hypocritical for Microsoft to be all defensive about browsers exposing security vulnerabilities since they developed ActiveX controls for ten years now which have been for a very long time pretty much the number one source security vulnerabilities exposed through the browser.
Patrick: Yeah, I think that’s a weak point, I think if it’s an issue it’s an issue; if Microsoft Silverlight has an issue it’s an issue, bring it up. I don’t know if it negates anything; should Microsoft never say anything just because they’ve developed things that are let us say iffy? So, I mean are they never allowed to speak again? (Laughter) No, if it’s an issue then it is an issue so that’s the only thing that really needs to be judged here.
Patrick: Yeah, I think that's a weak point, I think if it's an issue it's an issue; if Microsoft Silverlight has an issue it's an issue, bring it up. I don't know if it negates anything; should Microsoft never say anything just because they've developed things that are let us say iffy? So, I mean are they never allowed to speak again? (Laughter) No, if it's an issue then it is an issue so that's the only thing that really needs to be judged here.
Brad: You know Internet Explorer is the only major browser not supporting it, I think ultimately in the end it’s going to hurt Microsoft because ultimately if somebody wants to use a site that is running WebGL or a game or whatever it may be, they’re going to use the browser that supports it, they’re not going to say, no, I can’t use Internet Explorer so I can’t do it. I don’t think this is something that if you run into that roadblock I think you’re going to be technically savvy enough that you’ll know, alright, I’ll use Chrome or Firefox or whatever.
Brad: You know Internet Explorer is the only major browser not supporting it, I think ultimately in the end it's going to hurt Microsoft because ultimately if somebody wants to use a site that is running WebGL or a game or whatever it may be, they're going to use the browser that supports it, they're not going to say, no, I can't use Internet Explorer so I can't do it. I don't think this is something that if you run into that roadblock I think you're going to be technically savvy enough that you'll know, alright, I'll use Chrome or Firefox or whatever.
Patrick: They said the same thing about Flash and the iPad.
Patrick: They said the same thing about Flash and the iPad.
Louis: (Laughs) Yeah. Well, it’ll be interesting to see how it plays out. I mean I do think that probably what’s most likely to happen is that the remaining browser vendors will work together to secure this and make it a better implementation at which point Microsoft might revise its opinion. It does seem, as someone was saying earlier, I think it was you, Patrick, it does seem a little bit odd to come out and say this is not a valid technology rather than actually participating in the discussion and trying to come up with what are solutions to these problems.
路易斯:(笑)是的。 Well, it'll be interesting to see how it plays out. I mean I do think that probably what's most likely to happen is that the remaining browser vendors will work together to secure this and make it a better implementation at which point Microsoft might revise its opinion. It does seem, as someone was saying earlier, I think it was you, Patrick, it does seem a little bit odd to come out and say this is not a valid technology rather than actually participating in the discussion and trying to come up with what are solutions to these problems.
Patrick: My spotlight this week is Turntable.fm. I know Brad’s on this service, I don’t know, Louis, have you played around with this at all?
Patrick: My spotlight this week is Turntable.fm . I know Brad's on this service, I don't know, Louis, have you played around with this at all?
Louis: I have not; I’ve yet to see it, no.
Louis: I have not; I've yet to see it, no.
Patrick: Okay, cool, Josh?
Patrick: Okay, cool, Josh?
Brad: Don’t, you’ll get addicted and get no work done.
Brad: Don't, you'll get addicted and get no work done.
Patrick: Okay, so here’s the thing, Turntable.fm is sort of a social DJ-ing service, you login, right now access is limited to Facebook friends of people who are already on it I believe, or at least that’s how it was when I got in. And you know you sign in, you sign up, you login and then you can access any number of rooms, different rooms for different genres, different companies, different topics, whatever, you click in a room and you can listen to what the DJ’s in that room are playing, and if there’s a DJ slot available you can DJ yourself, and by DJ I mean that you select from a list of licensed songs that they’ve licensed from MediaNet, so it is a legit service that has the music legally, and so you pick the songs, you play the songs you want to play and people vote on them, awesome or lame; if people vote awesome you get DJ points, they can become fans of DJ’s, so in a way it’s sort of like your own radio station, but I like it because it’s a legit service, how they’ve set it up is very fun, very social, I’ve been hanging out a lot in the WDS Café Disco, which WDS is Webdevstudios.com.
Patrick: Okay, so here's the thing, Turntable.fm is sort of a social DJ-ing service, you login, right now access is limited to Facebook friends of people who are already on it I believe, or at least that's how it was when I got in. And you know you sign in, you sign up, you login and then you can access any number of rooms, different rooms for different genres, different companies, different topics, whatever, you click in a room and you can listen to what the DJ's in that room are playing, and if there's a DJ slot available you can DJ yourself, and by DJ I mean that you select from a list of licensed songs that they've licensed from MediaNet, so it is a legit service that has the music legally, and so you pick the songs, you play the songs you want to play and people vote on them, awesome or lame; if people vote awesome you get DJ points, they can become fans of DJ's, so in a way it's sort of like your own radio station, but I like it because it's a legit service, how they've set it up is very fun, very social, I've been hanging out a lot in the WDS Café Disco, which WDS is Webdevstudios.com .
Brad: It’s crazy in there.
Brad: It's crazy in there.
Patrick: (Laughs) So Brad and a number of his employees as well as his business partner are in the room and playing different tracks, and I’ve joined in that as well, and it’s just a fun thing, a fun experience, it’s one of those things where it’s almost better just to do it then to hear me explain it.
Patrick: (Laughs) So Brad and a number of his employees as well as his business partner are in the room and playing different tracks, and I've joined in that as well, and it's just a fun thing, a fun experience, it's one of those things where it's almost better just to do it then to hear me explain it.
Louis: Yeah, I’ll definitely have a look.
Louis: Yeah, I'll definitely have a look.
Patrick: So you should definitely check it out, and it’s got a lot of buzz going right now as far as in the social entrepreneur, or whatever you want to call it, social media circles, there’s a lot of people talking about it, there’s a lot of people on it, there’s a lot of people that have rooms. I’m looking at it right now and there’s a Google NYC room, I don’t know if Google created that but there is a Google room and there and I know Jason Calacanis had a room in there, and there’s rooms for various companies and websites, and there’s Airbnb room I’m looking at right now. So it’s just a really cool service, check it out if you love music.
Patrick: So you should definitely check it out, and it's got a lot of buzz going right now as far as in the social entrepreneur, or whatever you want to call it, social media circles, there's a lot of people talking about it, there's a lot of people on it, there's a lot of people that have rooms. I'm looking at it right now and there's a Google NYC room, I don't know if Google created that but there is a Google room and there and I know Jason Calacanis had a room in there, and there's rooms for various companies and websites, and there's Airbnb room I'm looking at right now. So it's just a really cool service, check it out if you love music.
Louis: Yeah. Just out of curiosity how is the selection of songs if it’s all licensed, is it pretty decent?
路易斯:是的。 Just out of curiosity how is the selection of songs if it's all licensed, is it pretty decent?
Patrick: Well, MediaNet says they have a catalog of over 11 million songs with a 100,000 songs added every week, so they have the four major labels and they have they say 80,000 independent label. So they have that license catalog and they also — a lot of people upload music; I, myself, am hesitant to do that just because I’m not sure how the MediaNet licensing allows for that or makes that okay, so I’m holding off on any uploading, but, in general the catalog that they have, as I said, quite large, over 11 million tracks, so if you can think of a track there’s a good chance that it is on there, especially if the group has been signed to a major label or even if it ‘s an indie one there’s a fair chance as well. There’s every genre of music that you could think of, the WDS room especially has played every genre of music from Putting on the Ritz by Taco, which is Brad’s daily record that he plays, to my collection which is a little more Hip Hop in influence. You should check it out, Louis.
Patrick: Well, MediaNet says they have a catalog of over 11 million songs with a 100,000 songs added every week, so they have the four major labels and they have they say 80,000 independent label. So they have that license catalog and they also — a lot of people upload music; I, myself, am hesitant to do that just because I'm not sure how the MediaNet licensing allows for that or makes that okay, so I'm holding off on any uploading, but, in general the catalog that they have, as I said, quite large, over 11 million tracks, so if you can think of a track there's a good chance that it is on there, especially if the group has been signed to a major label or even if it 's an indie one there's a fair chance as well. There's every genre of music that you could think of, the WDS room especially has played every genre of music from Putting on the Ritz by Taco, which is Brad's daily record that he plays, to my collection which is a little more Hip Hop in influence. You should check it out, Louis.
Louis: Sounds good. I will; I think I’ll have to friend you guys on Facebook, I haven’t but that will be worth it.
Louis: Sounds good. I will; I think I'll have to friend you guys on Facebook, I haven't but that will be worth it.
Patrick: Thank you for admitting that publicly (laughter).
Patrick: Thank you for admitting that publicly (laughter).
Josh: The one thing that will make it worth it. It wasn’t worth it before, but now.
Josh: The one thing that will make it worth it. It wasn't worth it before, but now.
Louis: My spotlight this week is this set of icons, it’s sort of web icons, so these little icons that you can use for a site, it’s got like a search icon, a magnifying glass and all of those things that are generated in pure CSS. So it’s all using sort of the after and before pseudo selectors to create icons for your interfaces on your websites without any images, and there’s really an amazing selection of them going from sort of checkmarks, pie charts, a repeat rewind, permalink, and so these are done using just sort of rotates and CSS transforms to sort of create shapes, maybe some of you have seen the sort of tutorials where they show you how to create like triangles or page curls or whatever in pure CSS, but this is really taking it to another level in doing, I don’t know, there must be 50-odd or more than that icons all in pure CSS and all just available to use, it’s just code so you can give it a go. Obviously it doesn’t work in IE but that’s just I guess (laughter) —
Louis: My spotlight this week is this set of icons, it's sort of web icons, so these little icons that you can use for a site, it's got like a search icon, a magnifying glass and all of those things that are generated in pure CSS. So it's all using sort of the after and before pseudo selectors to create icons for your interfaces on your websites without any images, and there's really an amazing selection of them going from sort of checkmarks, pie charts, a repeat rewind, permalink, and so these are done using just sort of rotates and CSS transforms to sort of create shapes, maybe some of you have seen the sort of tutorials where they show you how to create like triangles or page curls or whatever in pure CSS, but this is really taking it to another level in doing, I don't know, there must be 50-odd or more than that icons all in pure CSS and all just available to use, it's just code so you can give it a go. Obviously it doesn't work in IE but that's just I guess (laughter) —
Brad: But what does really?
Brad: But what does really?
Louis: Yeah, I know, nothing works in IE, so.
Louis: Yeah, I know, nothing works in IE, so.
Patrick: Is this powered by WebGL? Is my desktop going to get taken advantage of? (Laughter)
Patrick: Is this powered by WebGL? Is my desktop going to get taken advantage of? (笑声)
Louis: Right now there’s no 3D icons but you never know.
Louis: Right now there's no 3D icons but you never know.
Brad: I have a fun info graph, everybody loves info graphs, always fun pictures and stats; I guess I’m bringing a lot of stats or graphs to the table today.
Brad: I have a fun info graph, everybody loves info graphs, always fun pictures and stats; I guess I'm bringing a lot of stats or graphs to the table today.
Patrick: And no one loves them more than Shanghai web designers though.
Patrick: And no one loves them more than Shanghai web designers though.
Brad: Apparently. And this one a lot of you have probably seen it but I thought it was pretty interesting, so if you haven’t seen it check it out, it’s called What Happens on the Internet Every 60 Seconds, and it lists all sorts of things that happen within 60 seconds on the Internet such as Google serves up almost 700,000 searches every minute, there are 6,600 pictures uploaded to Flickr every minute, 168 million emails sent, 70 new domains are registered every minute, so just over one a second. I actually thought domains would be higher but I guess it’s probably because there’s just not as many out there, right? It takes longer to find them. There are 170,000-plus minutes of voice calls on Skype, I mean it’s really mind-blowing just looking at some of these numbers, it’s a pretty neat little info graph so we’ll definitely have a link in the show notes.
Brad: Apparently. And this one a lot of you have probably seen it but I thought it was pretty interesting, so if you haven't seen it check it out, it's called What Happens on the Internet Every 60 Seconds, and it lists all sorts of things that happen within 60 seconds on the Internet such as Google serves up almost 700,000 searches every minute, there are 6,600 pictures uploaded to Flickr every minute, 168 million emails sent, 70 new domains are registered every minute, so just over one a second. I actually thought domains would be higher but I guess it's probably because there's just not as many out there, right? It takes longer to find them. There are 170,000-plus minutes of voice calls on Skype, I mean it's really mind-blowing just looking at some of these numbers, it's a pretty neat little info graph so we'll definitely have a link in the show notes.
Patrick: Yeah, I hadn’t seen this actually myself. These numbers are interesting, 70 domain names like you said in 60 seconds, and the Skype number is 370,000 minutes per 60 seconds, so that means 370,000 people are on Skype at any given moment.
Patrick: Yeah, I hadn't seen this actually myself. These numbers are interesting, 70 domain names like you said in 60 seconds, and the Skype number is 370,000 minutes per 60 seconds, so that means 370,000 people are on Skype at any given moment.
Brad: I like the one new definition on Urban Dictionary every minute.
Brad: I like the one new definition on Urban Dictionary every minute.
Louis: Yeah, that was my favorite as well.
Louis: Yeah, that was my favorite as well.
Patrick: And I wonder how the one new Associated article got in there, I’m looking at that one like is this sponsored, what’s going on over there? This looks weird to me.
Patrick: And I wonder how the one new Associated article got in there, I'm looking at that one like is this sponsored, what's going on over there? This looks weird to me.
Brad: Oh, did you see the iPhone, 13,000 iPhone applications; that’s insane.
Brad: Oh, did you see the iPhone, 13,000 iPhone applications; that's insane.
Louis: Yeah, that’s mental; 1,700 Firefox downloads, 50 WordPress downloads.
Louis: Yeah, that's mental; 1,700 Firefox downloads, 50 WordPress downloads.
Brad: A lot happens every minute on the Internet.
Brad: A lot happens every minute on the Internet.
Patrick: We can never sleep, that’s why we’re all dying younger.
Patrick: We can never sleep, that's why we're all dying younger.
Josh: So I also have an info graph. At Mashable we’ve actually just started doing some of our own really high quality info graphics that we’re pretty proud of, so I’m just going to put this out there, I know it’s a little self-referential but we’re really proud of this so, you know. Basically we got a big data dump from Cisco that showed that they had a ton of spreadsheets that I didn’t understand that I gave to an artist that he sorted through, this guy Nick Sixx Siegler who is really talented, and he pulled out all this amazing data about what Cisco expects global Internet traffic to do over the next five years, or four years I guess. Some of the predictions that they’ve made are really mind-blowing, so I mean it’s actually very similar to what Brad was talking about but this is for the entire year so, for example, a million minutes of video will go across the Internet every second in 2015, so if you thought what was going across the Internet every minute now is a lot, that’s 674 days of video every second four years from now and that’s pretty crazy. And the average broadband speed will obviously have to go up to accommodate all that traffic, so the good news is that the average speed around the world will go up from seven megahertz per second to 28 which is welcome news; I know a lot of people who are still stuck on slow DSL.
Josh: So I also have an info graph. At Mashable we've actually just started doing some of our own really high quality info graphics that we're pretty proud of, so I'm just going to put this out there, I know it's a little self-referential but we're really proud of this so, you know. Basically we got a big data dump from Cisco that showed that they had a ton of spreadsheets that I didn't understand that I gave to an artist that he sorted through, this guy Nick Sixx Siegler who is really talented, and he pulled out all this amazing data about what Cisco expects global Internet traffic to do over the next five years, or four years I guess. Some of the predictions that they've made are really mind-blowing, so I mean it's actually very similar to what Brad was talking about but this is for the entire year so, for example, a million minutes of video will go across the Internet every second in 2015, so if you thought what was going across the Internet every minute now is a lot, that's 674 days of video every second four years from now and that's pretty crazy. And the average broadband speed will obviously have to go up to accommodate all that traffic, so the good news is that the average speed around the world will go up from seven megahertz per second to 28 which is welcome news; I know a lot of people who are still stuck on slow DSL.
Louis: Yeah, like all of Australia (laughter).
Louis: Yeah, like all of Australia (laughter).
Patrick: I don’t know what ‘slow’ is but just watch it.
Patrick: I don't know what 'slow' is but just watch it.
Louis: I’d love to believe that but I’m just so —
Louis: I'd love to believe that but I'm just so —
Patrick: Let’s get our measuring sticks out.
Patrick: Let's get our measuring sticks out.
Louis: I’m so bitter about DSL now that we’ll see what happens.
Louis: I'm so bitter about DSL now that we'll see what happens.
Josh: The other crazy stat on here is just that the projected device growth, and we looked at the percentages because raw numbers were a little deceiving, but the percentages you can actually see which categories of devices are going to see the most growth over the next four years, at least according to what Cisco is predicting, and crazily enough flat panel television’s up 1000%, I think that’s probably just because a lot of people are finally getting ready to upgrade from those old tube televisions and also as more flat panels are getting Internet apps baked in people are going to start switching over. But, not surprisingly the second biggest device growth category is tablet computers with 750% growth predicted over the next four years which is, you know, that’s showing what kind of impact the iPad has had on personal computing; desktops are only going to be 25%, people are still buying them but not that much, non-Smartphones only up 17%, laptops only up 83%, so really —
Josh: The other crazy stat on here is just that the projected device growth, and we looked at the percentages because raw numbers were a little deceiving, but the percentages you can actually see which categories of devices are going to see the most growth over the next four years, at least according to what Cisco is predicting, and crazily enough flat panel television's up 1000%, I think that's probably just because a lot of people are finally getting ready to upgrade from those old tube televisions and also as more flat panels are getting Internet apps baked in people are going to start switching over. But, not surprisingly the second biggest device growth category is tablet computers with 750% growth predicted over the next four years which is, you know, that's showing what kind of impact the iPad has had on personal computing; desktops are only going to be 25%, people are still buying them but not that much, non-Smartphones only up 17%, laptops only up 83%, so really —
Louis: Everyone’s looking at this same number on this graph, it’s got the third largest, so you mentioned flat panel television in the lead with tablets —
Louis: Everyone's looking at this same number on this graph, it's got the third largest, so you mentioned flat panel television in the lead with tablets —
Patrick: Yeah, this is the surprising one; this is the biggest number here. Go ahead, Louis.
Patrick: Yeah, this is the surprising one; this is the biggest number here. Go ahead, Louis.
Louis: The third largest one at 600% growth from 2010 to 2015 is apparently the digital photo frame, now I’m really not sure I buy that one.
Louis: The third largest one at 600% growth from 2010 to 2015 is apparently the digital photo frame, now I'm really not sure I buy that one.
Brad: I thought that phase passed a couple years ago.
Brad: I thought that phase passed a couple years ago.
Patrick: Yeah, I don’t have one. I mean that’s what it’s saying; I’m going to buy one, in the next five years I will own one so just count on that (laughter) before I own a Smartphone.
Patrick: Yeah, I don't have one. I mean that's what it's saying; I'm going to buy one, in the next five years I will own one so just count on that (laughter) before I own a Smartphone.
Josh: I’ve heard that Brad’s put in like a pre-order for like 40,000 of them, so he’s accounting for like —
Josh: I've heard that Brad's put in like a pre-order for like 40,000 of them, so he's accounting for like —
Patrick: As soon as you can hook those babies up to Turntable.fm he will line his wall.
Patrick: As soon as you can hook those babies up to Turntable.fm he will line his wall.
Brad: I’m going to have the .digitalphotoframe TLD too, so I’m gonna really own that market.
Brad: I'm going to have the .digitalphotoframe TLD too, so I'm gonna really own that market.
Louis: I think maybe that’s it because it’s a percentage here.
Louis: I think maybe that's it because it's a percentage here.
Josh: It’s a function of us looking at percentages, so I think it might be that there’s one digital photo frame out there right now and then there’s going to be 600 four years from now (laughter).
Josh: It's a function of us looking at percentages, so I think it might be that there's one digital photo frame out there right now and then there's going to be 600 four years from now (laughter).
Louis: Yeah, that’s maybe where that’s coming from.
Louis: Yeah, that's maybe where that's coming from.
Patrick: And maybe it’s just one of those really kind of, I hate to say it, but it’s not a lack of knowledge but just a pretty consumer device, you know, it’s an easy sell, you know, it’s easy to describe, it’s like here is a frame, you put your card in it, it displays your pictures, bam! And that’s it, it’s like it’s an easy sell I guess you could say.
Patrick: And maybe it's just one of those really kind of, I hate to say it, but it's not a lack of knowledge but just a pretty consumer device, you know, it's an easy sell, you know, it's easy to describe, it's like here is a frame, you put your card in it, it displays your pictures, bam! And that's it, it's like it's an easy sell I guess you could say.
Louis: The other thing is they’ll probably be — I mean you know they’re already pretty cheap, but they’ll probably be like 10 or 15 bucks in a couple years. It’ll be cheaper than buying a wooden photo frame. One of the things I really like about this though is that it’s saying that worldwide Internet traffic will approach one zettabyte per year by 2015, and then it’s trying to explain what one zettabyte is, and the information it gives is “One zettabyte is all digitally stored information as of 2010,” so the entire amount of information we currently have would be traversing the Internet every year in five years.
Louis: The other thing is they'll probably be — I mean you know they're already pretty cheap, but they'll probably be like 10 or 15 bucks in a couple years. It'll be cheaper than buying a wooden photo frame. One of the things I really like about this though is that it's saying that worldwide Internet traffic will approach one zettabyte per year by 2015, and then it's trying to explain what one zettabyte is, and the information it gives is “One zettabyte is all digitally stored information as of 2010,” so the entire amount of information we currently have would be traversing the Internet every year in five years.
Patrick: What is a zettabyte?
Patrick: What is a zettabyte?
Brad: That number’s so large, so big, you can’t even fathom like how big that is. Even looking at all those zeros it’s still doesn’t compute like how big that number is.
Brad: That number's so large, so big, you can't even fathom like how big that is. Even looking at all those zeros it's still doesn't compute like how big that number is.
Josh: Yeah, I mean and some of these numbers came from Cisco, we were actually able to verify from Scientific American the estimated capacity of the human brain is 2.5 petabytes which is, I’m not going to even attempt to do the math, but that’s —
Josh: Yeah, I mean and some of these numbers came from Cisco, we were actually able to verify from Scientific American the estimated capacity of the human brain is 2.5 petabytes which is, I'm not going to even attempt to do the math, but that's —
Patrick: You don’t have a calculator that has that many zeros.
Patrick: You don't have a calculator that has that many zeros.
Josh: I mean a petabyte is a 10 to the 15 bytes, and a zettabyte is 1×10 to the 21 bytes, so it’s orders of magnitude smaller and that’s the capacity of the human brain, and the brain carries a lot of information so there’s going to be a lot of information out there. I remember when we were doing the research for this info graphic we came across another info graphic, and I’m going to butcher this stat, but it was something like if you were to try to build a datacenter, to house one zettabyte of information it would cost like the GDP of every country in the world or something ridiculous.
Josh: I mean a petabyte is a 10 to the 15 bytes, and a zettabyte is 1×10 to the 21 bytes, so it's orders of magnitude smaller and that's the capacity of the human brain, and the brain carries a lot of information so there's going to be a lot of information out there. I remember when we were doing the research for this info graphic we came across another info graphic, and I'm going to butcher this stat, but it was something like if you were to try to build a datacenter, to house one zettabyte of information it would cost like the GDP of every country in the world or something ridiculous.
Patrick: It would cost a zettabyte is what it would cost in actual currency.
Patrick: It would cost a zettabyte is what it would cost in actual currency.
Josh: It would like cover the state of New Jersey, like it was just impossible to store this amount of information in one place with the technology we have right now, so it’s an amazing amount of information. And then to think that that’s actually just going to be traversing the Internet over the course of the year, not just stored places, that the amount of information that’s stored is going to be even bigger, so it’s just crazy how much more information we’re adding out into the ether every year.
Josh: It would like cover the state of New Jersey, like it was just impossible to store this amount of information in one place with the technology we have right now, so it's an amazing amount of information. And then to think that that's actually just going to be traversing the Internet over the course of the year, not just stored places, that the amount of information that's stored is going to be even bigger, so it's just crazy how much more information we're adding out into the ether every year.
Patrick: People talk about how much will a gigabyte cost, how much will a zettabyte cost when we get there; when will I get my zettabyte external hard drive, USB hard drive, when will I get that?
Patrick: People talk about how much will a gigabyte cost, how much will a zettabyte cost when we get there; when will I get my zettabyte external hard drive, USB hard drive, when will I get that?
Josh: Steve Jobs probably already has an iPod that holds a zettabyte like out in — that’s like the iPod 10, and it just implants directly into your eye and you just see it, you don’t even have to like hold it, it’s amazing technology.
Josh: Steve Jobs probably already has an iPod that holds a zettabyte like out in — that's like the iPod 10, and it just implants directly into your eye and you just see it, you don't even have to like hold it, it's amazing technology.
Patrick: I saw a South Park episode about that I think.
Patrick: I saw a South Park episode about that I think.
Brad: The eye-I (laughter).
Brad: The eye-I (laughter).
Josh: Yes, the eye-I.
Josh: Yes, the eye-I.
Louis: So, hey, that was a good long show, so it’s been great having you on, Josh, and hopefully —
Louis: So, hey, that was a good long show, so it's been great having you on, Josh, and hopefully —
Josh: I’m sure you’ll never have me back (laughter).
Josh: I'm sure you'll never have me back (laughter).
Louis: Stephan might be back next week but I won’t be, I’m going to be on vacation for a month back home, so yeah, you guys will be holding down the fort, Patrick will be running lead for the next couple of weeks, and hopefully I’ll see you guys on the other side. So, yeah, do you guys want to go around the table?
Louis: Stephan might be back next week but I won't be, I'm going to be on vacation for a month back home, so yeah, you guys will be holding down the fort, Patrick will be running lead for the next couple of weeks, and hopefully I'll see you guys on the other side. So, yeah, do you guys want to go around the table?
Brad: Sure. I’m Brad Williams with Webdev Studios and you can find me on Twitter @williamsba.
布拉德:好的。 I'm Brad Williams with Webdev Studios and you can find me on Twitter @williamsba.
Patrick: I am Patrick O’Keefe of the iFroggy Network, on Twitter @ifroggy, i-f-r-o-g-g-y.
Patrick: I am Patrick O'Keefe of the iFroggy Network, on Twitter @ifroggy, ifroggy.
Josh: I am Josh Catone of Mashable. I’m on Twitter @catone, that’s c-a-t-o-n-e, and thanks for having me, guys.
Josh: I am Josh Catone of Mashable. I'm on Twitter @catone, that's catone, and thanks for having me, guys.
Louis: And thanks for listening to this week’s episode of the SitePoint Podcast. I’d love to hear what you thought about today’s show, so if you have any thoughts or suggestions just go to SitePoint.com/podcast and you can leave a comment on today’s episode, you can also get any of our previous episodes to download or subscribe to get the show automatically. You can follow SitePoint on Twitter @sitepointdotcom, that’s SitePoint d-o-t-c-o-m, and you can follow me on Twitter @rssaddict. The show this week was produced by Karn Broad and I’m Louis Simoneau. Thanks for listening and bye for now.
路易斯:感谢您收听本周的SitePoint播客。 I'd love to hear what you thought about today's show, so if you have any thoughts or suggestions just go to SitePoint.com/podcast and you can leave a comment on today's episode, you can also get any of our previous episodes to download or subscribe to get the show automatically. You can follow SitePoint on Twitter @sitepointdotcom, that's SitePoint dotcom, and you can follow me on Twitter @rssaddict. The show this week was produced by Karn Broad and I'm Louis Simoneau. Thanks for listening and bye for now.
Theme music by Mike Mella. Thanks for listening! Feel free to let us know how we’re doing, or to continue the discussion, using the comments field below.
Mike Mella的主题音乐。 谢谢收听! 欢迎使用下面的评论字段让我们知道我们的状况,或者继续讨论。
翻译自: https://www.sitepoint.com/sitepoint-podcast-118-www-dot-www/