《中国制造业企业的垄断行为:寻租型还是创新型》英文论文发表版校对问题-3

《中国制造业企业的垄断行为:寻租型还是创新型》英文论文发表版校对问题-3

原文:“现有文献中,关于中国垄断企业生产效率的研究颇多,并且更多的是研究某一方面的影响。”

此处红色高亮部分校对系Feature作动词的误用,学术英语当中Feature作动词可以很精简的表述研究特色(以什么为特征),但原文并未表述研究特色,而仅仅是表达对有关主题存在很多研究这个一般现实,谈不上特色,因此校对系为了刻意使用学术词汇而造成的词汇误用。

原文:“简泽(2011)利用中国工业企业微观数据,发现中国工业部门从国家垄断向竞争性市场转变促进了效率提升;徐保昌和谢建国(2016)却发现,较低强度的市场分割反而会促进本地企业效率提升,只有超过某临界值后,市场分割才会阻碍本地企业效率提升。”

to the contrary相对于on the contrary更具备方向性。该语法点介绍很多,可具体参见https://wenda.so.com/q/1370169408065317,此处反映出校对者对这一语法点尚未掌握。

to the contrary和on the contrary的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。

一、意思不同

1、to the contrary:相反地。

2、on the contrary:恰恰相反。

二、用法不同

1、to the contrary:指在性质、倾向或方向等上与某事物或某人完全相反的,引申可表示“逆风的,不利的,不作美的,不合人意的”。

2、on the contrary:基本意思是“对抗”“反驳”,指对立面采取的行动或行为,虽未必存在敌意,但确实产生了冲突或处于紧张状态。

三、侧重点不同

1、to the contrary:to the contrary是他对事物的评判。

2、on the contrary:on the contrary指得是对上文关系的转折。

原文:“简泽(2011)利用中国工业企业微观数据,发现中国工业部门从国家垄断向竞争性市场转变促进了效率提升;徐保昌和谢建国(2016)却发现,较低强度的市场分割反而会促进本地企业效率提升,只有超过某临界值后,市场分割才会阻碍本地企业效率提升。”

校对逻辑错误: 此处并非并列句,only引导的倒装句沿用先行词market segmentation, 无需另加并列句引导词and that,相反,加上这一并列引导词之后,则失去了共同先行词market segmentation,造成it指代不明。此处校对错误源于对于宾语从句先行词的掌握有所欠缺。

原文:“运用ISCP分析框架,于良春和张伟(2010)对电力、电信、石油及铁路行业进行分析,发现行政垄断将会导致此类行业的资源配置效率降低。”

校对逻辑错误造成不忠实于原文:事实而非猜测,不用可能性表达can,见《中国行业性行政垄断的强度与效率损失研究_于良春》“本文对电力、电信、石油及铁路等四个典型的行政垄断行业中行政垄断的强度进行了实际的测算, 对行政垄断所导致的资源配置效率降低的程度进行了估算。通过分析可以看到, 行业性行政垄断在各个层面上均造成了较大的效率损失。本文的研究充分说明, 消除行政垄断, 促进产业内竞争, 对于提高产业效率, 促进经济增长有着巨大的现实意义。” 此处反映出校对者并未认真阅读原文献,智学不严谨,对于学术翻译和校对而言,这是一个突出的缺陷问题。此处处理为一般现在时、完成时、将来时均可。

原文:“也就是说,很难全面、细致地观察到所有垄断企业的所有寻租行为和所有创新行为。”

 校对修改无主句句式,显得句式额外头重脚轻,且如果去掉无主句,此处系动词应使用复数形式。对于无主句这一语法点欠掌握,系该系列校对者出现较多的问题。

原文:因此,不同于该类文献,本文主要通过垄断企业的行为结果来反推“综合”行为。

一般用the current research强调研究的现时性而不用the current paper,校对搭配不当。

原文:这里,“综合”是为了强调本文的创新型垄断并不意味着完全创新而不寻租,寻租型垄断也不意味着完全寻租而不创新,严格意义上是指一种孰轻孰重的相对概念。

原文:“因此,本文的主要边际贡献是:对中国垄断企业的垄断类型(创新型垄断、寻租型垄断)给出基本判断,并分析不同类型(国有股权、非国有股权、出口、内销等)垄断企业间的差异(偏向创新、偏向寻租)。”

校对不具备Be to结构表目的语法常识,无需画蛇添足再加as follows造成语意隔断。

同时,研究者的中文论文原文中此处提出的“边际贡献”, 鉴于这一提法易引起读者误解: marginal contribution指销售收入减去变动成本后的余额,边际贡献是运用盈亏分析原理,进行产品生产决策的一个十分重要指标。通常,边际贡献又称为“边际利润”或“贡献毛益”等。因此原译文对这一提法进行了归纳处理,使用major issues 即可明确指代。

下一节讨论研究设计部分校对问题。

你可能感兴趣的:(《中国制造业企业的垄断行为:寻租型还是创新型》英文论文发表版校对问题-3)