文章大意(๑• . •๑)
苏利文英勇的在一场交通事故中救了5个人
感触(>^ω^<)
生命高于一切,苏利文的伟大人格与崇高的品格太值得人们学习了,试问当今社会,谁会冒着自己的生命去帮助与自己毫不相干的人呢?苏利文在生命面前是渺小的,但在我心中,是伟大的。
这篇文章让我懂得,如果必要的话,在充分认识自己的情况下,奉献自己的一份力量,奉献精神,劳力,金钱,等等,相信会受益匪浅
但我最想说,尽量小心谨慎,平安出行
虽然本篇很长,但希望大伙儿耐心看完,3班1组献上美味大餐一份,望各位注意查收。
1-2段(负责人 朱珍姝)
翻译
那是1994年4月21日。J·苏里安,一个53岁的纽约消防员,太累了,他已经在韦斯特切斯特县郊区拜访朋友,这几乎是半夜才回家。二十分钟后,沙利文走近一个灯火通明的18个收费亭,突然看到前方200米的黑暗中有一团微弱的火焰。摆脱疲劳,沙里文开始穿过繁忙的公路走向火焰,在很短的时间内跑向大火,他把车停了下来,停在安全的地方向大火跑去。
单词
firefighter [ˈfaɪəfaɪtə(r)]消防员
suburban [səˈbɜ:bən]效区
approach[əˈprəʊtʃ]方法
edging [ˈedʒɪŋ] 边
pull over [pul ˈəuvə]拉过来
I want to be a firefighter.
我想要做一名消防员。
His clothes are conservative and suburban.
他衣着保守而传统。
He didn't approach the front door at once
他没有马上走向前门。
He is edging ahead in the opinion polls.
他在民意测验中的支持率正一点点攀升。
He noticed a man behind him in a blue Ford gesticulating to pull over.
他注意到身后一个开蓝色福特车的男人正打手势要靠边停车。
3-5段(负责人 郭晓连)
翻译
他看到一辆翻倒的卡车的轮廓。火焰从发动机蔓延到驾驶室。Sullivan觉得自己的皮肤因热而绷紧了。他喊道,有人在那儿吗?他惊恐地看到一辆汽车的残骸在8米外几乎无法辨认。事故显然刚刚发生,没有被涌向收费亭的全神贯注的司机发现。
单词
silhouette 英: [ˌsɪluˈet] 美: [ˌsɪluˈɛt]
n.轮廓,剪影;(人的)体形;(事物的)形状 vt.使呈现影子;使呈现轮廓
英文解释a drawing of the outline of an object,filled in with some uniform color
例句The dark silhouette of the castle ruins stood out boldly against the fading light.
城堡遗迹的黑色轮廓在暮色映衬下清晰可见。
engine 英 [ˈendʒɪn]美 [ˈɛndʒɪn]
n.发动机,引擎;工具;火车头;机车
vt.给…安装发动机
英文解释motor that converts thermal energy to mechanical work
例句
He got into the driving seat and started the engine.
他坐上了驾驶员的位置发动了引擎。
tighten
英 [ˈtaɪtn]美 [ˈtaɪtn:]
vt.& vi.收紧;(使)变紧;(使)绷紧;加紧
英文解释
Narrow or limit
例句The cables tightened and he was lifted gradually from the deck.
缆绳绷紧了,他被慢慢地吊离了甲板。
crushed 英 [krʌʃt]美 [krʌʃt]
adj.[医]压碎的,粉碎的
v.镇压;压碎,压坏( crush的过去式和过去分词 );破坏;榨
英文解释subdued or brought low in condition or status
例句
The cardboard box was crushed.
纸箱子压扁了。
recognition 英 [ˌrekəgˈnɪʃn]美 [ˌrɛkəɡˈnɪʃən]
n.认识,识别;承认,认可;褒奖;酬劳
英文解释
designation by the chair granting a person the right to speak in a deliberative body
例句At last, her father's work has received popular recognition
最后,她父亲的工作得到了大众的认可。
preoccupied
英 [priˈɒkjupaɪd]美 [priˈɑ:kjupaɪd]
adj.心事重重的;全神贯注的,入神的;被抢先占有的
v.占据(某人)思想,使对…全神贯注,使专心于( preoccupy的过去式)
英文解释
having or showing excessive or compulsive concern with something
例句His mannerisms are more those of a preoccupied math professor
他的举手投足更像是一个全神贯注的数学教授。
streaming 英 [ˈstri:mɪŋ]
n.流动;绕流;滂沱;涔涔
英文解释the circulation of cytoplasm within a cell
synonym
例句The tears were streaming so fast she could not see
眼泪哗哗地流下来,她的视线一下子就模糊了。
toll booths
收费站
室。Sullivan觉得自己的皮肤因热而绷紧了。他喊道,有人在那儿吗?他惊恐地看到一辆汽车的残骸在8米外几乎无法辨认。事故显然刚刚发生,没有被涌向收费亭的全神贯注的司机发现。
生词:
silhouette 英: [ˌsɪluˈet] 美: [ˌsɪluˈɛt]
n.轮廓,剪影;(人的)体形;(事物的)形状 vt.使呈现影子;使呈现轮廓
英文解释a drawing of the outline of an object,filled in with some uniform color
例句The dark silhouette of the castle ruins stood out boldly against the fading light.
城堡遗迹的黑色轮廓在暮色映衬下清晰可见。
engine 英 [ˈendʒɪn]美 [ˈɛndʒɪn]
n.发动机,引擎;工具;火车头;机车
vt.给…安装发动机
英文解释motor that converts thermal energy to mechanical work
例句
He got into the driving seat and started the engine.
他坐上了驾驶员的位置发动了引擎。
tighten
英 [ˈtaɪtn]美 [ˈtaɪtn:]
vt.& vi.收紧;(使)变紧;(使)绷紧;加紧
英文解释
Narrow or limit
例句The cables tightened and he was lifted gradually from the deck.
缆绳绷紧了,他被慢慢地吊离了甲板。
crushed 英 [krʌʃt]美 [krʌʃt]
adj.[医]压碎的,粉碎的
v.镇压;压碎,压坏( crush的过去式和过去分词 );破坏;榨
英文解释subdued or brought low in condition or status
例句
The cardboard box was crushed.
纸箱子压扁了。
recognition 英 [ˌrekəgˈnɪʃn]美 [ˌrɛkəɡˈnɪʃən]
n.认识,识别;承认,认可;褒奖;酬劳
英文解释
designation by the chair granting a person the right to speak in a deliberative body
例句At last, her father's work has received popular recognition
最后,她父亲的工作得到了大众的认可。
preoccupied
英 [priˈɒkjupaɪd]美 [priˈɑ:kjupaɪd]
adj.心事重重的;全神贯注的,入神的;被抢先占有的
v.占据(某人)思想,使对…全神贯注,使专心于( preoccupy的过去式)
英文解释
having or showing excessive or compulsive concern with something
例句His mannerisms are more those of a preoccupied math professor
他的举手投足更像是一个全神贯注的数学教授。
streaming 英 [ˈstri:mɪŋ]
n.流动;绕流;滂沱;涔涔
英文解释the circulation of cytoplasm within a cell
synonym
例句The tears were streaming so fast she could not see
眼泪哗哗地流下来,她的视线一下子就模糊了。
toll booths
收费站
6-7段(负责人 任宏梅)
翻译
你好,沙利文再次喊到“你能听见我吗?”唯一的回答是连续的呼啸的交通和轰鸣的汽缸过热的嘶嘶声。“我必须进去”,他想。就像一辆卡车的轮胎在大火中爆炸。
沙利文跳上了那辆翻滚的卡车的侧面,站在客舱的门上。
他向车窗里看去,看见远处角落里有几只胳膊和几条腿。低沉的哭声从里面传来。一个女人微弱地叫道:“上帝保佑我……”
单词
continuous [kənˈtɪnjuəs]
adj.连续的;延伸的;
例句:The continuous work made me thoroughly exhausted.
不间断地工作使我精疲力竭。
roar [rɔ:(r)]
vi.咆哮; 吼叫; 喧闹; 混乱或吵闹;
vt.大声喊出; 使…轰鸣; 吼,咆啸;
例句: Now and then they heard the roar of a heavy truck.
他们不时地听到大卡车的轰鸣声。
hiss[ hɪs]
v.发出嘘声;发嘶嘶声
n.嘶嘶声;嘘声
例句:On hearing the snake hiss, I felt creepy.
听见蛇的嘶嘶声,我感到毛骨悚然。
overturn [ˌəʊvəˈtɜ:n]
vt.& vi.(使)翻倒;
vt.使垮台,推翻; 撤销(判决等);
例句:I overturn the ink bottle unconsciously, splashing the whole table.
我不小心撞翻了墨水瓶,墨水泼了一桌子。
muffle [ˈmʌfl]
vt.消音; 裹住,围住; 捂住; 压抑,阻止;
vi.用厚厚的衣帽包着(自己);
例句:She heard a muffled cough behind her.
她听到身后一声低沉的咳嗽。
8-10段(负责人 张慧敏)
翻译
伴随着大的声音,另一个轮胎突然开始燃烧,嘶嘶声变大了,苏利文忽视了这个致命的声音,他一直在驾驶室里摸索,朝着窗户拉住一个细小的胳膊。当苏利文紧贴着他的身体抱着这个年轻人,为了让他免受火焰,在驾驶室弯身,把年轻人放在地面上,跑,他叫到,跑。几秒后,苏利文又一次,进入,发现了一个大男孩的胳膊,很快他把男孩解救出来并且把他放到地面,这个男孩跑到年轻人面前,两个人都在尖叫,但似乎都没有受伤。
单词
11-13段(负责人 张慧敏)
翻译
妈妈,小男孩哭到,妈妈
Sullivan抓住他的手臂,他还在震惊中,并且试图离开。Sullivan温和的拉着他,并且用很平静的语调说,没事了,一切都会好的。
男人的声音让女人的尖叫安静了下来,我的天哪,在那有另一个人,他想到.那种嘶嘶的声音已经变成了扩展起来的可怕的尖叫声,就像一个巨大的压力锅即将要爆炸。
单词
pull away 离开 脱身
hissing hɪsɪŋ 发嘶嘶声
The snake made a hissing noise and was not about to let Bill pass.
蛇发出嘶嘶的声音,并不打算让他离开
macabre məˈkɑ:brə 可怕的
very strange and unpleasant and connected with death or with people being seriously hurt 恐怖的,可怕的,骇人的;与死亡[严重事故]有关的
Police have made a macabre discovery
警方有一个令人毛骨悚然的发现。
shriek [ʃri:k] 尖声
She shrieked and leapt from the bed
她尖叫一声从床上跳了起来
enormous ɪˈnɔ:məs 庞大的 巨大的
very big in size or in amount 〔尺寸、数量〕巨大的,庞大的
The main bedroom is enormous
主卧室非常大
14-15段(负责人 耿静)
翻译
没有多余时间去温和相待。沙利文,强壮的身躯,一米八八的身高。抓紧女子的胳膊,并深吸了一口气,将女子从窗口拉出。女子一踏上土地,就跑到安全地区,在哭泣的孩子们的臂弯中崩溃。
火焰窜入驾驶室,窜得比之前更高了。嘶嘶声从高变低,只留有一些低微的声响。
单词
tighten [ˈtʌɪt(ə)n]
vt.使变紧缝紧收紧使更严格
vi.变紧绷紧变得更严格
英译:make tight or tighter
例句:they tightened their grip on the land
他们加紧了对这片土地的控制
collapse
美[kəˈlæps] 英[kəˈlaps]
vi. 倒塌晕倒支撑不住累得倒下垮掉倒闭破裂失败破灭垮台暴跌萎陷瘪掉折叠起来
vt. 折叠合并
n. 倒塌病倒晕倒崩溃倒闭破裂失败破灭垮台暴跌萎陷瘪掉
英译:
1 .an abrupt failure of function or complete physical exhaustion
2. a natural event caused by something suddenly falling down or caving in
the roof is in danger of collapse
the collapse of the old star under its own gravity
3. the act of throwing yourself down
4. a sudden large decline of business or the prices of stocks (especially one that causes additional failures)
例句:he collapsed from loss of blood
他因失血而虚脱
16-17段(负责人 郝悦如)
翻译
沙利文粗鲁地摸索着,正当那个被困的受伤男子举起一条血淋淋的胳膊时。沙利文上半身探入烟雾弥漫的驾驶室,并将手放在那个男子的后背上。然后,当男子头部接触到他的肩膀,沙利文拉出了他。嘶嘶声停顿了,就像是什么活物在凝聚新的力量。然后,经过极短的喘息,沙利文将男子抬到燃烧着的卡车的侧面。当沙利文将男子放下去交给一个停下来帮忙的司机,空荡的驾驶室突然淹没在火焰中。几分钟后,当卡车的火势失去控制时,沙利文跑去看那个被撞的粉碎的小轿车。从卡车蔓延来的火中显露出一个神志不清的男子,被方向盘卡住了。
沙利文将手伸入车中,尝试打开车门锁。但车门并不能打开。那个受害者,满脸鲜血,痛苦的呻吟着。
单词
17-20段(负责人 梅娜)
翻译
另一个卡车轮胎也爆炸了。他再一次把脚放入后门,并且用尽全身力量推门,砰。门开了。
火势出奇的安静,Sullivan找到了司机的安全带,把安全带解开,按着那个男人的身体把他从方向盘解放出来。几秒后他把这个男人拉出了车。
几秒过去了,他拯救了卡车里的4个人,现在当他带着第五个受害者安全时,一场猛烈的爆炸把他们扔到了地上.Sullivan看着火势和飞到天空60米的残骸。
单词
tire n. 轮胎;头饰 音标: /'taiə/
eg.The right tire blew(out).
翻译:右轮胎爆裂了。
victim n. 受害人;牺牲品;牺牲者 音标: / 'vɪktɪm /
英译:an unfortunate person who suffers from some adverse circumstance
eg.In fact, in this case, the same person could be both a victim and a witness in a particular theft.
翻译:事实上,在本例中,同一个人在一个具体的盗窃案例中可以同时作为受害人和目击者。
flung vt. 挥动(fling的过去式及过去分词形式)fling vt. 掷,抛;嘲笑;使陷入;轻蔑地投射;猛动
音标:[flʌŋ]
eg:Fling her into the kitchen!
翻译:把她扔到厨房里去!