我们这一天第1季第10集台词

英文 中文
you took the sourest lemon that life has to offer 你将生活带给你柠檬般的酸楚
and turned it into something resembling lemonade. 酿成犹如柠檬汽水般的甘甜
I'm starting to feel like 我开始觉得...
you attaching yourself to something that's not 你总把自己依附于不真实的事情上
a calculated act is just too much 你这副空虚的驱壳
for your empty human shell to handle. 只能适应做作的表演
And that's our cue to leave. 我们该走了
- Where'd they go? - Uh, they left. -他们去哪了-他们走了
My car! 我的车
Is that Sloane in your bed? 你床上的是斯隆吗
Hey, Kate. 你好凯特
完整版请点击
-你真漂亮-谢谢宝贝
Well, if I'm pretty, you're pretty, 'cause we look alike. 如果我漂亮你也漂亮因为我们长得很像
I've got to get a handle on myself, on the weight, and on all of it. 我必须掌控自己控制体重掌控生活
I need that more than anything right now, and I want it. 我现在非常需要做到这一点我要做到
I want it more than anything right now. 此时此刻这是我最想要的
Even more than me? 比我都重要吗
You and William have known each other for Randall's entire life, 你和威廉从兰德尔小时候就认识
and you kept that from him? 你却一直没让他知道
You kept that secret for 36 years. 这个秘密你守了36年
That must have been incredibly lonely. 独守秘密一定很孤独吧
No. Not yet. 不暂时还不行
I'll see you at Christmas. 我们圣诞节见
Did we overdo it? 是不是有点过了
It's like a toy factory under there. 感觉都快堆成玩具工厂了
I'm not really sure what kind of message that sends. 不知道别人看了会怎么想
That we have three kids and I work really hard. 这说明我们有三个孩子而且老爸很拼
It's fine. 挺好的
Mom, are we going caroling? 妈要去唱圣诞颂歌吗
Yes, we will. 会去的
Hey, Kate, 凯特
stop counting presents. 不要数礼物了
Mommy, my tummy hurts. 妈妈我肚子疼
I bet it does. 肯定疼
I saw that open package of cookies 厨房那袋打开的饼干
in the kitchen that was supposed to be for Santa's stomach, 那么多只有圣诞老人才吃得下
and not yours. 你不该吃的
-别闹腾了-孩子们
Mom, Kevin took my money from Grandma. 妈凯文偷了外婆给我的钱
No, I didn't. It's over there on the table. 我没偷就在桌子上
Why do you even care? 你这么在乎钱干什么
-你这么小气会花钱买什么-小凯
When we're older, 等我们长大
I'll be rich. 我会很有钱
And you won't have anything, 而你一无所有
and you'll have to live in a box. 只能为生计所困
Enough money talk. 不要说钱了
You guys realize that Christmas is not just 你们知道圣诞节的意义吗
about presents and getting things, right? 不只是拿东西收礼物对吧
You guys know that. 你们知道的
Hey, why don't you guys 不如你们几个来
- tell your mother what Christmas is about, huh? - Please. -告诉你妈圣诞节的意义是什么-来吧
It's about Jesus stuff. 就是耶稣什么的
"Jesus stuff." "耶稣什么的"
That's it. We are going to church. 行了我们去教堂吧
Probably a good idea. 说得有道理
Yes. We're going. 必须去
My tummy really hurts. 我的肚子真的好疼
Baby, that is not getting you out of church. 宝贝你再怎么叫疼也得去教堂
We'll go caroling when we get back. 回来以后再去唱颂歌
I don't know, babe. 不好说
She-she's really burning up. 她好像有点发烧
Mommy, I'm scared. 妈妈我害怕
I know, baby, I know, but everything's gonna be fine. 我知道宝贝不过没事的
I promise you. 我向你保证
You're gonna be asleep, 到时候你就睡着了
and they take out appendixes every day here. 每天都有好多人来医院切阑尾
It's like... pulling a tooth. 就像拔牙一样
But that hurts. 但是拔牙很疼
- Yeah, that was a terrible example. - Bad example. -我举的例子不恰当-例子不好
Um, can you stop for a second? 能不能麻烦你们停一下
I have an idea. 我有个想法
Uh, everyone hold hands. I'll be right back. 大家手拉手我去去就回
Come on, guys, hands. 来都伸手
Hey, baby. 宝贝
This branch-- do you see this branch? 这根树枝看到这根树枝了吗
This branch has Christmas magic on it. 这根树枝上有圣诞魔力
Nothing bad ever happens on Christmas Eve. 因为平安夜绝不会有坏事发生
Say it. 跟我说一遍
Nothing bad happens on Christmas Eve. 因为平安夜绝不会有坏事发生
Now, I'm gonna hold on to this for you, 这根树枝妈妈帮你保管
and when you wake up, 等你醒来
all of us are gonna be waiting for you, and guess what. 就会看到我们在等你你醒来之后
It's gonna be Christmas. 就是圣诞节啦
- Okay. I love you. - Thanks, guys. -妈妈爱你-谢谢你们了
I love you. 我爱你
Thanks. 谢谢
Good Mommy. 真是个好妈妈
Yeah. 好的
- It's okay. - Kev? -没事的-小凯
Bud? 儿子
Kev? 小凯
Hold on a sec, bud. Thanks, guys. Sorry. 咱们不能进去抱歉麻烦你们了
It's scary, but she's gonna be okay, I promise you. 虽然很吓人但她不会有事的我保证
I think we're gonna be here for a little bit, 我们可能得在这里待一会儿
so why don't I go try and find us some good snacks. 要不我去给你们找点零食吃吧
I worked in this hospital 40 years. 我在这家医院工作了四十年
I know you have a stash of decent blankets. 我知道你们肯定有好毯子
Dr. K? 卡医生
I thought I recognized that voice. 我就说这声音听着很耳熟
Oh, hey, you. 是你
Yeah, it's been a while. 有段时间没见了
Nine years. 九年了
What's... happening? What's all this about? 这是怎么了什么情况
完整版请点击
I was rushing to get to the airport, hit some ice. 我赶着去机场结果路上有冰
Wrapped my old LeSabre around a lamppost. 我那辆别克马刀直接撞上了路灯柱子
Ooh. How about you? You just come for the food? 你呢专门来这里买零食的吗
No. Uh, our little Kate... 不是我女儿凯特
appendectomy. 来做阑尾切除术
Oh, no. 不是吧
And on Christmas Eve. 还偏偏赶在平安夜
Well, don't worry about it; it's routine stuff these days. 别担心这种小手术他们经常做
Yeah, thank you. I know. 谢谢我明白
Where is your family? 你的家人呢
They on their way? 在来的路上吗
Uh, Montana; that's where we go. 去蒙大拿了我们的目的地
I mean, they're-they're trying, but weather being what it is, 他们想来的不过这种天气
they wouldn't get here in time to say good-bye anyway. 反正也赶不及过来跟我道别了
Good-bye? 道别
I don't, I don't really understand. 我我不太明白
You seem okay. 你看起来挺好
Yeah, well... it's internal. 是啊是内出血
A slow hemorrhage between the heart and a lung. 心脏和肺之间慢性出血
Can't they operate? 不能手术吗
Well, I'm sure they'll try, 我相信他们会尽力的
but don't let this flattering hospital lighting fool you, 不过别被医院灯光的美化效果骗了
Rebecca, I'm old. 丽贝卡我老了
And the odds of digging around in me 要给我动手术
without causing either a massive stroke or a bleed-out 而不引起大中风或大面积出血
are close enough to zero to pass for it in any math I know of. 据我经验可能性几乎是零
No, come on. Th-They're gonna fix him. 别担心了他们会治好他的
I don't know, Jack. 我不知道杰克
Who's Dr. K? 卡医生是谁
Uh, he's the doctor who delivered Kevin and Kate. 他是给凯文和凯特接生的医生
If it weren't for him, we never would have found you. 要不是他我们也不会找到你
So he's kind of responsible for our family. 所以他可以说是我们家的恩人
And tonight... we're gonna be his. 所以今晚我们得帮他
Thank you. 谢谢
It's not just a coincidence. 这绝不是巧合
The only reason you delivered our kids 当年正因为我们的医生阑尾破裂
was because our doctor's appendix burst, 才换你给我们的孩子接生
and now Kate's appendix brought us all back here. 现在凯特的阑尾炎把我们全家带回这里
On Christmas Eve, of all nights. 而且偏偏在这平安夜
You trying to wax poetic on me? 你要跟我从诗词歌赋谈到人生哲学吗
I'd rather you wax that mustache. 我宁可你给胡子打打蜡
'Cause if your musings on the great circle of life 如果你对生命轮回的思考
are gonna be the last things I ever hear, 就是我这辈子最后听到的话
dear God, take me now. 老天啊现在就收了我吧
You're not going anywhere, okay? 你不会有事的好吗
Y-You're gonna be fine. 你会好起来
And, Jack, I am very excited that you became a doctor 杰克我很高兴跟你谈过之后
in the years since we talked, 这些年你成了一位医生
but you don't have to say that. 不过你不必这么说
You said it so many times to us. 你对我们说过很多次
From the looks of things, I was right. 从目前情况来看我说对了
Yeah. 是啊
Are you scared? 你害怕吗
Rebecca. 丽贝卡
Scared? 害怕
Of the great beyond? 怕死后的世界吗
Well, now, I-I am on quite a bit of morphine here, 鉴于我现在体内注射了不少吗啡
so that does have to be taken into account, but, uh... 这点必须考虑在内不过...
no. 我不怕
I guess I would say curious. 我想应该是好奇
I remember the first time I walked up 我记得我第一次走在
on the edge of the Grand Canyon. 科罗拉多大峡谷边缘的情景
It's been pretty well talked up, 那儿的景色被人津津乐道
so my expectations were mighty high. 所以我的期待非常高
But still, it, uh... 不过那里还是...
it did not disappoint. 没让我失望
Not a bit. 一点也不
Mount Rushmore I could take or leave. 总统山就一般般
No, I mean it. 不我是说真的
If the great beyond is no more impressive 如果死后的世界还不如
than the oversized mugs of four old white men, 那四个超大号白人老头像让我印象深刻
hell, I can see that in my Wednesday golf group. 这种东西我每周三去打高尔夫都能看见
If I want to pray, which one works the best? 如果我想祷告哪个最灵验呢
Well, in the end, 其实呢
I'd say they all get the job done just fine. 我觉着都差不多
So the old man is nearly gone at this point. 当时老先生到了弥留之际
And I'm there with his wife, 我陪着他的妻子
and their kids are crying, 他的孩子都在哭
you know, just waiting for the end. 等待死亡的到来
The guy says, barely above a whisper... 老人轻轻地说了一句话
I mean, you can hardly hear him... 那声音小到就要听不见了
"Let me go. I want to go." "让我走吧我想走"
Well, his wife is... in tears, 他的妻子泪流满面
and leaning over him, 朝他俯下身子
and she says, "Yes, go, my love. 说道"走吧我的爱人
We'll be okay. You can go." 我们会好好的你可以走了"
The old man wheezes out, "No, I can't. 老人喘息着说"不行我不能走
You're standing on my damn catheter." 你踩着我的导尿管了"
Hey, sweetheart. 小宝贝
Do you want to come in? 你想进来吗
I take it you're Randall. 你一定是兰德尔了
My dad said you're the reason they adopted me. 我爸爸说他们收养我是因为你
So thank you. 所以谢谢你
Well, would you look at that. 你瞧啊
That is a fine snow globe. I love that. 真是个精美的雪景球我很喜欢
Thank you, Randall. 谢谢你兰德尔
But, you know, the only thing I did that day 不过我那天所做的
was nudge a man in a direction he already wanted to go. 不过是轻轻推了一把一个已经打定主意的人
If at some point in your life, 如果在你的人生中
you find a way to show somebody else the same kindness 你能将同样的善举带给他人
that your parents showed you, that's, uh, 就像你父母对你那样
well, that's all the present I'll need. 那就是给我最好的礼物
But I sure do like this snow globe. 不过我真的很喜欢这个雪景球
Yes, sir. You know, 是的先生
I'll bet you that's just what my Montana cabin looks like, 我敢说此时此刻我在蒙大拿的小屋
right this minute. 就是这个样子
It lights up. 它还会发光
It does? 真的吗
- Come show me. - Go ahead. -让我看看-去吧
Well, would you look at that. 你瞧啊
So it does. 真的亮了
I'll be darned. 真没想到
They can't cancel our play on Christmas Eve. Who does that? 他们不能取消我们平安夜的戏怎么能这样
What did you think would happen? 你不知道是因为什么吗
Our lead actress vanished a month ago, 我们的女主角一个月前消失了
off the face of the planet, 人间蒸发了
rode away from your cabin, so thank you very much. 从你家的小屋开车走了真是太谢谢你了
"Thank you very much"? What did I do? "太谢谢你了"我做什么了
You got involved with her. 你爱上她了
You slept with the Tony-nominated star of my play 你和我戏里提名托尼奖的大明星上床了
and ruined everything. 你把一切都毁了
Yeah, well, you know, I slept with you, too. 是啊我和你也睡过
It didn't ruin anything. 可一切都还好好的
Yeah, only ten years of therapy. 只不过要花上十年时间治疗
I came to New York specifically to do this play. 我跑到纽约来就是为了这部戏
My play. And now, because of you, 是我的戏可现在就因为你
I have to go to Hanukkah dinner at my parents' house 我不得不去我爸妈家参加光明节晚餐
and tell them and my perfect sister 还得告诉他们和我完美的姐姐
that the play isn't happening... 这部剧泡汤了
years of hearing that I'd never be a playwright, 这么多年来他们老说我绝对当不了编剧
and then finally I was, but now I'm not. 后来我终于当上了结果现在又没了
I'm sorry, okay? Really, I'm sorry. 我很抱歉真的对不起
What can I do? 我能做点什么吗
Come to dinner with me. 和我一起去吃晚餐
Oh, thanks, yeah, but I have this Christmas Eve 谢谢邀请但是每年平安夜
tradition thing I do at my brother's. 我们全家得去我弟弟那过
No, I'm not really asking you. You owe me. 不我并不是在邀请你是你欠我的
Why do you want me to come to your family dinner? 你为什么想带我去你的家庭聚餐
'Cause I told Mom I'm dating the Manny. 因为我告诉我妈我在和奶爸交往
That seems weird. 这太搞笑了
Well, I'd just made the huge mistake of sleeping with you. 我跟你上床才是个超级愚蠢的错误
And then I was on the phone with my mom, 然后我妈妈就打电话来了
and she was going on and on about 喋喋不休地说什么
how I'd never make a living as a playwright, 我永远不可能当剧作家来谋生
and because our only other topic of conversation is my love life, 除此之外我们唯一的话题就是我的感情生活
I said, "I'm dating the Manny," just to shut her up. 所以我告诉她我在和奶爸交往她才肯闭嘴

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区(无需赞赏),关键字“我们这一天”

你可能感兴趣的:(我们这一天第1季第10集台词)