潘洵《汉水河畔》(学英语的故事)<7>

7. 田字格与条字格

    掌灯时分,远近闻得狗吠、蛙鸣和蛐蛐的叫声。夜幕伴随着大自然的交响曲,笼罩着乡村与田野。煤油灯照亮了灰暗的小屋。我们一家人围坐在桌前吃饭。喝酒的人最乐意闲聊。常常泡在高人的智慧之中,奠定了我深厚的语言功底。

    是啊!什么样的家庭影响,便造就什么样的后人。

    艾如冰正式在我家搭伙,参与到高谈阔论之中来,的确增添了许多气氛。

    谈话的引子终究因我而起。中国人祖祖辈辈,把孙子看得重。不能断了香火啊!

    爷爷开宗明义:“Search在小冰的大力帮扶下,音标符号看样子是过关了。”他咪咪着眼,陶醉地下了一口酒,说:“接下来就要拼读和拼写,着重操练单词的形、音、义。也就是说,记一个单词,首先要能用字母拼写,然后会发音,最后必须明白它的本意。”

    教语文的父亲接过话茬:“谈到‘形’,这中英文的差异就大了去了。中国人在田字格中写汉字。小孩子感受到每个字都有它的位置,明确左右和上下结构,而不胡乱摆放。而英文是条字格,前后排列。”

田字格与汉字

    “是啊。方块字与字母相差甚远。字母E,你左旋90度,看着像举着双手的人;字母L,像手里握着的鞭子;你们看,字母Q,像不像人头?字母X一看就是十字架;而字母Z就象征闪电。”爷爷边说边比划。

    我们都听得津津有味。

    爷爷知识渊博,讲话时俨然是个学者。他侃侃而谈道:“中国使用象形文字,西方使用拼音文字。学者们在谈到这两种文字与东西方思维差异时,都认为象形文字塑造了东方思维,拼音文字塑造了西方思维。我觉得很有道理。”

    没人插得上嘴。

    “What a pity!”爷爷索性点燃了一支香烟,似乎吃饭并不重要。他接着说:“繁体汉字是祖先们给我们留下的宝贵财富。就拿‘爱’字来说吧,有心才有爱。可是这么一简化,就去掉了‘心’。你们说,现在的人还有爱心吗?”

    爸爸答道:“别说感恩的心、爱心,甚至亲人都反目为仇!”

    爷爷侃侃而谈:“中国字复杂。西文简单。这种典型差异表现在:东方人喜欢绕弯子;西方人直来直去。西方人几分钟可以搞定的事,东方人要拖拉好久。西方人饮食简便,东方人却穷讲究。”

    艾如冰忍不住插嘴说:“英语通过条字格书写,词根不变,词头和词尾发生变异。”

    爷爷和爸爸不约而同地看着她,会心地笑了。

英语的构词法

    我在旁边如同听天书。

    爷爷一手拿酒杯,一手夹着香烟,嘴却不停地叙叨:“中国最早刻划符号的出现距今8000多年。考古材料证实:汉字发明于大汶口文化早期,距今已有6300年以上的历史。你们知道虔诚的‘虔’字为什么由虎字头、七和文组成的吗?”

象形文字

    爸爸面带愧色:“我教了这么多年语文,不曾明白!”

    爷爷一板一眼地说道:“老虎谁不怕?这虎字头就是要人心生敬畏。据《圣经》记载:上帝6天造万物,第7天安息了。这个‘七’是上帝的大能。‘文’就是话语。《约翰福音》说:The word was God(道就是神)。 意思就是说:上帝用他的‘道’,在7日里创造了天地,人在他面前还不敬虔吗?” 

    所有人唏嘘不已,不啻如醍醐灌顶。

    还是爷爷主讲:“早在1714年,各种形式的打字机相继在英、美、法、意、瑞士等国家出现。所以,键盘历史悠久。最初,打字机的键盘是按照字母顺序排列的,而打字机是全机械结构的打字工具,因此如果打字速度过快,某些键的组合很容易出现卡键问题。于是,有人将最常用的几个字母安置在相反方向,顺应了常用字母离食指中指近的需求。”

    父亲恍然大悟。说:“哦。明白您的意思了。英文字母对应着键盘上的26个键,手指长期在上面敲来打去,实际上就让人熟练了拼写技能。相对而言,汉字就存在输入法的难题。常用的汉字字数讲万,要一个一个抓取铅字体再敲打。中国人发明了活字印刷,但与西文的打字速度相比,还相差甚远。如果汉字也可以在键盘上生成,该有多好!”

打字机

   “这不是我们要研究的问题。”爷爷话锋一转,断言:“找到字母与音标的对称规律,通过字母排列,使学习者听发音能写出单词,看单词能准确读出。这才是关键。”

    艾如冰激动地说:“爷爷,you're absolutely right!”

    我在一旁对艾如冰悄悄耳语道:“我爷爷比你厉害吧!”她答道:“他跟我爸有的谈。”

    爷爷一发不可收拾:“汉字是点、横、撇、捺、竖、弯、勾拼凑起来的。而庞大的英文词汇就靠26个字母反复排列组合。这势必导致许许多多雷同的组合。归纳这些重叠的字母组合就是‘拼读拼写规律’的核心。”

    父亲指出:“对于中国人来说,从汉语拼音过渡到英语字母、国际音标应该是一条捷径。逐渐摆脱汉字,发展到不惧怕密密麻麻的字母排列,养成辨认习惯,就算成功了。”

    爷爷到抽屉跟前,拿出事先准备好的一页纸,递给我说:“你先把这篇汉语拼音读一遍。然后再把去掉了汉字的拼音读一遍。看你还能否拼读得一样轻松。”

    爷爷对艾如冰说:“辅音和元音相拼,就是一个音节。你知道英语当中有多少单音节存在?”

    艾如冰用笔在纸上画了画,答道:“单辅音字母有21个。单元音字母有5个。双元音字母就是5X5=25个。双辅音字母就是21X21=441个。”

   “当然,这只是理论上的数据。”爷爷说:“单辅音X单元音,即21X5=105个。单辅音X双元音,即21X25=525个。双辅音X单元音,即441X5=2205个。双辅音X双元音,即441X25=11025。单音节合计:13860个。”

    艾如冰激动地说:“爷爷,再学会构词法,岂非如虎添翼?”

   “是的。你这个年龄可以研究构词法。潘洵还小。他吃不消啊!”

英汉两种文字的结构

    不久,外婆叫人捎信过来:叔父出了工伤事故。爷爷把我交待给艾如冰,就急匆匆赶回了江城。

    真是祸不单行!不出几日,妹妹患严重肺炎。爸爸妈妈把我委托与艾如冰,抱着我妹妹消失在原野之中。

    乡村的条件非常差。有人生病了,只能步行到十里以外的县城。只有那里,才有医院。

    小院顿时变得十分冷清,好在有姐姐照顾我。不过,艾如冰做的饭菜,可谓水煮盐拌,十分难吃。

    第一个夜晚,姐姐如临大敌。她把大门用杠子横在卡槽里,堵得严严实实。

    我说:“Estra,没用的。”

   “怎么没用?”艾如冰边收拾东西边问。

    我用手指了指不足两米高的土砖院墙,说:“门关好了,可有人想翻进来还不容易?”

    艾如冰思考了半晌,说:“你,还有Jack,到我屋里来睡。”

    就这样,男孩、女孩和狗依偎在一个屋檐下。

亲情的写照

      夜深人静的时候,突然,Jack有异常表现。它喘着粗气,一个劲对着屋外狂叫。

      艾如冰起身,胆怯地说:“外面有人!”

      我们通宵点灯,想方便都不敢出去。

你可能感兴趣的:(潘洵《汉水河畔》(学英语的故事)<7>)