贺新郎·中秋遣怀

寝逢中秋,彻夜难眠,予独舞林中,月光清冽,鸟声呖呖,不禁感伤万千,以曲泄愁,更兼怀友。

                              词/华尊依月

已亥中秋夜。赏婵娟,寒秋独舞,正鸣稀鹊。

从小无猜心不定,愁乘人休竞泄。

好寂寞,琵琶语跃。

只羡月无烟雨散,我心韽,绮户凭时咽。

此世间,恨何泄?


鸡豺相识无相切。

地与天,相识人间,清风吹裂。

人散曲终悲人间,莫唤华尊依月。

若夏雪,冬雷震妾。

不恨月儿离时整,应是人散也非初谑。

天地灭,与君朅!

  

  

译文:

己亥年的中秋夜里,我独自赏月,秋日夜寒不禁起舞,正好鹊声稀疏。

我们本两小无猜只是心意不定,愁绪趁着人休息的时候争着显露了出来。

心里觉得好寂寞,只听见凄凉的琵琶声作响。

我只羡慕月亮没有烟雨蒙蒙,我的心中的钟声微小难辨,扶着雕花的窗户因为这哽咽。

这个人世间,悔恨如何发泄?

  

我们鸡犬相闻但从不相互关心。

大地和天空,在人间相遇、相识、相知,但他们却被清风吹散了。

人间最悲惨的事莫过于曲子停息了,人也就都散了。既此君便不要在呼唤我了。

如果夏天下雪,冬天惊雷,我便还是君的妻子。

我不怨恨月亮总是在人们离散时圆,因为我们离散也不是第一次开玩笑了。

等到天地合,乃敢与君绝!

你可能感兴趣的:(贺新郎·中秋遣怀)