【学习笔记】《Writing Science》14-21

文章目录

  • 14 Energizing Writing 充满活力的写作
    • 14.1. ACTIVE VERSUS PASSIVE VOICE 主动语态和被动语态
      • 14.1.1. Controlling Perspective 控制视角
      • 14.1.2. Hiding the Actor 隐藏演员
    • 14.2. FUZZY VERBS 模糊动词
      • 14.2.1. Fuzzy Hypotheses 模糊假设
    • 14.3. NOMINALIZATIONS 名词化
      • 14.3.1. Adjective Nominalizations 形容词名词化
      • 14.3.2. Why Do Nominalizations Exist? 为什么存在名词化?
  • 15 Words 单词
    • 15.1. JARGON 行话
      • 15.1.1. Avoiding Jargon 避免行话
      • 15.1.2. Jargon and Acronyms 行话和首字母缩略词
    • 15.2. UNNECESSARILY TECHNICAL 不必要的技术
    • 15.3. EMOTIONAL WEIGHT 情感重量
    • 15.4. PREPOSITIONAL PHRASES VERSUS COMPOUND NOUN 介词短语与复合名词
      • 15.4.1. When to Leave a Prepositional Phrase 什么时候可以留下介词短语
  • 16 Condensing 简缩
    • 16.1. A STRATEGY FOR CONDENSING 一种简缩策略
    • 16.2. REDUNDANCIES 冗余
    • 16.3. OBVIOUS 明显的
    • 16.4. MODIFIERS: ADVERBS AND ADJECTIVES 修饰词: 副词和形容词
      • 16.4.1. Good Modifiers 好的修饰词
    • 16.5. METADISCOURSE: TALKING ABOUT WHAT YOU’RE DOING METADISCOURSE:讨论你在做什么
    • 16.6. VERBOSITY 冗长
    • 16.7. VERBS AND ACTION 动词和动作
    • 16.8. A FULL PARAGRAPH EXAMPLE 一个完整的段落示例
    • 16.9. CONDENSING TO CLARIFY 简缩才能阐明
    • 16.10. WHEN NOT TO KILL EVERY POSSIBLE WORD 何时不删除所有可能的单词
  • 17 Putting it All Together: Real Editing 综合起来:真正的剪辑
    • 17.1. STRUCTURE 结构
    • 17.2. CLARITY AND FLOW 清晰和流畅
    • 17.3. LANGUAGE 语言
  • 18 Dealing with Limitations 处理局限性
    • 18.1. THE INTRODUCTION: PROMISE THE STORY YOU WILL DELIVER 简介:承诺你要讲的故事
    • 18.2. MATERIALS AND METHODS 材料和方法
    • 18.3. DISCUSSION 讨论
    • 18.3.1. An Initial Methodological Considerations Section 初始方法论考虑部分
    • 18.3.2. Within the Conclusions 在结论中
  • 19 Writing Global Science 撰写全球科学
    • 19.1. DOING GLOBAL SCIENCE 做全球科学
    • 19.2. WRITING FOR INTERNATIONAL JOURNALS: TARGET THE RIGHT AUDIENCE 为国际期刊写作:瞄准正确的读者
    • 19.3. WRITING THE PAPER 写论文
  • 20 Writing for the Public 为公众写作
    • 20.1. WRITING STORIES FOR THE PUBLIC 为公众写故事
    • 20.2. THE MESSAGE BOX: A TOOL FOR FRAMING STORY 消息框:构建故事的工具
    • 20.3. HOW TO TURN YOUR SCIENCE INTO THEIR STORY 如何将您的科学转化为他们的故事
    • 20.4. USING THE MESSAGE BOX MORE GENERALLY 更普遍地使用消息框
    • 20.5. DEALING WITH POLICY MAKERS 与政策制定者打交道
  • 21 Resolution 解决方法
    • 21.1. LOOKING BACK: THE LESSONS 回归:教训
    • 21.2. LOOKING FORWARD: BECOMING A SUCCESSFUL WRITER 展望未来:成为一名成功的作家
      • 21.2.1. Looking Forward: Becoming a Successful Scientist 展望未来:成为一名成功的科学家

14 Energizing Writing 充满活力的写作

  1. 好的故事是由 Action 驱动的,表示 Action 是动词的工作。 好的动词会让论文充满活力。

  2. 削弱动词的三种方法:(1)被动语态;(2)模糊动词;(3)名词化

14.1. ACTIVE VERSUS PASSIVE VOICE 主动语态和被动语态

  1. 任何故事最简单的结构都是 OCAR:谁做的 (O)、他们做了什么 (A) 以及发生了什么 (R)。
    • 主动语态:最直接匹配 OCAR 的句子结构,它清晰、简洁、直接;
    • 被动语态:一个强大的工具 ,但会削弱故事结构

14.1.1. Controlling Perspective 控制视角

  1. 虽然在讲述故事上,被动语态比较弱,但它有几个很好的用途, 比如控制视角:句子是关于谁的。

    • 例 1:
      Active: A magnetospheric source produces variable electric fields.
      Passive: Variable electric fields are produced by a magnetospheric source.

      如果这是整个故事,主动语态版本会更好——信息更强烈,句子更短。
      但是,如果讲的是关于可变电场的故事,被动语态会进行视角的转换,将正确的术语放在正确的位置。 虽然被动语态了削弱句子的结构,但在某种程度上让它更贴合段落,加强整体。

14.1.2. Hiding the Actor 隐藏演员

  1. 主动语态需要把演员和动作说清楚,然而有时不需要说出演员的名字,被动语态可以隐藏演员

    例:在一篇论文中,“we”是指作者, 如果有非合著者的技术人员帮助完成工作,此时使用被动语态可以让作者干净利落、诚实地告诉读者:samples were collected。

  2. 特定属性不重要时,也可以使用被动来指代工作

    例:It has been argued that such processes should be insensitive to microbial community composition.
    有人认为,这样的过程应该对微生物群落组成不敏感。

    这里使用被动短语“It has been argued”,是因为作者曾经提出过这个论点,但他对这个主题的思考已经发生了变化, 新论文正在修改论点。
    如果使用主动语态,看起来像是在与自己进行辩论,然而其他论文也提出过类似论点。
    使用被动语态就不用具体说明是谁或有多少人提出了论点。

  3. 总结

    被动语态适用于:当你需要使动作成为句子的主语时,或者当你需要避免命名演员。 否则,使用主动语态。

14.2. FUZZY VERBS 模糊动词

  1. 模糊动词指的是,告诉读者发生了一件事,但是没有说清楚发生了什么。而动作动词 会具体告诉读者发生了什么事情。

    【学习笔记】《Writing Science》14-21_第1张图片

  2. 动作动词是强大的讲故事工具,能够使写作清晰,模糊动词可能会造成混淆。

  • 例1 :
    原句:Controls on the expression of homeobox genes have been evaluated in several model systems.
    已经在几个模型系统中评估了对同源框基因表达的控制。

    动词“evaluated ”,它告诉了读者发生了什么事——对表达的控制进行了评估,但读者真正想知道的是如何评估,或者它们在生物体之间有何不同

    这句话是一个段落的开头,该段落继续讲述控制的不同。 但是,如果开头能够确定故事内容:「不同的控制模式」,那么更有说服力。

    使用动作动词介绍:
    修改后的句子:Homeobox gene expression is regulated differently among plants, fungi, and animals.
    同源框基因表达在植物、真菌和动物中受到不同的调节。

    “is regulated differently”,不仅使模型系统具体化,而且传达了更强烈的信息。 显然,该段落将讨论这些生物体的表达方式。

    动词仍然是被动语态,它让 Homeobox gene 成为句子主题。

    如果改写成主动语态:
    主动语态:Plants, fungi, and animals regulate homeobox gene expression differently.
    植物、真菌和动物以不同方式调节同源盒基因表达。

    这使得有机体成为主题, 还将动词和副词分开了。

  • 例 2:
    原句:Herbivores facilitate the invasion of exotic grasses by mediating competition between exotic and native plants.
    食草动物通过调解外来植物和本地植物之间的竞争来促进外来草的入侵。

    动词是 “facilitate” 和 “mediating”,但是没有讲清楚如何调解

    修改后的句子:Herbivores preferentially eat native plants, giving exotic grasses a competitive advantage that allows them to invade.
    食草动物优先吃本地植物,使外来草具有竞争优势,使它们能够入侵。

    这句话现在使用表示动作的动词:“eat”、“giving” 和 “invade” 。 它说明了动物的行为, 揭示了外来物种可以侵入的原因。
    如果这句话是开头,它可以有效地介绍角色(食草动物、本土植物和入侵的外来草)、行动和挑战(食草动物如何影响入侵)。
    甚至将关键动作 “invade” 置于重音位置以强调它。

14.2.1. Fuzzy Hypotheses 模糊假设

  1. 模糊动词最糟糕的地方是在假设中,许多动词是空洞的和不可证伪的。
  • 例 3:

    原句:Microbial community composition is controlled by the chemical nature of plant inputs, water availability, and soil chemistry.
    微生物群落组成受植物输入的化学性质、水的可用性和土壤化学的控制。

    这句话使用了模糊动词—— “is controlled by”,这是一个必然成立的假设,不需要证伪。为了使假设具有说服力,需要使用具体的动词来做出可检验的陈述

    修改后的句子:The chemical nature of plant inputs is the single strongest control on the composition of soil microbial communities and on their distribution across the landscape.
    「植物投入物的化学性质」是「对土壤微生物群落组成及其在整个景观中分布的最强有力的控制」。

    这里的动词是 “is”。 这是一个声明性的陈述,植物输入的化学性质是或不是单一的最强控制,这是一个可以检验的假设。

14.3. NOMINALIZATIONS 名词化

  • 例 4:
    原句:We investigated the effect of elevated CO2 on plant growth.
    我们调查了升高的 CO2 对植物生长的影响。

    这里的动作用动词 “investigated ” 来表达。

    名词化的句子:We conducted an investigation of the effect of elevated CO2 on plant growth.
    我们调查了二氧化碳升高对植物生长的影响。

    这句话有一个模糊动词——“conducted”。 但你进行过关于其他事物的调查吗? 这些行动包含在“investigation ”中,但它是一个名词。 这句话为动作命名并引入了一个隐藏它的新动词 —— conducted。

  1. 将动词变成名词的过程称为创建名词化。 由于使用名词来描述动作,句子长度增加了,但没有包含更多信息
    使用名词化而不是动词是学术写作中的常见错误

    表 14.2 显示了名词化动词的示例。

    【学习笔记】《Writing Science》14-21_第2张图片

  2. 有时,强制动作进行名词化会使其脱离句子中的关键位置

    • 例:
      原句:Although models exist to calculate reaction rates as a function of molecular size, a failure to reproduce the experimental data is often observed.
      虽然存在模型来计算反应速率作为分子大小的函数,但经常观察到无法重现实验数据。

      这句话结合了名词化和被动语态,作者提出了一个重要的观点——这些模型经常失败。 然而,失败被名词化了—— a failure。 这将被动动词短语“is often observed”置于句子重音,将关键动作埋在句子的内部:“a failure to reproduce the experimental data.”
      如果句子的两个从句有效地联系起来,并且如果在第二个从句的前面有一个主动动词,那就更好了。

      修改后的句子:Although models exist to calculate reaction rates as a function of molecular size, they often fail to reproduce the experimental data.
      尽管存在模型来计算反应速率作为分子大小的函数,但它们通常无法重现实验数据。”

      这句话是有效的。 它以代词“they ”开始第二个子句,将其与模型联系起来,然后它说出了重点:“they often fail to。” 形成良好的主谓联系,并将动词放在重要的位置——主句的开头。

  3. 动词名词化的另一个问题是它们必然与模糊动词相关联。 因为动作是在名词化中命名的,而且一个句子还需要一个动词,所以动作会很弱。

14.3.1. Adjective Nominalizations 形容词名词化

名词化形容词也会使得句子更平、更冗长

【学习笔记】《Writing Science》14-21_第3张图片

14.3.2. Why Do Nominalizations Exist? 为什么存在名词化?

  1. 名词化可以命名概念,使事物具体化

  2. 名词化还可以将复杂想法封装到一个词

    比如,“The arguments developed above . . . 在这里,“arguments”封装了上述的论点。

  3. 总结:在句子中找到动作,把它作为动词,然后放在句子的前面,这样文章就会清晰生动。
    有时,被动或名词化会加强你的写作。但是,尽量不要在不必要的情况下使用它们,这样会让文字变得更笨重、更不透明。

15 Words 单词

  1. 科学写作通常使用更长、更复杂的单词。

15.1. JARGON 行话

  1. 晦涩难懂的术语可能会混淆读者想法。 因此,大多数书籍都建议避免使用行话。 然而,描述科学的确需要许多专业术语。 什么时候可以避免使用 jargon
    ,什么时候必须 technical term? 区分如下:

    • jargon:(A) 指读者不理解的模式的术语。 (B) 有足够的明语等价物的术语。

    • technical term:(A) 指读者持有的模式的术语。 (B) 一个没有明文等价物或使用它会造成混淆的术语。

      二者的区别是流动的,取决于读者的知识。 在一种情况下,一个词可能是一个技术术语,但在另一种情况下它可能是行话。 如果你使用一个术语而不定义它,它可能是行话,但如果你用读者可以理解的语言定义它,它将转化为术语。
      但是,不需要定义一个读者熟知的词。比如,化学家不会在论文中定义“摩尔”。

  2. 作者需要使用适合您的听众的术语。 如果试图扩大受众,注意语言和技术术语是否是他们的行话。

15.1.1. Avoiding Jargon 避免行话

  1. 作者介绍术语的方式和位置会决定读者是否将其视为行话。

    如果在主题位置介绍术语,读者会认为这是他们应该知道的东西,并且更有可能将其视为行话。 然而,如果你在句子的重音处引入了一个术语,等于取消了术语化

  2. 处理太有名而不能强调,但是放在主题又不够好的术语:放在句子中间的子句的重音

    • 例 1:作者讨论了线性响应理论,这是大多数读者可能知道的理论。

      This idea that excited states relax with rates determined by the solute-solvent system’s ordinary energy fluctuations, commonly called linear response theory, is a critical component in the success of transition-state theories of chemical reaction rates in liquids.
      激发态随溶质-溶剂系统的普通能量涨落决定的速率松弛的观点,通常称为线性响应理论,是液体中化学反应速率的过渡态理论成功的关键组成部分。

      作者使用主题和重音位置来控制引入信息的位置。 该主题介绍了化学家都知道的概念,然后把理论放在子句的重音中,给予它一些强调,但是通过把子句放在句子的中间,限制了强调,更像是提醒,而不是一个新的定义。能够在不疏远核心的情况下教育尽可能广泛的受众。

  3. 在句子中不同地方使用技术术语的一般模式

    • 句子开头:假设每个读者都知道并理解这个术语。

    • 句尾:定义了一个新名词

    • 句子中间:假设大多数读者都知道这个词,而该术语对故事并不重要

      没有一个完美的地方来介绍术语,必须评估你的听众所知道的知识范围。

15.1.2. Jargon and Acronyms 行话和首字母缩略词

  1. 最糟糕的行话形式必须是未定义的缩写词首字母缩略词

    使用行话能够体现专业性,但作者应该考虑到更广泛的受众。 因此,术语必须在第一次出现时拼写出来

    • 例 1:
      原句DCs are APCs that initiate immunity.
      修改后的句子Dendritic cells (DCs) are antigen presenting cells (APCs) that initiate immunity.
  2. 当然,如果缩写词非常常见,就不需要拼写

  3. 尽量不要创建首字母缩略词和速记名称

15.2. UNNECESSARILY TECHNICAL 不必要的技术

  1. 可以使用一个非技术性的词替代行话

    • 例 2:
      Current models suggest that climate warming could release 200 times more nitrogen from soils than is taken up annually by terrestrial autotrophs.
      目前的模型表明,气候变暖从土壤中释放的氮可能是陆地自养生物每年吸收的氮的 200 倍。

      这里使用 terrestrial autotrophs(陆地自养生物),它不是一个常见词汇,会削弱“氮释放量是巨大的”这个信息。植物是自养生物的一个子集,这里写成“植物每年吸收的氮量的200倍”,能够突出句子信息,常用词“plant”更强大。

15.3. EMOTIONAL WEIGHT 情感重量

  1. 选择技术术语很重要,但选择用来描述这些角色正在做的事情的词语也很重要

  2. 学术英语词汇有三个主要来源:盎格鲁撒克逊古英语、诺曼法语和拉丁语。

    盎格鲁-撒克逊语用词舒适随意,法语较为正式, 拉丁词像行话。

    很多时候可以选择法语或拉丁语单词以及非常好的盎格鲁-撒克逊语替代词,如表 15.1 所示。 盎格鲁撒克逊语单词不仅在情感上更轻松,而且通常也更短。

    【学习笔记】《Writing Science》14-21_第4张图片

  3. 尽可能使用盎格鲁撒克逊古英语

    • 例 3
      long French or latin words:We performed a study of six-months duration on the mortality rate of rats following exposure to elevated levels of lead.
      我们对大鼠暴露于高浓度铅后的死亡率进行了为期六个月的研究。 [20 字/119 个字符]

      short Anglo-Saxon word:We did a sixmonth-long study of the death rate of rats exposed to high levels of lead.
      我们对接触高浓度铅的老鼠的死亡率进行了为期六个月的研究。

      显然第二个句子更短、更容易阅读。因为提案有页数限制,所以不能浪费空间,因此尽可能使用盎格鲁撒克逊古英语

  4. 上一章中列出的所有模糊动词都是法语或拉丁语。

  5. 有时应该使用法语或拉丁语,因为盎格鲁撒克逊语词具有不同的含义。

    比如,如果表达的意思是“吃”, eat 和 consume 可以相互替代,前者更适合;然而表达“消耗”的时候,只能使用后者。

15.4. PREPOSITIONAL PHRASES VERSUS COMPOUND NOUN 介词短语与复合名词

  1. 介词短语,“rate of reaction”,由宾语、修饰语与介词连接组成。

    复合名词, “reaction rate”,其中一个名词直接修饰另一个名词。

  2. 通常来说,复合名词更好,对于很多事情,复合名词能将两件事结合,将复杂想法变得简短、清晰。因此,作者应该将介词短语转化为复合名词

    表 15.2 列出了一些有代表性的介词短语和可选的复合形式。

【学习笔记】《Writing Science》14-21_第5张图片

15.4.1. When to Leave a Prepositional Phrase 什么时候可以留下介词短语

  1. 如果只有两个名词,那么选择复合词; 如果有四个名词,选择介词短语三个名词需要分情况考虑:

    • 首先考虑单词的复杂性:如果都是长单词就使用介词短语,否则串在一起难以理解。
    • 其次考虑我们是否能将两个词视为一个单位
      比如,“science fiction”可以作为一个单位来阅读,因此可以将“science fiction writer”视为只有两个单位; 而“growth allocation modification
      ” 应该视为三个独立的单元。
  2. 如果名词序列可能会造成一个词是名词还是动词的混淆时,使用介词短语。

    • 例 4:

      Current theory suggests that microbial community composition influences are most likely to be observed for physiologically narrow processes.
      目前的理论表明,微生物群落组成的影响最有可能在生理学上的狭窄过程中被观察到。

      “influences ”是一个名词化,但它也可以是一个动词,如“microbial composition influences soil processes.”
      当有人读这个词时,他有 50% 的可能性他们会猜错。

      这里如果使用介词短语会使想法更清晰:“Current theory suggests that the influences of microbial community composition are most likely to be observed for physiologically narrow processes.”

  3. 介词短语可以控制哪个词落在句子的重音位置

    • 例:

      A. Ecosystems can be managed to limit the effects of global warming.
      B. Ecosystems can be managed to limit the global warming effects.

      A 把“global warming”放在了重音位置,更契合主题的内容。

16 Condensing 简缩

16.1. A STRATEGY FOR CONDENSING 一种简缩策略

  1. 简洁来自于选择,而不是压缩。”

    • 首先,弄清楚故事,确定要包含哪些信息,删除不必要的信息
    • 下一步,从留下的部分中清除断弧,消除重复和过渡中使用的单词;
    • 最后一步是删除不起作用的单词。比如空洞的形容词、多余的修饰语和填充词。
  2. 以下是几个删除目标:

    • 冗余;
    • 明显的想法;
    • 修饰语:形容词和副词;
    • 元话语;
    • 冗长。

16.2. REDUNDANCIES 冗余

如果在多个句子中重复同一想法,在这种情况下,有时可以删除整个句子,但通常需要捕捉一个想法,几个词。

  • 例 1:
    原句:I will develop, test, and apply a new synthetic approach to produce photovoltaic plastics.

    测试是开发的一部分,而“合成”和“生产”都是指制造东西,语义重复,因此可以删除。

    修改后的句子:I will develop a new approach to produce photovoltaic plastics.

16.3. OBVIOUS 明显的

明显的想法是众所周知的,因此不需要说出来

  • 例 2:
    原句There is evidence that X17-production can be associated with enzyme induction (Chu et al. 2008).

    如果这句话没有证据,作者就不会说,当然也不会有参考文献。 所以“There is evidence that”是显而易见的,可以删除。

    修改后的句子:X-17 production can be associated with enzyme induction (Chu et al. 2008).

16.4. MODIFIERS: ADVERBS AND ADJECTIVES 修饰词: 副词和形容词

  1. 形容词修饰名词,副词修饰其他一切(包括形容词)。 但好话不需要修饰, 强大、清晰的名词和动词赋予写作力量,这是修饰弱词无法比拟的。

    去掉不必要的形容词和副词会让文章更有力、更紧凑。

  2. 删除“空放大器”。它们试图强化所修饰的词,但没有增加意义。

    【学习笔记】《Writing Science》14-21_第6张图片

    • 例 3:
      原句:The treatment dramatically increased X.

      作者添加了“dramatically”以强调 X 的增加很大,但是它不起作用。因为 “dramatically”是模糊的,没有说清楚具体的增加信息,这个副词是很弱的。 可以添加该信息:

      修改后的句子:“The treatment dramatically increased X by a factor of 42.

      但如果知道增加了 42 倍,那么很明显增加是巨大的,因此可以删除dramatically

  3. 修饰符可能会隐藏空洞的想法。有时去掉修饰符时,会发现没有留下多少实质内容。

    • 例 4:

      原句:The immune system uses a highly effective control mechanism that efficiently discriminates between self and nonself.
      免疫系统使用一种高效的控制机制,可以有效地区分自我和非自我。

      这句话使用两个副词和一个形容词来强调免疫系统的出色工作:“highly effective ” 和 “efficiently ”。 如果你删除这些词,你会留下:

      修改后的句子:The immune system uses a control mechanism that discriminates between self and nonself.
      免疫系统使用一种区分自我和非自我的控制机制。”

      没有了修饰语,这句话感觉少了点什么。 我们知道免疫系统的作用,但是不清楚它的控制机制和效率, 因此这里应该给出相应信息。

16.4.1. Good Modifiers 好的修饰词

  1. 好的修饰词不仅加强了,而且澄清或定义了所指的内容。

    • 例 5:
      The first phase of the reaction sequence takes less than one hour to complete.

      “first” 提供了必要信息,将反应序列的一个阶段与其他阶段区分开来。

  2. 好的修饰词改变了它们所指的意思

    比如,“final result”和““preliminary result”之间的区别。 我们一般认为结果是最终的,但是将某事描述为“preliminary result”表明它仍处于试验阶段,因此可以删除 “final” 但不能删除“preliminary”。

16.5. METADISCOURSE: TALKING ABOUT WHAT YOU’RE DOING METADISCOURSE:讨论你在做什么

  1. METADISCOURSE 元语言

    指的是 discussing the discussion,包括对行为和想法的描述上。 例如:

【学习笔记】《Writing Science》14-21_第7张图片

  1. 一些元话语对于展开论证的流程是必要的,但有时是显而易见的或多余的

    • 例 6:
      In this study, we measured Y …

      如果说 “we measured Y”,那么很明显它出现在这项研究中,因此 In this study 是显而易见的,可以删除。

  2. 删除不必要的元话语,也避免了主动语态或被动语态的选择

    比如,“we found that aniline did not react” ,有些人坚持使用被动式,写出了繁琐的被动语态:“aniline was not found to react.”
    这里 “we found that” 是显而易见的,可以删除,写成 “Aniline did not react” ,消除元话语回避了这个问题,产生了更短更清晰的文本。

16.6. VERBOSITY 冗长

冗长是多种填充词的总和,创造出无休止的句子。

16.7. VERBS AND ACTION 动词和动作

需要把动作变成动词。因为动作动词是紧的,而被动动词、模糊动词和名词化动词不是。

16.8. A FULL PARAGRAPH EXAMPLE 一个完整的段落示例

16.9. CONDENSING TO CLARIFY 简缩才能阐明

阐明信息的最好方法是去除多余的部分突出文本所说(或未说)的内容。

16.10. WHEN NOT TO KILL EVERY POSSIBLE WORD 何时不删除所有可能的单词

  1. 首先,初稿可以稍微冗长。因为剥离超载的写作很容易,但是填补写作中的空白很难。
  2. 其次,建立连贯性的词语并非没有必要。任何能帮助读者理解您的信息的词都会起到有用的作用。

17 Putting it All Together: Real Editing 综合起来:真正的剪辑

  1. 解决多个问题的通用方法

    从大的结构问题开始,然后深入到词汇和风格。把故事讲好,确保 OCAR 元素D到位,然后保证语言使用正确。

    这样就完成了 SCFL。

    • Structure 结构:让故事的结构成形。
    • Clarity 清晰:确保想法清晰具体。
    • Fluency 流动:让想法流动起来,能够将一个想法与下一个想法联系起来。
    • Language 语言:让它听起来不错。
  2. 接下来通过一个例子解释如何完成 SCFL

    • 例:一篇关于植物如何在不同光照水平下竞争以及这如何影响群落组成的论文的开篇

      Plant behavior in response to dynamic resource availability, such as changing light regimes, has been well studied. Adjustments made at the organelle to canopy level to modify light interception exemplify how responsive plants are at a range of scales to their resource environment.

      植物响应动态资源可用性(例如改变光照条件)的行为已得到充分研究。 在细胞器到冠层水平进行的调整以修改光拦截举例说明了植物如何在一定范围内对其资源环境做出响应。

17.1. STRUCTURE 结构

原句:Plant behavior in response to dynamic resource availability, such as changing light regimes, has been well studied.

因为这是论文的简短开篇,第一句话的目的是对故事进行一般性的介绍

最重要的结构问题是确保能够准确地勾勒出论文的方向, 次要目标是使句子组合在一起。

  1. 第一句话定义了句子的主题:一个关于植物行为的故事情节。

  2. 但是动词“has been studied”,使用了被动形式,并且直到句子末尾才出现,与主语严重分离

  3. 更糟糕的是,这个动词模糊句子要点

    研究了植物行为,所以这是关于科学史的故事? 或者是关于生物学的故事?

为了定义论文的结构,作者需要澄清。

  • A. 历史:
    Many studies have examined plant responses to varying resource availability.
    许多研究考察了植物对不同资源可用性的反应。

  • B. 生物学:
    修改后的句子:Plants use a range of approaches to respond to varying resource availability.
    植物使用一系列方法来响应不同的资源可用性。

    这两个句子的动词都是主动形式,并且紧跟在主题之后,这样就抓住了故事的发展方向。
    作者使用 B 这个句子向前推进,因为这篇论文是关于植物生物学的。

    他们删除了最后一句话,“such as changing light regimes”,将“varying resource availability”的重要思想留在重音位置

17.2. CLARITY AND FLOW 清晰和流畅

原句Adjustments made at the organelle to canopy level to modify light interception exemplify how responsive plants are at a range of scales to their resource environment.
在细胞器到冠层水平进行的调整以修改光拦截举例说明了植物如何在一定范围内对其资源环境做出响应。

  1. 这些动作是植物对不同的资源水平进行“Adjustments ”和“responsive ”,但它们并没有 用动词表达, 分别使用了名词和形容词。

    动词是“exemplify ”,它错过了真实的故事。 由于语言薄弱,句子不具体——在细胞器和冠层水平发生的调整是什么?

    一个不太清晰的问题是主语太长,虽然动词紧跟在主语之后,但会让人感觉脱节。

  2. 第一句的重音与第二句的主题之间没有任何联系。通常来说,第二句应该说明第一句的一般观点。 因此两个句子之间一定要存在联系。

    在这里插入图片描述

  3. 修改句子:

    • 清晰激活动词修复主谓连接。 使行动具体化:有哪些调整?

    • 流动和开头的句子连接,请使主题与 “a range of approaches to varying resource availability” 相关。

为此,作者将 “exemplify” 和 “varying resource availability” 的概念移到前面,并将主语与一个明确的主动动词联系起来。

修改后的句子:For example, as light varies, plants modify light interception by mechanisms that range from organelle-level physiological shifts to canopy-level changes in architecture.
例如,随着光线的变化,植物会通过从细胞器水平的生理变化到冠层结构变化的机制来改变光的拦截。

以“For example”开头可以清楚说明第一句话的一般论点。 这允许从第一句中删除短语“such as changing light regimes”,从而加强和缩短段落。

这句话然后转到 “as light varies”,抓住了 “varying resource availability” 的主题,这是第一句话的重点。 因此,完成了两个句子之间的联系

作者通过连接主语和动词——“plants modify” 并简要指出每个级别的修饰类型——细胞器的生理学和树冠的结构使句子具体化

17.3. LANGUAGE 语言

由于句子重复表达,介词短语“changes in architecture”显得很别扭。 但是不能直接删除该短语,否则会变成糟糕的名词序列:“canopy-level architecture changes”。 因此,可以将所有表示变化的词压缩为一个,“shifts”和“changes”。

修改后的句子:For example, as light varies, plants modify light interception by mechanisms that range from shifts in organelle-level physiology to canopy-level architecture.

这留下了一个尴尬的短语,“mechanisms that range from”,介词“shifts in”,并重复了“light”和“level”这两个词,这些都使句子变得笨拙。

修改后的句子:For example, as light varies, plants modify its interception by mechanisms working at different scales, from organelle physiology to canopy architecture.

18 Dealing with Limitations 处理局限性

  1. 许多作家使用 “yes, but” 来解决局限性,先展示结果和结论,然后讨论局限性。 但是这样就强调了局限性

  2. 如何在不破坏积极因素的情况下解决消极因素?

    使用“but, yes”。 尽早处理局限性,然后继续发展一个强有力的故事。 将结论限制在一定范围内,以“yes”结尾。

    一般来说,越早解决局限性越好

18.1. THE INTRODUCTION: PROMISE THE STORY YOU WILL DELIVER 简介:承诺你要讲的故事

  1. 许多问题是由于问题和方法的不匹配引起的。

    作者提出了一个好问题,但使用的方法不足以回答它。 有时可以通过修改问题来解决。

  2. 修改方法:在引言中设定可以实现的期望

18.2. MATERIALS AND METHODS 材料和方法

  1. 解决限制的第二个地方是材料和方法。 当实验细节或分析方法存在局限性的时候,需要立即说出
    • 如果方法存在限制,请说明如何绕过这些限制
    • 如果因为方法存在局限性,所以你不打算实施,也需要告诉读者原因。

18.3. DISCUSSION 讨论

  1. 当局限性超出影响您解释数据的方式时,您必须在讨论中解决它们。
  2. 当你讨论局限性的时候,不要过分强调它们,以免它们成为拒绝该论文的论据。
  3. 通常,应该在 Discussion 的前面部分讨论工作的局限性和限制。
  4. 语言应该简短、诚实

18.3.1. An Initial Methodological Considerations Section 初始方法论考虑部分

在极少数情况下,需要在重要部分提出局限性

实验方法不寻常或新颖时,在讨论结果之前,让读者明白该方法的优缺点很重要。 在这些情况下,需要在开头列出该方法的限制因素。

18.3.2. Within the Conclusions 在结论中

有时可能需要在结论中提及局限性。 在这种情况下,需要“but,yes”结构来尽快确定限制,然后继续得出结论

对限制持开放态度,同时强调结论。这样使论文清晰、有力且可信。

19 Writing Global Science 撰写全球科学

19.1. DOING GLOBAL SCIENCE 做全球科学

  1. 要在国际英文期刊上发表论文,第一步也是最重要的一步当然是做好科学研究。做科学本质上是一种自信和谦逊的行为。

    • 有信心发展自己的想法和数据,在知道可能会失败的情况下开展工作,让人们评价。
    • 谦逊在于你知道那些数据和想法是不完美和不完整的,也必须承认局限性
  2. 要在知名期刊上发表的论文,需要一个新的故事

    在新系统中回答旧问题, 使用新技术回答老问题,用新技术在新系统中回答一个老问题,它们都只是在填充信息库,不会使科学变得新颖

    领先的期刊寻找提供新知识和理解的论文。 当你培养出提出新问题的勇气和能力,并承担尝试回答这些问题所固有的风险时,你就会为从事前沿科学做好准备。 当你超越生产信息,转向生产理解时,你就是在做前沿科学。 然后您就可以撰写主要期刊正在搜索的论文了。

19.2. WRITING FOR INTERNATIONAL JOURNALS: TARGET THE RIGHT AUDIENCE 为国际期刊写作:瞄准正确的读者

  1. 了解期刊的重点和目标读者

    仔细阅读期刊的描述并分析其发表的论文。 如果仍然不确定,请给编辑发送电子邮件并寻求建议。
    然后选择适合故事和目标受众的期刊。 不要关注期刊的地位,而要关注它的范围。

19.3. WRITING THE PAPER 写论文

  1. 选择目标读者后就是弄清楚这个故事

    对您的数据和想法要深思熟虑、善于分析并持批判态度。 弄清楚你所做的事情有什么新颖之处

  2. 在此之后,确保论文使用正确的词遵守语法和用法规则

20 Writing for the Public 为公众写作

20.1. WRITING STORIES FOR THE PUBLIC 为公众写故事

  1. 为公众撰写故事的几条规则:
    • 故事:简单。
    • 焦点:针对“谁知道?”的元素或应用——这对公众意味着什么?
    • 故事结构:观众想尽快知道为什么这个故事会有趣。 这需要一个前置结构,很可能是 LDR,以快速使用 SUCCES 元素。
    • 语言简单。尽量不使用技术用语,不要在句子的主题位置引入技术术语。 最后,突出论文简单的核心并用公众能理解的语言来讲述。
    • 科学方法: 对公众来说最好的故事将我们在探索的乐趣与他们对结果和应用的关注结合起来。

20.2. THE MESSAGE BOX: A TOOL FOR FRAMING STORY 消息框:构建故事的工具

  1. 消息框能够整合想法,构建一个公众可访问的故事。它是一个简单的图形工具,用于布置故事的基本元素 。它将帮助您对 SUCCES 元素进行分类和定义。

【学习笔记】《Writing Science》14-21_第8张图片

  1. 首先确定问题 A 和受众 B,它们不是具体的元素,而是贯穿整个故事的总体主题。
    1. 问题:你的具体问题是什么? 这定义了您的开放和挑战。 在面向公众的故事中,这些应该合并成一个明确的线索。

    2. So What ?:读者为什么要关心你的问题?So What 必须适合读者。

      如果你正在写一个 LDR 结构的故事,So What 应该融入引言。

    3. 解决方案:定义问题后,提供解决方案。 这将构成故事的主体:OCAR 中的 A,ABDCE 或 LDR 中的 D。

    4. 好处:最后,你的解决方案有什么好处? 你的观众会从中得到什么? 这应该是你的解决方法。

20.3. HOW TO TURN YOUR SCIENCE INTO THEIR STORY 如何将您的科学转化为他们的故事

要编写特定读者能理解的故事,首先要构建一个消息框。

20.4. USING THE MESSAGE BOX MORE GENERALLY 更普遍地使用消息框

20.5. DEALING WITH POLICY MAKERS 与政策制定者打交道

政策制定者听的是总结——您要求他们做的事情

21 Resolution 解决方法

21.1. LOOKING BACK: THE LESSONS 回归:教训

  1. 作为一名科学家,你是一名专业作家。在每一章中,都有处理特定问题的指南。记住要瞄准你的观众,关注关键的故事元素,科学是关于知识和理解的,而不仅仅是数据。

21.2. LOOKING FORWARD: BECOMING A SUCCESSFUL WRITER 展望未来:成为一名成功的作家

21.2.1. Looking Forward: Becoming a Successful Scientist 展望未来:成为一名成功的科学家

你可能感兴趣的:(英文写作)