读书笔记- Kritik der reinen Vernunft (KrV)/ 纯粹理性批判 -20210515-2022-04-29-2

(二) 哥白尼式的革命(转变)/Kopernikanische Wende

2.1. Kopernikanische Wende : Nicht mehr die Gegenstände der Welt, sondern der Verstand ist das Maß der Erkenntnis./Revelution der Denkart. (【Lexikon/辞典】)

哥白尼式的革命(转变):世上的物体(被认识的对象,客体)不再是中心,而是知性是知识的衡量标准 , 这是认识论上的变化,又称为思维方式的革命。(【Lexikon/辞典】)

2.1.1. 哥白尼在基于假设:全部星体(包括太阳)围绕观测者(地球)旋转时, 对天体运动的解释无法令人满意;就试着反过来,让观测者(地球)自己旋转,而让星体不动。。。在此基础, 他大胆推测出“日心说(假设)”:所有的天体都围绕着太阳运转,太阳附近就是宇宙中心的所在。

2.1.2. 康德看到了自己的问题和哥白尼的问题有结构相似,于是他就说:

Bisher nahm man an, alle unsere Erkenntnis müsse sich nach den Gegenständen richten; aber alle Versuche, über sie etwas a priori auszumachen, wodurch unsere Erkenntnis erweitert würde, gingen unter dieser Voraussetzung zu nichte.  Man versuche es daher einmal, ob wir nicht in den Aufgaben der Metaphysik besser fortkommen, dass wir annehmen, die Gegenstände müssen sich nach unserer Erkenntnis richten, welches so schon besser mit der verlangten Möglichkeit einer Erkenntnis derselben a priori zusammenstimmt, die über Gegenstände, ehe sie uns gegeben werden, etwas feststellen soll.

直到现在,人们认为我们的一切知识都必须符合对象; 但是在这个前提下, 通过先天的有关这个对象的构想,来扩展我们知识的尝试都失败了。 因此,试一下,如果我们假设物体必须符合我们的知识,我们是否在形而上学的任务上能取得更好的进展。这一假设也许将更好地与所要求的可能性,即对对象的先天知识的可能性(条件)相一致, 这种知识应当在对象被给予我们之前,就已确定的。

2.1.2.1. 以往的知识论都是按照亚理斯多德(Aristotle, b.c.384~b.c.322)所提出的真理/Wahrheit (3.4.3.4)定义,“知识就是观念和对象的符合/ Übereinstimmung der Erkenntnis mit ihrem Gegenstande”。

2.1.2.2. 但康德认为,这样的定义在休谟的攻击(怀疑论/Skeptizismus, “没看到, 不知道”,1.3.2)面前已经站不住脚了。这就是康德需要发起“哥白尼式的革命/转变 /Kopernikanische Wende(2.1)”的起因了。

2.1.2.3. 用“哥白尼式的革命/转变/Kopernikanische Wende(2.1)”的认识角度, 康德提出了, 人的主体(Subjek,1.4.4.1)能动地(Spontaneitaet, 3.2 b1)建立起来的一种普遍必然性(die Allgemeinnotwendigkeit, 1.7.7)的知识。这是对“怀疑论(1.3.2)”的回应。这个回应是以一个问题的方式展开的,这个问题是“先天综合判断何以可能/ Wie sind synthetische Urteile a priori moeglich? ”(3.4.4.5 C)。

2.1.3. 康德用证明等腰三角形来说明他的“哥白尼式的革命/转变//Kopernikanische Wende(2.1)”, 

2.1.3.1. 发现者“。。。只把从他自己的概念放进事物(三角形)里去的东西中所必然得出的结果加给事物(三角形)/ … was er seinem Begriff gemaeess selbst in sie gelegt hat”. 也就是说, 发现者在图像中看出的正是他自己放进图形的东西,他在三角形中所发现的定理正是他自己的先天直观形式(Anschauungen a priori,3.1.4.3 b)本身的定理, 因为他是用同一时空框架去认识任何图形的!

2.1.3.2. 这一发现, 康德比喻为发现者”心里升起了一道光明/ dem (Erfinder) ging ein Licht auf“: 原来人们不是完全被动地接受客观规律, 而是自己在构造 (直观只能构造, 不能思维)客观规律: 我们在对象(如自然界)中看到了“自己放进去的东西”(was die Vernunft selbst in die Natur hineinlegt/理性自己放进自然中去的的东西) 。这应该就是著名的“人为自然立法”吧!一句话, 数学中的法则的普遍必然性/die allgemeine Notwendigkeit (1.7.7)来自于我们人自身的先天直观(Anschauungen a priori,3.1.4.3 b)。

2.1.3.3. 人们认识对象,其实本质上是认识自己,认识自己的先天直观(3.1.4.3 b)能力! 

2.1.4. 对自然科学的阐述, 也使康德得出同样的结论(“哥白尼式的革命/转变/Kopernikanische Wende,2.1)”: 

2.1.4.1. “ 。。。,理性只会看出它自己根据自己的方案所产生的东西,它必须带着自己按照不变的法则进行判断的原理走在前面,强迫自然回答它的问题。/… dass die Vernunft nur das einsieht, was sie selbst nach ihrem Entwurfe hervorbringt, dass sie mit Prinzipien ihrer Urteil nach bestaendigen Gesetzen vorangehen und die Natur noetigen muesse auf ihre Frage zu antworten. „ 

这个“理性只会看出它自己根据自己的方案所产生的东西/ dass die Vernunft nur das einsieht, was sie selbst nach ihrem Entwurfe hervorbringt‘,就是认识的能动性原则。

2.1.4.2. 这就是近代自然科学的思维模式, ”大胆假设, 小心求证“ 理性“必须带着自己按照不变的法则进行判断的原理走在前面,强迫自然回答它的问题”

o 越来越觉得, 在本科、研究生、博士生的教学大纲里, 哲学,尤其是康德哲学是有存在的必要的,对完成其课题,是非常有帮助的。 

2.2. 简而言之,康德以此书【纯粹理性批判】,在经过“批判/证明“的前提下, 建立了新的“认识论/ Erkenntnistheorie”(参见1.4.4.3),并要重建“形而上学”(参见1.8.3),因此, 这是“Revolution der Denkart”/思维方式的革命, 也就是所谓的哥白尼式的革命(转变)/die Kopernikanische Wende,2.1::

2.2.1. 不是知识(对象的知识)符合对象(认识客体),而是对象符合知识

Nicht die Erkenntnis richtet sich nach ihren Gegenständen, sondern die Gegenstände (sofern wir sie erkennen können) richten sich nach (den Bedingungen) der Erkenntnis .

把“知识符合于对象”变为“对象(我们能认识的, 即客观对象,参见1.4.4.1 a)符合于知识(的条件)”;

2.2.2. 对象的知识(即经验知识/Empirische Erkenntnis, 1.4.2.5 )里包含有先天知识(非经验性知识/ non-empirische Erkenntnis,a priori, 1.7.5.1 a), 这种知识应当在对象被给予我们之前,就已确定的/die (Erkenntnisse) über Gegenstände, ehe sie uns gegeben werden, etwas feststellen soll.“ 

2.2.2.1. 所以,有关对象的“先天知识” (即非经验性知识/ non-empirische Erkenntnis,a priori, 1.7.5.1 a)是先于对象(表象/Vorstellung) 在我们心中就有的。这个其实就是人的认知能力/Erkenntnisvermoegen (3.2.1.3a)

a. Vorstellung/表象:  一切在人的内心以各种不同的方式、各种不同层次呈现出来的的, 只要是在人的心理上形成任何痕迹,都可以称之为表象。

o 如从最具体、最直接的直观(Anschauung 3.1.4)、感性经验性的感觉/Empfindung (3.1.3.2 a)、知觉(Wahrnehmung)、印象;

o 到抽象的概念/Begriff(3.2.2.1)、最高级的联结/Verbindung(3.3.2.2. a2)等等, 包括如康德所说:

Ich nenne alle Vorstellung rein (im transzendentalen Verstande), in denen nichts, was zur Empfindung gehoert, angetroffen wird. 

我把一切其中找不到任何属于感觉的东西的表象,称之为纯粹 (在先验的理解中)

b. sinnliche Vorstellung/ 感性表象,  即表象是主体/Subjekt 通过被认识对象/der Gegenstand (1.4.4.1 a) 所刺激而获得的(von Gengenstaenden affiziert werden),具有心理学色彩。 

c. das Mannigfaltige der Vorstellungen /表象的杂多,就是在心里呈现出来的东西, 那是乱七八糟,五花八门的东西,包括感觉到、概念的 (2.2.2.1 a)。

o 可以被感觉到,如

 Das Mannigfaltige der Vorstellungen kann in einer Anschauung gegeben werden, die bloß sinnlich, d.i. nichts als Empfänglichkeit ist ...

表象的杂多可以在单纯感性,即只是接受性的直观予。。。

当我们接受外界表象时,主体必须有一种直观接受能力(先天直观/die reine Anschauung,3.1.4.3 b, 即时空/Zeit und Raum), 这是主体先天固有的一个框架。我们用这一套框架接受外界给予的内容。也就是说, 对象知识/die Erkenntnis der Gegenstaende (1.4.4.2)的内容/Inhalt 是被给予的 (通过感性过程/Sinnlichkeit  Process/3.1.5, die Materie der Erscheinung/现象的质料, 2.2.2.2), 但对象知识的形式/die Form der Erkenntnis der Gegenstaende (3.2.1.3 a2)必须是先天在主体中。没有先天的框架, 后天的任何东西都不可能进入我们的内心,成为表象。如康德所说,

… so ist uns zwar die Materie aller Erscheinung nur a posteriori gegeben, die Form derselben aber muß zu ihnen insgesamt im Gemüte a priori bereit liegen...

。。。 虽然一切现象的质料是后天被给予的, 但其形式必须全部都在内心中先天地准备好...

o 也可以不在感性的接受性里被给予, 如纯粹概念/der reine Begriff (3.2.2.1)。 

d.  ... so ist doch die Vorstellung in Ansehung des Gegenstandes alsdenn a priori bestimmend, wenn durch sie allein es möglich ist, etwas als einen Gegenstand zu erkennen.

。。。所以仅当唯有通过表象,某物才能作为一个对象被认识的情况下, 表象对于对象倒还具有先天的规定性。

o 就认识论而言, 表象是某物“作为一个对象被认识”的先天条件。换句话说, 就是一个“认识对象”只有通过我们先天的表象所作出规定才得以可能在现象界(1.4.4.1 a)中“作为一个对象被认识”。 康德认识到了人在认识中作用,即主体能动性/Spontaneitaet (3.2 b1)。

o 客观对象/Objekt, Gegenstaende (1.4.4.1 a) -〉表象/Vorstellung(2.2.2.1 a), das Mannigfaltige der Vorstellungen(2.2.2.1 c)-〉认识对象/Gegenstand zum Erkennen

2.2.2.2. Die Materie der Erscheinnung /现象的质料: In der Erscheinung nenne ich das, was der Empfindung korrespondiert, die Materie derselben。

  在现象(界)中, 我把与感觉相对应的东西, 称之为现象的质料。

a. 用一句大白话,就是我们所能感觉到的, 是现象的质料, 如同瞎子摸象摸到的每个“表象“/ Sinnliche Vorstellung (2.2.2.1 b)。所以, 眼见未必是真,耳闻未必是真。

Materie:ist eine Bezeichnung für die Substanz, aus der alle Dinge der Welt bestehen, unabhängig von ihrer

Erscheinungsform. Die Materie ist ewiger, völlig unbestimmter, unterschiedsloser Urstoff, der als Urprinzip der Bewegung dem Werden zugrunde liegt; (【Lexikon/辞典】) 

物质: 无论其外表形式, 世界上所有的东西都是物质(最小物质单位)构成的。这个物质(最小物质单位)是永恒的、完全不确定、 也无法分割的原始成分,是运动的基本单位。 (【Lexikon/辞典】) 

想起了以前求学、学“哲学”时的原理: 世界是物质的, 物质是运动的。这里的物质, 就是Materie /最小物质单位的意思。

b. so ist uns zwar die Materie aller Erscheinung nur a posteri gegeben ...

。。。一切现象的质料是后天被给予我们的。。。

(参见empirische Anschauung,3.1.4.3 a)就是说, 感觉到的, 都是经验性的。

b.1. Die Anschauungen, die wir täglich machen, sind voller Zufälligkeiten. Deshalb müssen wir in der Anschauung nach reinen Formen suchen.

我们日常感知的直观里, 充斥着偶然性(经验性的,认知素材, 这就是盲人摸象的各种“象”)。 所以, 我们必须寻找直观图像的纯粹(rein)形式。

b.2. 这也就好理解了, “Anschauung ohne Begriff sind blind/直观无概念则盲。”

c. Die Anschauungen, die wir täglich machen, sind voller Zufälligkeiten. 

我们日常感知的直观图形里, 充斥着偶然性.

o 经验性的,认知素材, 所以需要直观杂多/das Mannigfaltige der Anschauung-3.1.4.1 C, 需要(知性)联结/Verbindung , 3.3.2.2. a2)。 

o 所以,感觉到的,不能成为放之四海的真理!要成为放之四海而皆准、有普遍必然性的/allgemein und notwendig (1.7.7), 

2.2.3. 所以, “理性必须一手执着其原则 (符合这些原则的现象才会被视作法则), 另一手则基于这些原则设计出实验,走向自然来验证。虽然是为了受教育于她(自然)...  而是一个受任命的法官的身份, 要求证人回答他作为法官提出的问题。/ die Vernunft muss mit ihren Prinzipien, nach denen allein ueberkommende Erscheinungen fuer Gesetze gelten koennen, in einer Hand, und mit dem Experiment, das sie nach jenen ausdachte, in der anderen, and die Natur gehen, zware um for ihr belehrt zu werden… sondern eines bestallten Richters, der die Zeugen noetigt, auf die Fragen zu antworten, die er ihnen vorlegt. “ 这里,体现了人的认识的主动性和先验性, 

2.2.3.1. 人的认识,是无法离开自然界,这是认识的对象, 客体/ Gegenstand/Objekt(1.4.4.1 a), 尽管有的可以感知, 有的无法感知,如物自体/自在之物(1.4.4.1 b);

2.2.3.2. 人的认识,也无法脱离经由感官获得的现象的质料(Materie der Erscheinung, 2.2.2.2);但是, 仅凭后天感觉经验带来的东西是不能提供放之四海而皆准的普遍原则。用康德的话:

… so ist uns zwar die Materie aller Erscheinung nur a posteriori gegeben, die Form derselben aber muß zu ihnen insgesamt im Gemüte a priori bereit liegen...

。。。 虽然一切现象的质料是后天被给予的, 但其形式必须全部都在内心中先天地准备好...

 a. 所以, 认知能力/das Erkenntnisvermoegen (3.2.1.3 a) 也是无法缺少的。

 b. 这个认知能力/das Erkenntnisvermoegen (3.2.1.3 a)帮助人们在认识自然的活动中, 不是被动地全盘接受, 而是主动地认识 (Spontaneitaet,3.2 b1)“自己放进自然的东西”(was die Vernunft selbst in die Natur hineinlegt/理性自己放进自然中去的的东西)。

2.2.3.3. 人们在认识自然的活动中,还要对经验材料加以整理,迫使自然显露出其规律性。(参见2.1.3 /三角形, 2.1.4 自然科学)

o 观念符合对象是一种独断/ Dogmatimus(1.2.3.4) 。在现象界(1.4.4.1a)中,现象/Erscheinung(1.4.4.1 a),对象(客体)/Gegenstand (1.4.4.1),本来就是本来由我们(主体/Subjekt)观念建立/构成的,这就是先天的。所以, 这个对象首先是符合于主体(观念).

o 当然,在这个基础上, 我们当然也可以说观念符合我们的对象,因为对象是我们自己建立起来的。这个对象不是物自体/自在之物/Ding an sich (1.4.4.1 b),是现象/Erscheinung (1.4.4.1 a)。

2.2.3.4. 这就是所谓“…依照理性自己放进自然中的东西, 到自然中去寻找,(而不是替自然虚构出)/... was die Vernunft selbst in die Natur hineinlegt, gemaess, dasjenigen in ihr zu suchen (nicht ihr anzudichten)“.

o 正因为我们头脑里已经先有了这个东西, 所以称之为先天认识;而后,经过后天经验性的材料的符合性(符合这个先天认识),完成一个认识过程/Erkennensprocess(3.3.2.1)。 所以,任何经验对象, 都必定是先天被思考过的。

o 一个没有被先天思考过的对象(客体)/Gegenstand(Objekt,1.4.4.1),不会以对象的形式出现的。换句话, 我们只认识经由认知能力/das  Erkenntnisvermoegen (3.2.1.3 a)识别的对象, 我们只认识自己“先天想要认识”的对象 (对应于“对象符合观念/ die Gegenstände richten sich nach der Erkenntnis”, 2.2.1);

o 一个“先天被思考“(das reine Denken/3.3.2.2. d2) 过的对象, 其后天的感性表象/sinnliche Vorstellung(2.2.2.1 b)会凝聚成客观对象(客体, 1.4.4.1),具有先天普遍法则, 即普遍性、必然性(1.7.1)的对象。

2.2.3.5. 人在认识过程中, 人类是主动地认识世界的/Spontaneitaet (3.2 b1),发挥了其能动性。即客观对象/Gegenstand (1.4.4.1), 即人的认识对象不是在那里等着你去认识,而是由你的认识过程能动地建立起一个对象。把“具有能动性的人作为认识主体引入认识论“,是康德的创造!

o 在康德看来, 先天知识/a priori(1.7.5.1 a)本身并不能独立成为一种知识, 它们只能是经验知识的一个成分, 是认识的可能性条件 (这就是先验的意思了,参见1.7.4)!这是人作为认识主体发挥能动性的必然条件。

 

你可能感兴趣的:(读书笔记- Kritik der reinen Vernunft (KrV)/ 纯粹理性批判 -20210515-2022-04-29-2)